法语助手
  • 关闭

émotionnelle

添加到生词本

La pression émotionnelle est courante, par exemple par l'utilisation des « lover boys ».

感情压力常见,例如通过使用“情夫”。

Car le terme de terrorisme possède une charge émotionnelle et politique très grande.

因为恐怖一术语具有感情色彩而且政治含很重。

La violence physique, sexuelle et émotionnelle auxquelles ils sont exposés fait éclater leur monde.

他们遭遇人身、性及情感暴力毁灭了他们世界。

Interdiction de toute forme de violence (physique, émotionnelle, sexuelle et économique) contre les personnes handicapées.

● 禁止对残疾人施以任何暴力行为(不论在身、心、性方面还在经济方面)。

Le processus de maturation biologique, psychologique, émotionnelle et sociale est ainsi facilité par l'éducation institutionnalisée.

通过机构化教育,可以加快生理、心理、感情和社会成熟过程。

Vous vous mettez en phase avec l’autre sur le plan des respirations, et cela vous met en phase émotionnelle.

呼吸同步能够进而使你们达到情感相同

Selon l'auteur, cette «agression émotionnelle» de son conseil était faite exprès pour l'intimider et le démoraliser.

提交人说,有预谋地对他律师进行“情绪性攻击”,恐吓他,让他失去信心。

Selon l'auteur, cette « agression émotionnelle » de son conseil était faite exprès pour l'intimider et le démoraliser.

提交人说,有预谋地对他律师进行“情绪性攻击”,恐吓他,让他失去信心。

Une fois que la paix aura été réalisée, il faudra retrouver la capacité matérielle et émotionnelle nécessaires.

一旦实和平就必须恢复必要物质和感情能力。

Les effets négatifs des conflits armés sur la santé physique, émotionnelle et mentale des enfants ont été soulignés.

武装冲突对儿童身心和感情负面影响得到强调。

Des difficultés comportementales et émotionnelles sont une réaction commune et normale à des événements tels que les récentes hostilités.

行为和情绪上困难境况,对诸如近期敌对一种普遍和常见反应。

Dans la plupart des cas, c'est une inégalité émotionnelle qui rend une partie plus faible ou plus forte que l'autre.

在大多数情况下,只感情不平等使一方比另一方变得更强或更弱。

Aucun autre conflit n'est porteur d'une telle charge symbolique et émotionnelle pour tant de gens éloignés du champ de bataille.

没有其它冲突对战场以外人们来说具有如此有力征意并带来如此巨大感情力量。

L'oppression et l'aliénation de leurs propres traditions ont eu de graves conséquence socioculturelles, psychologiques et émotionnelles pour les populations autochtones.

来自自身传统压迫和异化,对土著人民造成了严重社会文化、心理和情绪影响。

La recherche sur la violence conjugale a accordé une attention moindre à la violence psychologique ou émotionnelle à l'égard des femmes.

在对亲密伴侣间暴力行为研究中,对妇女在心理或情感上遭受暴力重视程度不够。

Le Japon a noté la forte proportion d'enfants qui sont victimes de violences physiques, psychologiques et émotionnelles et de châtiments corporels.

日本注意到有很多儿童身心虐待和体罚受害者。

Dans 11 % des cas, les femmes ont subi des violences sexuelles et dans 17 % des cas, des actes de violence émotionnelle.

妇女遭受性暴力,17%遭受情感暴力。

Après une période de réactions essentiellement émotionnelles, nous avons maintenant besoin de vraies réponses, étayées par la détermination et la responsabilité voulues.

在作出群情激昂反应时期之后,我们在需要采取更高质量对应行动,并以决心和责任感来支持些行动。

Cette violence se manifeste sous différentes formes, comme des violences physiques, sexuelles, psychologiques et émotionnelles, ou encore la violence et l'exploitation économiques.

些暴力行为以多种不同形式发生,包括身体、性、心理和情感暴力以及经济上虐待和剥削。

Nous sommes également d'accord que la pratique du sport est essentielle à l'épanouissement des jeunes et à leur santé physique et émotionnelle.

我们也赞同开展体育运动对年轻人全面发展至关重要,能够增强他们身心健康看法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 émotionnelle 的法语例句

用户正在搜索


不适当的方法, 不适当的申请, 不适当的要求, 不适航性, 不适合, 不适合的, 不适时的来临, 不适时地, 不适应环境, 不适应社会生活的(人),

相似单词


émotion, émotionnable, émotionnant, émotionné, émotionnel, émotionnelle, émotionner, émotivité, émottage, émottement,

La pression émotionnelle est courante, par exemple par l'utilisation des « lover boys ».

感情压力常见,例如通过使用“情夫”。

Car le terme de terrorisme possède une charge émotionnelle et politique très grande.

因为恐术语具有感情色彩而且政治含很重。

La violence physique, sexuelle et émotionnelle auxquelles ils sont exposés fait éclater leur monde.

他们遭遇人身、性及情感暴力毁灭了他们世界。

Interdiction de toute forme de violence (physique, émotionnelle, sexuelle et économique) contre les personnes handicapées.

● 禁止对残疾人施以任何暴力行为(不论在身、心、性方面还在经济方面)。

Le processus de maturation biologique, psychologique, émotionnelle et sociale est ainsi facilité par l'éducation institutionnalisée.

通过机构化教育,可以加快生理、心理、感情和社会成熟过程。

Vous vous mettez en phase avec l’autre sur le plan des respirations, et cela vous met en phase émotionnelle.

呼吸同步能够进而使你们达到情感相同

Selon l'auteur, cette «agression émotionnelle» de son conseil était faite exprès pour l'intimider et le démoraliser.

提交人说,这有预谋地对他律师进行“情绪性攻击”,恐吓他,让他失去信心。

Selon l'auteur, cette « agression émotionnelle » de son conseil était faite exprès pour l'intimider et le démoraliser.

提交人说,这有预谋地对他律师进行“情绪性攻击”,恐吓他,让他失去信心。

Une fois que la paix aura été réalisée, il faudra retrouver la capacité matérielle et émotionnelle nécessaires.

旦实现和平就必须恢复必要物质和感情能力。

Les effets négatifs des conflits armés sur la santé physique, émotionnelle et mentale des enfants ont été soulignés.

武装冲突对儿童身心和感情负面影响得到强调。

Des difficultés comportementales et émotionnelles sont une réaction commune et normale à des événements tels que les récentes hostilités.

行为和情绪上困难境况,对诸如近期敌对现种普遍和常见反应。

Dans la plupart des cas, c'est une inégalité émotionnelle qui rend une partie plus faible ou plus forte que l'autre.

在大多数情况下,只感情不平等使方比另方变得更强或更弱。

Aucun autre conflit n'est porteur d'une telle charge symbolique et émotionnelle pour tant de gens éloignés du champ de bataille.

没有其它冲突对战场以外人们来说具有如此有力征意并带来如此巨大感情力量。

L'oppression et l'aliénation de leurs propres traditions ont eu de graves conséquence socioculturelles, psychologiques et émotionnelles pour les populations autochtones.

来自自身传统压迫和异化,对土著人民造成了严重社会文化、心理和情绪影响。

La recherche sur la violence conjugale a accordé une attention moindre à la violence psychologique ou émotionnelle à l'égard des femmes.

在对亲密伴侣间暴力行为研究中,对妇女在心理或情感上遭受暴力重视程度不够。

Le Japon a noté la forte proportion d'enfants qui sont victimes de violences physiques, psychologiques et émotionnelles et de châtiments corporels.

日本注意到有很多儿童身心虐待和体罚受害者。

Dans 11 % des cas, les femmes ont subi des violences sexuelles et dans 17 % des cas, des actes de violence émotionnelle.

妇女遭受性暴力,17%遭受情感暴力。

Après une période de réactions essentiellement émotionnelles, nous avons maintenant besoin de vraies réponses, étayées par la détermination et la responsabilité voulues.

在作出群情激昂反应时期之后,我们现在需要采取更高质量对应行动,并以决心和责任感来支持这些行动。

Cette violence se manifeste sous différentes formes, comme des violences physiques, sexuelles, psychologiques et émotionnelles, ou encore la violence et l'exploitation économiques.

这些暴力行为以多种不同形式发生,包括身体、性、心理和情感暴力以及经济上虐待和剥削。

Nous sommes également d'accord que la pratique du sport est essentielle à l'épanouissement des jeunes et à leur santé physique et émotionnelle.

我们也赞同开展体育运动对年轻人全面发展至关重要,能够增强他们身心健康看法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 émotionnelle 的法语例句

用户正在搜索


不守信用, 不受, 不受…影响的, 不受处罚, 不受法律保护者, 不受欢迎的人, 不受拘束的, 不受拘束的性格, 不受控制, 不受束缚的(思想上),

相似单词


émotion, émotionnable, émotionnant, émotionné, émotionnel, émotionnelle, émotionner, émotivité, émottage, émottement,

La pression émotionnelle est courante, par exemple par l'utilisation des « lover boys ».

压力,例如通过夫”。

Car le terme de terrorisme possède une charge émotionnelle et politique très grande.

因为恐怖主义这一术语具有感色彩而且政治含义很重。

La violence physique, sexuelle et émotionnelle auxquelles ils sont exposés fait éclater leur monde.

他们遭遇人身、性及感暴力毁灭了他们世界。

Interdiction de toute forme de violence (physique, émotionnelle, sexuelle et économique) contre les personnes handicapées.

● 禁止对残疾人施以任何暴力行为(不论在身、心、性方面还在经济方面)。

Le processus de maturation biologique, psychologique, émotionnelle et sociale est ainsi facilité par l'éducation institutionnalisée.

通过机构化教育,可以加快生理、心理、和社会成熟过程。

Vous vous mettez en phase avec l’autre sur le plan des respirations, et cela vous met en phase émotionnelle.

呼吸同步能够进而你们达到相同

Selon l'auteur, cette «agression émotionnelle» de son conseil était faite exprès pour l'intimider et le démoraliser.

提交人说,这有预谋地对他律师进行“绪性攻击”,恐吓他,让他失去信心。

Selon l'auteur, cette « agression émotionnelle » de son conseil était faite exprès pour l'intimider et le démoraliser.

提交人说,这有预谋地对他律师进行“绪性攻击”,恐吓他,让他失去信心。

Une fois que la paix aura été réalisée, il faudra retrouver la capacité matérielle et émotionnelle nécessaires.

一旦实现和平就必须恢复必要物质和感能力。

Les effets négatifs des conflits armés sur la santé physique, émotionnelle et mentale des enfants ont été soulignés.

武装冲突对儿童身心和感负面影响得到强调。

Des difficultés comportementales et émotionnelles sont une réaction commune et normale à des événements tels que les récentes hostilités.

行为和绪上困难境况,对诸如近期敌对现象一种普遍和反应。

Dans la plupart des cas, c'est une inégalité émotionnelle qui rend une partie plus faible ou plus forte que l'autre.

在大多数况下,只不平等一方比另一方变得更强或更弱。

Aucun autre conflit n'est porteur d'une telle charge symbolique et émotionnelle pour tant de gens éloignés du champ de bataille.

没有其它冲突对战场以外人们来说具有如此有力象征意义并带来如此巨大力量。

L'oppression et l'aliénation de leurs propres traditions ont eu de graves conséquence socioculturelles, psychologiques et émotionnelles pour les populations autochtones.

来自自身传统压迫和异化,对土著人民造成了严重社会文化、心理和绪影响。

La recherche sur la violence conjugale a accordé une attention moindre à la violence psychologique ou émotionnelle à l'égard des femmes.

在对亲密伴侣间暴力行为研究中,对妇女在心理或感上遭受暴力重视程度不够。

Le Japon a noté la forte proportion d'enfants qui sont victimes de violences physiques, psychologiques et émotionnelles et de châtiments corporels.

日本注意到有很多儿童身心虐待和体罚受害者。

Dans 11 % des cas, les femmes ont subi des violences sexuelles et dans 17 % des cas, des actes de violence émotionnelle.

妇女遭受性暴力,17%遭受感暴力。

Après une période de réactions essentiellement émotionnelles, nous avons maintenant besoin de vraies réponses, étayées par la détermination et la responsabilité voulues.

在作出群激昂反应时期之后,我们现在需要采取更高质量对应行动,并以决心和责任感来支持这些行动。

Cette violence se manifeste sous différentes formes, comme des violences physiques, sexuelles, psychologiques et émotionnelles, ou encore la violence et l'exploitation économiques.

这些暴力行为以多种不同形式发生,包括身体、性、心理和感暴力以及经济上虐待和剥削。

Nous sommes également d'accord que la pratique du sport est essentielle à l'épanouissement des jeunes et à leur santé physique et émotionnelle.

我们也赞同开展体育运动对年轻人全面发展至关重要,能够增强他们身心健康看法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 émotionnelle 的法语例句

用户正在搜索


不舒适的房子, 不输不赢的, 不熟, 不熟练的, 不熟练的动作, 不熟练者, 不熟悉的, 不衰的记忆力, 不爽, 不顺从,

相似单词


émotion, émotionnable, émotionnant, émotionné, émotionnel, émotionnelle, émotionner, émotivité, émottage, émottement,

La pression émotionnelle est courante, par exemple par l'utilisation des « lover boys ».

感情压力常见的,例如通使用“情夫”。

Car le terme de terrorisme possède une charge émotionnelle et politique très grande.

因为怖主义这一术语具有感情色彩而且政治含义很重。

La violence physique, sexuelle et émotionnelle auxquelles ils sont exposés fait éclater leur monde.

他们遭遇的人身、性及情感暴力毁灭了他们的世界。

Interdiction de toute forme de violence (physique, émotionnelle, sexuelle et économique) contre les personnes handicapées.

● 禁止对残疾人施以任何暴力行为(不论在身、心、性方面还在经济方面)。

Le processus de maturation biologique, psychologique, émotionnelle et sociale est ainsi facilité par l'éducation institutionnalisée.

化教育,可以加快生理、心理、感情和社会的成熟程。

Vous vous mettez en phase avec l’autre sur le plan des respirations, et cela vous met en phase émotionnelle.

呼吸的同步能够进而使你们达到情感上的相同

Selon l'auteur, cette «agression émotionnelle» de son conseil était faite exprès pour l'intimider et le démoraliser.

提交人说,这有预谋地对他的律师进行“情绪性攻”,他,让他失去信心。

Selon l'auteur, cette « agression émotionnelle » de son conseil était faite exprès pour l'intimider et le démoraliser.

提交人说,这有预谋地对他的律师进行“情绪性攻”,他,让他失去信心。

Une fois que la paix aura été réalisée, il faudra retrouver la capacité matérielle et émotionnelle nécessaires.

一旦实现和平就必须恢复必要的物质和感情能力。

Les effets négatifs des conflits armés sur la santé physique, émotionnelle et mentale des enfants ont été soulignés.

武装冲突对儿童身心和感情的负面影响得到强调。

Des difficultés comportementales et émotionnelles sont une réaction commune et normale à des événements tels que les récentes hostilités.

行为和情绪上的困难境况,对诸如近期敌对现象的一种普遍和常见的反应。

Dans la plupart des cas, c'est une inégalité émotionnelle qui rend une partie plus faible ou plus forte que l'autre.

在大多数情况下,只感情上的不平等使一方比另一方变得更强或更弱。

Aucun autre conflit n'est porteur d'une telle charge symbolique et émotionnelle pour tant de gens éloignés du champ de bataille.

没有其它冲突对战场以外的人们来说具有如此有力的象征意义并带来如此巨大的感情力量。

L'oppression et l'aliénation de leurs propres traditions ont eu de graves conséquence socioculturelles, psychologiques et émotionnelles pour les populations autochtones.

来自自身传统的压迫和异化,对土著人民造成了严重的社会文化、心理和情绪影响。

La recherche sur la violence conjugale a accordé une attention moindre à la violence psychologique ou émotionnelle à l'égard des femmes.

在对亲密伴侣间的暴力行为的研究中,对妇女在心理或情感上遭受暴力的重视程度不够。

Le Japon a noté la forte proportion d'enfants qui sont victimes de violences physiques, psychologiques et émotionnelles et de châtiments corporels.

日本注意到有很多儿童身心虐待和体罚的受害者。

Dans 11 % des cas, les femmes ont subi des violences sexuelles et dans 17 % des cas, des actes de violence émotionnelle.

的妇女遭受性暴力,17%的遭受情感暴力。

Après une période de réactions essentiellement émotionnelles, nous avons maintenant besoin de vraies réponses, étayées par la détermination et la responsabilité voulues.

在作出群情激昂的反应的时期之后,我们现在需要采取更高质量的对应行动,并以决心和责任感来支持这些行动。

Cette violence se manifeste sous différentes formes, comme des violences physiques, sexuelles, psychologiques et émotionnelles, ou encore la violence et l'exploitation économiques.

这些暴力行为以多种不同形式发生,包括身体、性、心理和情感暴力以及经济上的虐待和剥削。

Nous sommes également d'accord que la pratique du sport est essentielle à l'épanouissement des jeunes et à leur santé physique et émotionnelle.

我们也赞同开展体育运动对年轻人的全面发展至关重要,能够增强他们身心健康的看法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 émotionnelle 的法语例句

用户正在搜索


不死鸟, 不送气, 不俗, 不速之客, 不随意肌, 不随意运动, 不遂, 不碎的, 不损害, 不损坏,

相似单词


émotion, émotionnable, émotionnant, émotionné, émotionnel, émotionnelle, émotionner, émotivité, émottage, émottement,

La pression émotionnelle est courante, par exemple par l'utilisation des « lover boys ».

感情压常见的,例如通过使用“情夫”。

Car le terme de terrorisme possède une charge émotionnelle et politique très grande.

因为恐怖主义这一术语具有感情色彩而且政治含义很重。

La violence physique, sexuelle et émotionnelle auxquelles ils sont exposés fait éclater leur monde.

他们遭遇的人身、性及情感暴毁灭了他们的世界。

Interdiction de toute forme de violence (physique, émotionnelle, sexuelle et économique) contre les personnes handicapées.

残疾人施以任何暴行为(不论在身、心、性方面还在经济方面)。

Le processus de maturation biologique, psychologique, émotionnelle et sociale est ainsi facilité par l'éducation institutionnalisée.

通过机构化教育,可以加快生理、心理、感情和社会的成熟过程。

Vous vous mettez en phase avec l’autre sur le plan des respirations, et cela vous met en phase émotionnelle.

呼吸的同步能够进而使你们达到情感上的相同

Selon l'auteur, cette «agression émotionnelle» de son conseil était faite exprès pour l'intimider et le démoraliser.

提交人说,这有预谋地他的律师进行“情绪性攻击”,恐吓他,让他失去信心。

Selon l'auteur, cette « agression émotionnelle » de son conseil était faite exprès pour l'intimider et le démoraliser.

提交人说,这有预谋地他的律师进行“情绪性攻击”,恐吓他,让他失去信心。

Une fois que la paix aura été réalisée, il faudra retrouver la capacité matérielle et émotionnelle nécessaires.

一旦实现和平就必须恢复必要的物质和感情能

Les effets négatifs des conflits armés sur la santé physique, émotionnelle et mentale des enfants ont été soulignés.

冲突儿童身心和感情的负面影响得到强调。

Des difficultés comportementales et émotionnelles sont une réaction commune et normale à des événements tels que les récentes hostilités.

行为和情绪上的困难境况,诸如近期敌现象的一种普遍和常见的反应。

Dans la plupart des cas, c'est une inégalité émotionnelle qui rend une partie plus faible ou plus forte que l'autre.

在大多数情况下,只感情上的不平等使一方比另一方变得更强或更弱。

Aucun autre conflit n'est porteur d'une telle charge symbolique et émotionnelle pour tant de gens éloignés du champ de bataille.

没有其它冲突战场以外的人们来说具有如此有的象征意义并带来如此巨大的感情量。

L'oppression et l'aliénation de leurs propres traditions ont eu de graves conséquence socioculturelles, psychologiques et émotionnelles pour les populations autochtones.

来自自身传统的压迫和异化,土著人民造成了严重的社会文化、心理和情绪影响。

La recherche sur la violence conjugale a accordé une attention moindre à la violence psychologique ou émotionnelle à l'égard des femmes.

亲密伴侣间的暴行为的研究中,妇女在心理或情感上遭受暴的重视程度不够。

Le Japon a noté la forte proportion d'enfants qui sont victimes de violences physiques, psychologiques et émotionnelles et de châtiments corporels.

日本注意到有很多儿童身心虐待和体罚的受害者。

Dans 11 % des cas, les femmes ont subi des violences sexuelles et dans 17 % des cas, des actes de violence émotionnelle.

的妇女遭受性暴,17%的遭受情感暴

Après une période de réactions essentiellement émotionnelles, nous avons maintenant besoin de vraies réponses, étayées par la détermination et la responsabilité voulues.

在作出群情激昂的反应的时期之后,我们现在需要采取更高质量的应行动,并以决心和责任感来支持这些行动。

Cette violence se manifeste sous différentes formes, comme des violences physiques, sexuelles, psychologiques et émotionnelles, ou encore la violence et l'exploitation économiques.

这些暴行为以多种不同形式发生,包括身体、性、心理和情感暴以及经济上的虐待和剥削。

Nous sommes également d'accord que la pratique du sport est essentielle à l'épanouissement des jeunes et à leur santé physique et émotionnelle.

我们也赞同开展体育运动年轻人的全面发展至关重要,能够增强他们身心健康的看法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 émotionnelle 的法语例句

用户正在搜索


不讨人喜欢的人, 不特, 不体面, 不体面的, 不甜的酒, 不祧之祖, 不调和, 不调和的, 不调和的色彩, 不调和的颜色,

相似单词


émotion, émotionnable, émotionnant, émotionné, émotionnel, émotionnelle, émotionner, émotivité, émottage, émottement,

La pression émotionnelle est courante, par exemple par l'utilisation des « lover boys ».

感情压力常见的,例如通过使用“情夫”。

Car le terme de terrorisme possède une charge émotionnelle et politique très grande.

因为恐怖主义一术语具有感情色彩而且政治含义很重。

La violence physique, sexuelle et émotionnelle auxquelles ils sont exposés fait éclater leur monde.

他们遭遇的人身、性及情感暴力毁灭了他们的世界。

Interdiction de toute forme de violence (physique, émotionnelle, sexuelle et économique) contre les personnes handicapées.

● 禁止对残疾人施以任何暴力行为(不论在身、心、性方面还在经济方面)。

Le processus de maturation biologique, psychologique, émotionnelle et sociale est ainsi facilité par l'éducation institutionnalisée.

通过机构化教育,可以加快生理、心理、感情和社会的成熟过程。

Vous vous mettez en phase avec l’autre sur le plan des respirations, et cela vous met en phase émotionnelle.

呼吸的同步能够进而使你们达到情感上的相同

Selon l'auteur, cette «agression émotionnelle» de son conseil était faite exprès pour l'intimider et le démoraliser.

提交人谋地对他的律师进行“情绪性攻击”,恐吓他,让他失去信心。

Selon l'auteur, cette « agression émotionnelle » de son conseil était faite exprès pour l'intimider et le démoraliser.

提交人谋地对他的律师进行“情绪性攻击”,恐吓他,让他失去信心。

Une fois que la paix aura été réalisée, il faudra retrouver la capacité matérielle et émotionnelle nécessaires.

一旦实现和平就必须恢复必要的物质和感情能力。

Les effets négatifs des conflits armés sur la santé physique, émotionnelle et mentale des enfants ont été soulignés.

武装冲突对儿童身心和感情的负面影响得到强调。

Des difficultés comportementales et émotionnelles sont une réaction commune et normale à des événements tels que les récentes hostilités.

行为和情绪上的困难境况,对诸如近期敌对现象的一种普遍和常见的反应。

Dans la plupart des cas, c'est une inégalité émotionnelle qui rend une partie plus faible ou plus forte que l'autre.

在大多数情况下,只感情上的不平等使一方比另一方变得更强或更弱。

Aucun autre conflit n'est porteur d'une telle charge symbolique et émotionnelle pour tant de gens éloignés du champ de bataille.

没有其它冲突对战场以外的人们来具有如此有力的象征意义并带来如此巨大的感情力量。

L'oppression et l'aliénation de leurs propres traditions ont eu de graves conséquence socioculturelles, psychologiques et émotionnelles pour les populations autochtones.

来自自身传统的压迫和异化,对土著人民造成了严重的社会文化、心理和情绪影响。

La recherche sur la violence conjugale a accordé une attention moindre à la violence psychologique ou émotionnelle à l'égard des femmes.

在对亲密伴侣间的暴力行为的研究中,对妇女在心理或情感上遭受暴力的重视程度不够。

Le Japon a noté la forte proportion d'enfants qui sont victimes de violences physiques, psychologiques et émotionnelles et de châtiments corporels.

日本注意到有很多儿童身心虐待和体罚的受害者。

Dans 11 % des cas, les femmes ont subi des violences sexuelles et dans 17 % des cas, des actes de violence émotionnelle.

的妇女遭受性暴力,17%的遭受情感暴力。

Après une période de réactions essentiellement émotionnelles, nous avons maintenant besoin de vraies réponses, étayées par la détermination et la responsabilité voulues.

在作出群情激昂的反应的时期之后,我们现在需要采取更高质量的对应行动,并以决心和责任感来支持些行动。

Cette violence se manifeste sous différentes formes, comme des violences physiques, sexuelles, psychologiques et émotionnelles, ou encore la violence et l'exploitation économiques.

些暴力行为以多种不同形式发生,包括身体、性、心理和情感暴力以及经济上的虐待和剥削。

Nous sommes également d'accord que la pratique du sport est essentielle à l'épanouissement des jeunes et à leur santé physique et émotionnelle.

我们也赞同开展体育运动对年轻人的全面发展至关重要,能够增强他们身心健康的看法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 émotionnelle 的法语例句

用户正在搜索


不同政见者, 不同轴的, 不统一的, 不痛不痒, 不痛不痒的批评, 不偷不抢, 不透辐射热性, 不透光的, 不透光高层云, 不透光结石,

相似单词


émotion, émotionnable, émotionnant, émotionné, émotionnel, émotionnelle, émotionner, émotivité, émottage, émottement,

La pression émotionnelle est courante, par exemple par l'utilisation des « lover boys ».

感情压力常见的,例如通过使用“情夫”。

Car le terme de terrorisme possède une charge émotionnelle et politique très grande.

因为恐怖主义这一术语具有感情色彩而且政治含义很重。

La violence physique, sexuelle et émotionnelle auxquelles ils sont exposés fait éclater leur monde.

们遭遇的人身、性及情感暴力毁灭了们的世界。

Interdiction de toute forme de violence (physique, émotionnelle, sexuelle et économique) contre les personnes handicapées.

● 禁止对残疾人施以任何暴力行为(不论在身、心、性方面还在经济方面)。

Le processus de maturation biologique, psychologique, émotionnelle et sociale est ainsi facilité par l'éducation institutionnalisée.

通过机构化教育,可以加快生理、心理、感情和社会的成熟过程。

Vous vous mettez en phase avec l’autre sur le plan des respirations, et cela vous met en phase émotionnelle.

呼吸的够进而使你们达到情感上的相

Selon l'auteur, cette «agression émotionnelle» de son conseil était faite exprès pour l'intimider et le démoraliser.

提交人说,这有预谋地对的律师进行“情绪性攻击”,恐吓去信心。

Selon l'auteur, cette « agression émotionnelle » de son conseil était faite exprès pour l'intimider et le démoraliser.

提交人说,这有预谋地对的律师进行“情绪性攻击”,恐吓去信心。

Une fois que la paix aura été réalisée, il faudra retrouver la capacité matérielle et émotionnelle nécessaires.

一旦实现和平就必须恢复必要的物质和感情力。

Les effets négatifs des conflits armés sur la santé physique, émotionnelle et mentale des enfants ont été soulignés.

武装冲突对儿童身心和感情的负面影响得到强调。

Des difficultés comportementales et émotionnelles sont une réaction commune et normale à des événements tels que les récentes hostilités.

行为和情绪上的困难境况,对诸如近期敌对现象的一种普遍和常见的反应。

Dans la plupart des cas, c'est une inégalité émotionnelle qui rend une partie plus faible ou plus forte que l'autre.

在大多数情况下,只感情上的不平等使一方比另一方变得更强或更弱。

Aucun autre conflit n'est porteur d'une telle charge symbolique et émotionnelle pour tant de gens éloignés du champ de bataille.

没有其它冲突对战场以外的人们来说具有如此有力的象征意义并带来如此巨大的感情力量。

L'oppression et l'aliénation de leurs propres traditions ont eu de graves conséquence socioculturelles, psychologiques et émotionnelles pour les populations autochtones.

来自自身传统的压迫和异化,对土著人民造成了严重的社会文化、心理和情绪影响。

La recherche sur la violence conjugale a accordé une attention moindre à la violence psychologique ou émotionnelle à l'égard des femmes.

在对亲密伴侣间的暴力行为的研究中,对妇女在心理或情感上遭受暴力的重视程度不够。

Le Japon a noté la forte proportion d'enfants qui sont victimes de violences physiques, psychologiques et émotionnelles et de châtiments corporels.

日本注意到有很多儿童身心虐待和体罚的受害者。

Dans 11 % des cas, les femmes ont subi des violences sexuelles et dans 17 % des cas, des actes de violence émotionnelle.

的妇女遭受性暴力,17%的遭受情感暴力。

Après une période de réactions essentiellement émotionnelles, nous avons maintenant besoin de vraies réponses, étayées par la détermination et la responsabilité voulues.

在作出群情激昂的反应的时期之后,我们现在需要采取更高质量的对应行动,并以决心和责任感来支持这些行动。

Cette violence se manifeste sous différentes formes, comme des violences physiques, sexuelles, psychologiques et émotionnelles, ou encore la violence et l'exploitation économiques.

这些暴力行为以多种不形式发生,包括身体、性、心理和情感暴力以及经济上的虐待和剥削。

Nous sommes également d'accord que la pratique du sport est essentielle à l'épanouissement des jeunes et à leur santé physique et émotionnelle.

我们也赞开展体育运动对年轻人的全面发展至关重要,够增强们身心健康的看法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 émotionnelle 的法语例句

用户正在搜索


不褪色墨水, 不脱针的连衫裤, 不妥, 不妥当, 不妥当的话, 不妥协的, 不外, 不外露的, 不完美, 不完美的,

相似单词


émotion, émotionnable, émotionnant, émotionné, émotionnel, émotionnelle, émotionner, émotivité, émottage, émottement,

La pression émotionnelle est courante, par exemple par l'utilisation des « lover boys ».

压力,例如通过夫”。

Car le terme de terrorisme possède une charge émotionnelle et politique très grande.

因为恐怖主义这一术语具有感色彩而且政治含义很重。

La violence physique, sexuelle et émotionnelle auxquelles ils sont exposés fait éclater leur monde.

他们遭遇人身、性及感暴力毁灭了他们世界。

Interdiction de toute forme de violence (physique, émotionnelle, sexuelle et économique) contre les personnes handicapées.

● 禁止对残疾人施以任何暴力行为(不论在身、心、性方面还在经济方面)。

Le processus de maturation biologique, psychologique, émotionnelle et sociale est ainsi facilité par l'éducation institutionnalisée.

通过机构化教育,可以加快生理、心理、和社会成熟过程。

Vous vous mettez en phase avec l’autre sur le plan des respirations, et cela vous met en phase émotionnelle.

呼吸同步能够进而你们达到相同

Selon l'auteur, cette «agression émotionnelle» de son conseil était faite exprès pour l'intimider et le démoraliser.

提交人说,这有预谋地对他律师进行“绪性攻击”,恐吓他,让他失去信心。

Selon l'auteur, cette « agression émotionnelle » de son conseil était faite exprès pour l'intimider et le démoraliser.

提交人说,这有预谋地对他律师进行“绪性攻击”,恐吓他,让他失去信心。

Une fois que la paix aura été réalisée, il faudra retrouver la capacité matérielle et émotionnelle nécessaires.

一旦实现和平就必须恢复必要物质和感能力。

Les effets négatifs des conflits armés sur la santé physique, émotionnelle et mentale des enfants ont été soulignés.

武装冲突对儿童身心和感负面影响得到强调。

Des difficultés comportementales et émotionnelles sont une réaction commune et normale à des événements tels que les récentes hostilités.

行为和绪上困难境况,对诸如近期敌对现象一种普遍和反应。

Dans la plupart des cas, c'est une inégalité émotionnelle qui rend une partie plus faible ou plus forte que l'autre.

在大多数况下,只不平等一方比另一方变得更强或更弱。

Aucun autre conflit n'est porteur d'une telle charge symbolique et émotionnelle pour tant de gens éloignés du champ de bataille.

没有其它冲突对战场以外人们来说具有如此有力象征意义并带来如此巨大力量。

L'oppression et l'aliénation de leurs propres traditions ont eu de graves conséquence socioculturelles, psychologiques et émotionnelles pour les populations autochtones.

来自自身传统压迫和异化,对土著人民造成了严重社会文化、心理和绪影响。

La recherche sur la violence conjugale a accordé une attention moindre à la violence psychologique ou émotionnelle à l'égard des femmes.

在对亲密伴侣间暴力行为研究中,对妇女在心理或感上遭受暴力重视程度不够。

Le Japon a noté la forte proportion d'enfants qui sont victimes de violences physiques, psychologiques et émotionnelles et de châtiments corporels.

日本注意到有很多儿童身心虐待和体罚受害者。

Dans 11 % des cas, les femmes ont subi des violences sexuelles et dans 17 % des cas, des actes de violence émotionnelle.

妇女遭受性暴力,17%遭受感暴力。

Après une période de réactions essentiellement émotionnelles, nous avons maintenant besoin de vraies réponses, étayées par la détermination et la responsabilité voulues.

在作出群激昂反应时期之后,我们现在需要采取更高质量对应行动,并以决心和责任感来支持这些行动。

Cette violence se manifeste sous différentes formes, comme des violences physiques, sexuelles, psychologiques et émotionnelles, ou encore la violence et l'exploitation économiques.

这些暴力行为以多种不同形式发生,包括身体、性、心理和感暴力以及经济上虐待和剥削。

Nous sommes également d'accord que la pratique du sport est essentielle à l'épanouissement des jeunes et à leur santé physique et émotionnelle.

我们也赞同开展体育运动对年轻人全面发展至关重要,能够增强他们身心健康看法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 émotionnelle 的法语例句

用户正在搜索


不畏, 不畏艰险, 不畏强暴, 不畏任何风险, 不畏危险, 不谓, 不温不火, 不瘟不火, 不文明, 不文明的,

相似单词


émotion, émotionnable, émotionnant, émotionné, émotionnel, émotionnelle, émotionner, émotivité, émottage, émottement,

La pression émotionnelle est courante, par exemple par l'utilisation des « lover boys ».

感情压力常见的,例如通过使用“情夫”。

Car le terme de terrorisme possède une charge émotionnelle et politique très grande.

因为恐怖主义这术语具有感情色彩而且政治含义很重。

La violence physique, sexuelle et émotionnelle auxquelles ils sont exposés fait éclater leur monde.

他们遭遇的人身、性及情感暴力毁灭了他们的世界。

Interdiction de toute forme de violence (physique, émotionnelle, sexuelle et économique) contre les personnes handicapées.

● 禁止对残疾人施以任何暴力行为(不论在身、、性方在经济方)。

Le processus de maturation biologique, psychologique, émotionnelle et sociale est ainsi facilité par l'éducation institutionnalisée.

通过机构化教育,可以加快生理、理、感情和社会的成熟过程。

Vous vous mettez en phase avec l’autre sur le plan des respirations, et cela vous met en phase émotionnelle.

呼吸的同步能够进而使你们达到情感上的相同

Selon l'auteur, cette «agression émotionnelle» de son conseil était faite exprès pour l'intimider et le démoraliser.

提交人说,这有预谋地对他的律师进行“情绪性攻击”,恐吓他,让他失去信

Selon l'auteur, cette « agression émotionnelle » de son conseil était faite exprès pour l'intimider et le démoraliser.

提交人说,这有预谋地对他的律师进行“情绪性攻击”,恐吓他,让他失去信

Une fois que la paix aura été réalisée, il faudra retrouver la capacité matérielle et émotionnelle nécessaires.

实现和平就必须恢复必要的物质和感情能力。

Les effets négatifs des conflits armés sur la santé physique, émotionnelle et mentale des enfants ont été soulignés.

武装冲突对儿童身和感情的负影响得到强调。

Des difficultés comportementales et émotionnelles sont une réaction commune et normale à des événements tels que les récentes hostilités.

行为和情绪上的困难境况,对诸如近期敌对现象的种普遍和常见的反应。

Dans la plupart des cas, c'est une inégalité émotionnelle qui rend une partie plus faible ou plus forte que l'autre.

在大多数情况下,只感情上的不平等使方比另方变得更强或更弱。

Aucun autre conflit n'est porteur d'une telle charge symbolique et émotionnelle pour tant de gens éloignés du champ de bataille.

没有其它冲突对战场以外的人们来说具有如此有力的象征意义并带来如此巨大的感情力量。

L'oppression et l'aliénation de leurs propres traditions ont eu de graves conséquence socioculturelles, psychologiques et émotionnelles pour les populations autochtones.

来自自身传统的压迫和异化,对土著人民造成了严重的社会文化、理和情绪影响。

La recherche sur la violence conjugale a accordé une attention moindre à la violence psychologique ou émotionnelle à l'égard des femmes.

在对亲密伴侣间的暴力行为的研究中,对妇女在理或情感上遭受暴力的重视程度不够。

Le Japon a noté la forte proportion d'enfants qui sont victimes de violences physiques, psychologiques et émotionnelles et de châtiments corporels.

日本注意到有很多儿童虐待和体罚的受害者。

Dans 11 % des cas, les femmes ont subi des violences sexuelles et dans 17 % des cas, des actes de violence émotionnelle.

的妇女遭受性暴力,17%的遭受情感暴力。

Après une période de réactions essentiellement émotionnelles, nous avons maintenant besoin de vraies réponses, étayées par la détermination et la responsabilité voulues.

在作出群情激昂的反应的时期之后,我们现在需要采取更高质量的对应行动,并以决和责任感来支持这些行动。

Cette violence se manifeste sous différentes formes, comme des violences physiques, sexuelles, psychologiques et émotionnelles, ou encore la violence et l'exploitation économiques.

这些暴力行为以多种不同形式发生,包括身体、性、理和情感暴力以及经济上的虐待和剥削。

Nous sommes également d'accord que la pratique du sport est essentielle à l'épanouissement des jeunes et à leur santé physique et émotionnelle.

我们也赞同开展体育运动对年轻人的全发展至关重要,能够增强他们身健康的看法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 émotionnelle 的法语例句

用户正在搜索


不稳定地, 不稳定核, 不稳定化合, 不稳定平衡, 不稳定期, 不稳定燃烧, 不稳定烃, 不稳定性, 不稳定性骨折, 不稳定状态,

相似单词


émotion, émotionnable, émotionnant, émotionné, émotionnel, émotionnelle, émotionner, émotivité, émottage, émottement,