法语助手
  • 关闭
动词变位提示:épanoui可能是动词épanouir变位形式

épanoui, e
a.
1. 开放的, 盛开的 [指花朵]
une rose épanouie盛开的玫瑰花

2. 快乐的, 喜悦的, 喜气洋洋的
visage épanoui 喜气洋洋的脸

3. 充分发展的, 发育良好的
corps épanoui 充分发育的身体
义词:
hilare,  jovial,  joyeux,  radieux,  rayonnant,  riant,  rieur,  s'ouvrir,  être ravi,  être réjoui,  équilibré,  plantureux,  plein,  réjoui,  sain,  florissant,  éclatant
反义词:
captif,  mélancolique,  se renfrogner,  se replier,  sombre,  chagrin,  douloureux,  flétri,  ratatiné,  renfrogné
联想词
heureux幸福的,快乐的;détendu轻松;serein晴朗的,明朗的;mûr熟的;épanouissement开花;cultivé被耕种的;rayonnant辐射的,放射的,发射的;confiant信任的,信赖的,有信心的;gai快活的,活泼的,高兴的;éduqué博学;harmonieux匀称的,协调的;

À cette nouvelle, il s'est épanoui.

他一听到这消息, 就变得喜笑颜开

Sinon, il ne peut pas avoir un visage épanoui.

否则,他(面对你时)不可能有一张舒展、开心的脸

Une enfance déséquilibrée ne peut assurer la formation d'une personnalité normale et épanouie.

残缺的童年绝不可能形成正常和健全的性。

Les collections archéologiques du Musée de Bagdad retracent les civilisations successives qui se sont épanouies en Mésopotamie.

巴格达博物馆的考古收藏是相继在美索不达米亚平原繁荣发展的不同文明的见证。

Depuis lors, ils vivent une vie épanouie à Istanbul et contribuent à la diversité culturelle de la Turquie.

自那以来,他们一直在伊斯坦布尔过着幸福的生活,并为土耳其的文化多样性作出贡献。

Le fait qu'un individu connaisse à l'avance son statut génétique ne déterminera pas s'il mènera une vie épanouie.

事先知道一人在遗传方面的健康状况并不能确定一人是否能过上优质生活。

En outre, je suis convaincu qu'une société civile active et épanouie pourrait fournir un soutien décisif au processus politique.

此外,我认为活跃、繁荣的民间社会可对程提供至关重要的支持。

Elle s'est à présent épanouie en donnant lieu à de nombreuses idées innovatrices qui aident à habiliter les femmes.

现在,多项有助于赋予妇女权力的创新构想都体现了这传统的果实

En conséquence, j'aimerais souligner que les relations entre l'Indonésie et le Timor oriental se sont épanouies à tous les niveaux.

因此,我谨强调指出,印度尼西亚与东帝汶之间各级别的关系确实得到极大发展。

La campagne de l'Union des femmes, sur le thème « Construire des familles prospères, équitables, modernes et épanouies », a rencontré un grand succès.

妇联发起了“建设富裕、平等、步的幸福家庭”运动,受到广泛欢迎。

La photo montre un balayeur touchant le visage de sa petite-fille nez à nez, un beau sourire épanoui sur son visage bronzé et ridé.

这幅照片,当这位清洁工街头抱孙女鼻吻时,黝黑皱褶的脸庞如同菊花一般绽放了欢乐。

Cela suppose des conditions qui permettront à tous nos enfants de s'épanouie dans la dignité.

这就是使我们的所有儿童能充分享受尊严生活的条件。

Mais chaque fois que je l’ai rencontrée et ai parlé avec elle, je suis rentrée avec un cœur léger, un sourire aux lèvres et un visage épanoui.

但是,每次和她见过面、聊完天,我回来时总是心情轻松、嘴角带着一抹微笑、脸上表情舒展

Les enfants kanaks ne se sont pas épanouis dans le système scolaire et universitaire français et leur taux de réussite dans l'enseignement professionnel est très bas.

卡纳克儿童在法国学校教育和大学体制中没能茁壮成长,获得专业资格的比例很低。

L'accès à l'éducation et à des services de santé de base sont des éléments fondamentaux pour permettre aux enfants de vivre des vies bien remplies et épanouies.

获得教育和基本保健服务是使儿童充分享受有意义人生的重要基本因素。

Elles dispensent donc des clés pour éviter des effets néfastes pour le développement de l'enfant en général et pour permettre le développement d'une sexualité épanouie et libre.

这两部动画成功地避免了孩子成长的不利因素,促了孩子的自由良好的性发育。

Des personnes qui entrent aujourd'hui dans les organismes du système souhaitent travailler dans un milieu professionnel stimulant, et améliorer leurs compétences tout en ayant une vie personnelle épanouie.

今天,人们之所以加入各组织也是为了追求一种富有挑战的工作环境,作为对他们人及职业发展的一种投资。

L'amélioration de la santé procréative permet aux femmes d'être plus épanouies et les mères en meilleure santé ont des enfants mieux portants.

改善生殖健康能够提升妇女的生活品质,母亲健康了,婴儿才会更健康。

Lorsqu’un vin est à son optimum, c’est-à-dire qu’il a été ouvert au meilleur moment (puisque le vin évolue dans le temps) : on dit qu’il est « épanoui ».

如果一瓶酒达到了它的最佳状态,也就是说酒体开展到最佳的时间(葡萄酒随着时间变化):我们说它像花朵一样‘盛放’了。

Toutefois au profond du coeur, j'espère qu'un jour je peux trouver un nid à moi au bord de la mer avec un climat très doux et agréable et des fleures épanouies.

尽管如此,在内心深处,总希望有一天能找到一栖息之地,面朝大海,春暖花开。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 épanoui 的法语例句

用户正在搜索


稻草铺, 稻草人, 稻的边作, 稻秆, 稻谷, 稻糠, 稻壳, 稻粒, 稻米, 稻农皮炎,

相似单词


épandeur, épandeuse, épandre, épanneler, épanner, épanoui, épanouir, épanouissant, épanouissement, épar,
动词变位提示:épanoui可能是动词épanouir变位形式

épanoui, e
a.
1. 开放, 盛开 [指花朵]
une rose épanouie盛开玫瑰花

2. 快乐, 喜悦, 喜气洋洋
visage épanoui 喜气洋洋

3. 充分发展, 发育良好
corps épanoui 充分发育身体
近义词:
hilare,  jovial,  joyeux,  radieux,  rayonnant,  riant,  rieur,  s'ouvrir,  être ravi,  être réjoui,  équilibré,  plantureux,  plein,  réjoui,  sain,  florissant,  éclatant
反义词:
captif,  mélancolique,  se renfrogner,  se replier,  sombre,  chagrin,  douloureux,  flétri,  ratatiné,  renfrogné
联想词
heureux幸福,快乐;détendu轻松;serein晴朗,明朗;mûr;épanouissement开花;cultivé被耕种;rayonnant辐射,放射,发射;confiant,有;gai快活,活泼,高兴;éduqué博学;harmonieux匀称,协调;

À cette nouvelle, il s'est épanoui.

他一听到这消息, 就变得喜笑颜开

Sinon, il ne peut pas avoir un visage épanoui.

否则,他(面对你时)不可能有一张舒展、开心

Une enfance déséquilibrée ne peut assurer la formation d'une personnalité normale et épanouie.

残缺童年绝不可能形成正常和健全性。

Les collections archéologiques du Musée de Bagdad retracent les civilisations successives qui se sont épanouies en Mésopotamie.

巴格达博物馆考古收藏是相继美索不达米亚平原繁荣发展不同文明见证。

Depuis lors, ils vivent une vie épanouie à Istanbul et contribuent à la diversité culturelle de la Turquie.

自那以来,他们一直伊斯坦布尔过着幸福生活,并为土耳其文化多样性作出贡献。

Le fait qu'un individu connaisse à l'avance son statut génétique ne déterminera pas s'il mènera une vie épanouie.

事先知道一遗传方面健康状况并不能确定一是否能过上优质生活。

En outre, je suis convaincu qu'une société civile active et épanouie pourrait fournir un soutien décisif au processus politique.

此外,我认为活跃、繁荣民间社会可对政治进程提供至关重要支持。

Elle s'est à présent épanouie en donnant lieu à de nombreuses idées innovatrices qui aident à habiliter les femmes.

,多项有助于赋予妇女权力创新构想都体现了这传统果实

En conséquence, j'aimerais souligner que les relations entre l'Indonésie et le Timor oriental se sont épanouies à tous les niveaux.

因此,我谨强调指出,印度尼西亚与东帝汶之间各级别关系确实得到极大发展。

La campagne de l'Union des femmes, sur le thème « Construire des familles prospères, équitables, modernes et épanouies », a rencontré un grand succès.

妇联发起了“建设富裕、平等、进步幸福家庭”运动,受到广泛欢迎。

La photo montre un balayeur touchant le visage de sa petite-fille nez à nez, un beau sourire épanoui sur son visage bronzé et ridé.

这幅照片,当这位清洁工街头抱孙女鼻吻时,黝黑皱褶脸庞如同菊花一般绽放了欢乐。

Cela suppose des conditions qui permettront à tous nos enfants de s'épanouie dans la dignité.

这就是使我们所有儿童能充分享受尊严生活条件。

Mais chaque fois que je l’ai rencontrée et ai parlé avec elle, je suis rentrée avec un cœur léger, un sourire aux lèvres et un visage épanoui.

但是,每次和她见过面、聊完天,我回来时总是心情轻松、嘴角带着一抹微笑、脸上表情舒展

Les enfants kanaks ne se sont pas épanouis dans le système scolaire et universitaire français et leur taux de réussite dans l'enseignement professionnel est très bas.

卡纳克儿童法国学校教育和大学体制中没能茁壮成长,获得专业资格比例很低。

L'accès à l'éducation et à des services de santé de base sont des éléments fondamentaux pour permettre aux enfants de vivre des vies bien remplies et épanouies.

获得教育和基本保健服务是使儿童充分享受有意义重要基本因素。

Elles dispensent donc des clés pour éviter des effets néfastes pour le développement de l'enfant en général et pour permettre le développement d'une sexualité épanouie et libre.

这两部动画成功地避免了孩子成长不利因素,促进了孩子自由良好性发育。

Des personnes qui entrent aujourd'hui dans les organismes du système souhaitent travailler dans un milieu professionnel stimulant, et améliorer leurs compétences tout en ayant une vie personnelle épanouie.

今天,们之所以加入各组织也是为了追求一种富有挑战工作环境,作为对他们及职业发展一种投资。

L'amélioration de la santé procréative permet aux femmes d'être plus épanouies et les mères en meilleure santé ont des enfants mieux portants.

改善生殖健康能够提升妇女生活品质,母亲健康了,婴儿才会更健康。

Lorsqu’un vin est à son optimum, c’est-à-dire qu’il a été ouvert au meilleur moment (puisque le vin évolue dans le temps) : on dit qu’il est « épanoui ».

如果一瓶酒达到了它最佳状态,也就是说酒体开展到最佳时间(葡萄酒随着时间变化):我们说它像花朵一样‘盛放’了。

Toutefois au profond du coeur, j'espère qu'un jour je peux trouver un nid à moi au bord de la mer avec un climat très doux et agréable et des fleures épanouies.

尽管如此,内心深处,总希望有一天能找到一栖息之地,面朝大海,春暖花开。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 épanoui 的法语例句

用户正在搜索


得暴病, 得便, 得标人, 得病, 得不偿失, 得不到任何救援, 得不到原以为能得到的东西, 得偿夙愿, 得逞, 得逞一时,

相似单词


épandeur, épandeuse, épandre, épanneler, épanner, épanoui, épanouir, épanouissant, épanouissement, épar,
动词变位提示:épanoui可能是动词épanouir变位形式

épanoui, e
a.
1. 开放的, 盛开的 [指花朵]
une rose épanouie盛开的玫瑰花

2. 快乐的, 喜悦的, 喜气洋洋的
visage épanoui 喜气洋洋的脸

3. 充分展的, 育良好的
corps épanoui 充分育的身体
近义词:
hilare,  jovial,  joyeux,  radieux,  rayonnant,  riant,  rieur,  s'ouvrir,  être ravi,  être réjoui,  équilibré,  plantureux,  plein,  réjoui,  sain,  florissant,  éclatant
反义词:
captif,  mélancolique,  se renfrogner,  se replier,  sombre,  chagrin,  douloureux,  flétri,  ratatiné,  renfrogné
联想词
heureux幸福的,快乐的;détendu轻松;serein晴朗的,明朗的;mûr熟的;épanouissement开花;cultivé被耕种的;rayonnant辐射的,放射的,射的;confiant信任的,信赖的,有信心的;gai快活的,活泼的,高兴的;éduqué博学;harmonieux匀称的,协调的;

À cette nouvelle, il s'est épanoui.

他一听到这消息, 就变得喜笑颜开

Sinon, il ne peut pas avoir un visage épanoui.

否则,他(面对你时)不可能有一张舒展、开心的脸

Une enfance déséquilibrée ne peut assurer la formation d'une personnalité normale et épanouie.

残缺的童年绝不可能形成正常和健全的性。

Les collections archéologiques du Musée de Bagdad retracent les civilisations successives qui se sont épanouies en Mésopotamie.

巴格达博物馆的考古收藏是相继在美索不达米亚平原繁荣展的不同文明的见证。

Depuis lors, ils vivent une vie épanouie à Istanbul et contribuent à la diversité culturelle de la Turquie.

自那以来,他们一直在伊斯坦布尔过着幸福的生活,并为土耳其的文化多样性作出贡献。

Le fait qu'un individu connaisse à l'avance son statut génétique ne déterminera pas s'il mènera une vie épanouie.

事先知道一人在遗传方面的健康状况并不能确定一人是否能过上优质生活。

En outre, je suis convaincu qu'une société civile active et épanouie pourrait fournir un soutien décisif au processus politique.

此外,我认为活跃、繁荣的民间社会可对政治进程提供至关重要的支持。

Elle s'est à présent épanouie en donnant lieu à de nombreuses idées innovatrices qui aident à habiliter les femmes.

现在,多项有助于赋予妇女权力的创新构想都体现传统的果实

En conséquence, j'aimerais souligner que les relations entre l'Indonésie et le Timor oriental se sont épanouies à tous les niveaux.

因此,我谨强调指出,印度尼西亚与东帝汶之间各级别的关系确实得到极大展。

La campagne de l'Union des femmes, sur le thème « Construire des familles prospères, équitables, modernes et épanouies », a rencontré un grand succès.

妇联“建设富裕、平等、进步的幸福家庭”运动,受到广泛欢迎。

La photo montre un balayeur touchant le visage de sa petite-fille nez à nez, un beau sourire épanoui sur son visage bronzé et ridé.

这幅照片,当这位清洁工街头抱孙女鼻吻时,黝黑皱褶的脸庞如同菊花一般绽放欢乐。

Cela suppose des conditions qui permettront à tous nos enfants de s'épanouie dans la dignité.

这就是使我们的所有儿童能充分享受尊严生活的条件。

Mais chaque fois que je l’ai rencontrée et ai parlé avec elle, je suis rentrée avec un cœur léger, un sourire aux lèvres et un visage épanoui.

但是,每次和她见过面、聊完天,我回来时总是心情轻松、嘴角带着一抹微笑、脸上表情舒展

Les enfants kanaks ne se sont pas épanouis dans le système scolaire et universitaire français et leur taux de réussite dans l'enseignement professionnel est très bas.

卡纳克儿童在法国学校教育和大学体制中没能茁壮成长,获得专业资格的比例很低。

L'accès à l'éducation et à des services de santé de base sont des éléments fondamentaux pour permettre aux enfants de vivre des vies bien remplies et épanouies.

获得教育和基本保健服务是使儿童充分享受有意义人生的重要基本因素。

Elles dispensent donc des clés pour éviter des effets néfastes pour le développement de l'enfant en général et pour permettre le développement d'une sexualité épanouie et libre.

这两部动画成功地避免孩子成长的不利因素,促进孩子的自由良好的性育。

Des personnes qui entrent aujourd'hui dans les organismes du système souhaitent travailler dans un milieu professionnel stimulant, et améliorer leurs compétences tout en ayant une vie personnelle épanouie.

今天,人们之所以加入各组织也是为追求一种富有挑战的工作环境,作为对他们人及职业展的一种投资。

L'amélioration de la santé procréative permet aux femmes d'être plus épanouies et les mères en meilleure santé ont des enfants mieux portants.

改善生殖健康能够提升妇女的生活品质,母亲健康,婴儿才会更健康。

Lorsqu’un vin est à son optimum, c’est-à-dire qu’il a été ouvert au meilleur moment (puisque le vin évolue dans le temps) : on dit qu’il est « épanoui ».

如果一瓶酒达到它的最佳状态,也就是说酒体开展到最佳的时间(葡萄酒随着时间变化):我们说它像花朵一样‘盛放

Toutefois au profond du coeur, j'espère qu'un jour je peux trouver un nid à moi au bord de la mer avec un climat très doux et agréable et des fleures épanouies.

尽管如此,在内心深处,总希望有一天能找到一栖息之地,面朝大海,春暖花开。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 épanoui 的法语例句

用户正在搜索


得到安顿, 得到帮助, 得到保养的, 得到别人的尊重, 得到低报酬, 得到抵押品担保, 得到高报酬, 得到公正的处理, 得到供应的, 得到好处,

相似单词


épandeur, épandeuse, épandre, épanneler, épanner, épanoui, épanouir, épanouissant, épanouissement, épar,
动词变位提示:épanoui可能是动词épanouir变位形式

épanoui, e
a.
1. 开放, 盛开 [指花朵]
une rose épanouie盛开玫瑰花

2. 快乐, 喜悦, 喜气洋洋
visage épanoui 喜气洋洋

3. 充分发展, 发育良好
corps épanoui 充分发育身体
近义词:
hilare,  jovial,  joyeux,  radieux,  rayonnant,  riant,  rieur,  s'ouvrir,  être ravi,  être réjoui,  équilibré,  plantureux,  plein,  réjoui,  sain,  florissant,  éclatant
反义词:
captif,  mélancolique,  se renfrogner,  se replier,  sombre,  chagrin,  douloureux,  flétri,  ratatiné,  renfrogné
heureux,快乐;détendu轻松;serein晴朗,明朗;mûr;épanouissement开花;cultivé被耕种;rayonnant辐射,放射,发射;confiant信任,信赖,有信心;gai快活,活泼,高兴;éduqué博学;harmonieux匀称,协调;

À cette nouvelle, il s'est épanoui.

他一听到这消息, 就变得喜笑颜开

Sinon, il ne peut pas avoir un visage épanoui.

否则,他(面对你时)不可能有一张舒展、开心

Une enfance déséquilibrée ne peut assurer la formation d'une personnalité normale et épanouie.

残缺童年绝不可能形成正常和健全性。

Les collections archéologiques du Musée de Bagdad retracent les civilisations successives qui se sont épanouies en Mésopotamie.

巴格达博物馆考古收藏是相继在美索不达米亚平原发展不同文明见证。

Depuis lors, ils vivent une vie épanouie à Istanbul et contribuent à la diversité culturelle de la Turquie.

自那以来,他们一直在伊斯坦布尔过着生活,并为土耳其文化多样性作出贡献。

Le fait qu'un individu connaisse à l'avance son statut génétique ne déterminera pas s'il mènera une vie épanouie.

事先知道一人在遗传方面健康状况并不能确定一人是否能过上优质生活。

En outre, je suis convaincu qu'une société civile active et épanouie pourrait fournir un soutien décisif au processus politique.

此外,我认为活跃、民间社会可对政治进程提供至关重要支持。

Elle s'est à présent épanouie en donnant lieu à de nombreuses idées innovatrices qui aident à habiliter les femmes.

现在,多项有助于赋予妇女权力创新构体现了这传统果实

En conséquence, j'aimerais souligner que les relations entre l'Indonésie et le Timor oriental se sont épanouies à tous les niveaux.

因此,我谨强调指出,印度尼西亚与东帝汶之间各级别关系确实得到极大发展。

La campagne de l'Union des femmes, sur le thème « Construire des familles prospères, équitables, modernes et épanouies », a rencontré un grand succès.

妇联发起了“建设富裕、平等、进步福家庭”运动,受到广泛欢迎。

La photo montre un balayeur touchant le visage de sa petite-fille nez à nez, un beau sourire épanoui sur son visage bronzé et ridé.

这幅照片,当这位清洁工街头抱孙女鼻吻时,黝黑皱褶脸庞如同菊花一般绽放了欢乐。

Cela suppose des conditions qui permettront à tous nos enfants de s'épanouie dans la dignité.

这就是使我们所有儿童能充分享受尊严生活条件。

Mais chaque fois que je l’ai rencontrée et ai parlé avec elle, je suis rentrée avec un cœur léger, un sourire aux lèvres et un visage épanoui.

但是,每次和她见过面、聊完天,我回来时总是心情轻松、嘴角带着一抹微笑、脸上表情舒展

Les enfants kanaks ne se sont pas épanouis dans le système scolaire et universitaire français et leur taux de réussite dans l'enseignement professionnel est très bas.

卡纳克儿童在法国学校教育和大学体制中没能茁壮成长,获得专业资格比例很低。

L'accès à l'éducation et à des services de santé de base sont des éléments fondamentaux pour permettre aux enfants de vivre des vies bien remplies et épanouies.

获得教育和基本保健服务是使儿童充分享受有意义人生重要基本因素。

Elles dispensent donc des clés pour éviter des effets néfastes pour le développement de l'enfant en général et pour permettre le développement d'une sexualité épanouie et libre.

这两部动画成功地避免了孩子成长不利因素,促进了孩子自由良好性发育。

Des personnes qui entrent aujourd'hui dans les organismes du système souhaitent travailler dans un milieu professionnel stimulant, et améliorer leurs compétences tout en ayant une vie personnelle épanouie.

今天,人们之所以加入各组织也是为了追求一种富有挑战工作环境,作为对他们人及职业发展一种投资。

L'amélioration de la santé procréative permet aux femmes d'être plus épanouies et les mères en meilleure santé ont des enfants mieux portants.

改善生殖健康能够提升妇女生活品质,母亲健康了,婴儿才会更健康。

Lorsqu’un vin est à son optimum, c’est-à-dire qu’il a été ouvert au meilleur moment (puisque le vin évolue dans le temps) : on dit qu’il est « épanoui ».

如果一瓶酒达到了它最佳状态,也就是说酒体开展到最佳时间(葡萄酒随着时间变化):我们说它像花朵一样‘盛放’了。

Toutefois au profond du coeur, j'espère qu'un jour je peux trouver un nid à moi au bord de la mer avec un climat très doux et agréable et des fleures épanouies.

尽管如此,在内心深处,总希望有一天能找到一栖息之地,面朝大海,春暖花开。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 épanoui 的法语例句

用户正在搜索


得到满足的愿望, 得到某人的保护, 得到某人的同意, 得到某人的音信, 得到某人赞助的, 得到签证, 得到适当的报酬, 得到特别准许, 得到同意做某事, 得到下面的支持,

相似单词


épandeur, épandeuse, épandre, épanneler, épanner, épanoui, épanouir, épanouissant, épanouissement, épar,
动词变位提示:épanoui可能是动词épanouir变位形式

épanoui, e
a.
1. 开放的, 盛开的 [指花朵]
une rose épanouie盛开的玫瑰花

2. 快乐的, 喜悦的, 喜气洋洋的
visage épanoui 喜气洋洋的脸

3. 充分发展的, 发育良好的
corps épanoui 充分发育的身体
近义词:
hilare,  jovial,  joyeux,  radieux,  rayonnant,  riant,  rieur,  s'ouvrir,  être ravi,  être réjoui,  équilibré,  plantureux,  plein,  réjoui,  sain,  florissant,  éclatant
反义词:
captif,  mélancolique,  se renfrogner,  se replier,  sombre,  chagrin,  douloureux,  flétri,  ratatiné,  renfrogné
联想词
heureux幸福的,快乐的;détendu轻松;serein晴朗的,明朗的;mûr熟的;épanouissement开花;cultivé被耕种的;rayonnant辐射的,放射的,发射的;confiant信任的,信赖的,有信心的;gai快活的,活泼的,高兴的;éduqué博学;harmonieux匀称的,协调的;

À cette nouvelle, il s'est épanoui.

他一听到这消息, 就喜笑颜开

Sinon, il ne peut pas avoir un visage épanoui.

否则,他(面对你时)不可能有一张舒展、开心的脸

Une enfance déséquilibrée ne peut assurer la formation d'une personnalité normale et épanouie.

残缺的童年绝不可能成正常和健全的性。

Les collections archéologiques du Musée de Bagdad retracent les civilisations successives qui se sont épanouies en Mésopotamie.

巴格达博物馆的考古收藏是相继在美索不达米亚平原繁荣发展的不同文明的见证。

Depuis lors, ils vivent une vie épanouie à Istanbul et contribuent à la diversité culturelle de la Turquie.

自那以来,他们一直在伊斯坦布尔过着幸福的生活,并为土耳其的文化多样性作出贡献。

Le fait qu'un individu connaisse à l'avance son statut génétique ne déterminera pas s'il mènera une vie épanouie.

事先知道一人在遗传方面的健康状况并不能确定一人是否能过上优质生活。

En outre, je suis convaincu qu'une société civile active et épanouie pourrait fournir un soutien décisif au processus politique.

此外,我认为活跃、繁荣的民社会可对政治进程提供至关重要的支持。

Elle s'est à présent épanouie en donnant lieu à de nombreuses idées innovatrices qui aident à habiliter les femmes.

现在,多项有助于赋予妇女权力的创新构想都体现了这传统的果实

En conséquence, j'aimerais souligner que les relations entre l'Indonésie et le Timor oriental se sont épanouies à tous les niveaux.

因此,我谨强调指出,印度尼西亚与东帝汶级别的关系确实得到极大发展。

La campagne de l'Union des femmes, sur le thème « Construire des familles prospères, équitables, modernes et épanouies », a rencontré un grand succès.

妇联发起了“建设富裕、平等、进步的幸福家庭”运动,受到广泛欢迎。

La photo montre un balayeur touchant le visage de sa petite-fille nez à nez, un beau sourire épanoui sur son visage bronzé et ridé.

这幅照片,当这清洁工街头抱孙女鼻吻时,黝黑皱褶的脸庞如同菊花一般绽放了欢乐。

Cela suppose des conditions qui permettront à tous nos enfants de s'épanouie dans la dignité.

这就是使我们的所有儿童能充分享受尊严生活的条件。

Mais chaque fois que je l’ai rencontrée et ai parlé avec elle, je suis rentrée avec un cœur léger, un sourire aux lèvres et un visage épanoui.

但是,每次和她见过面、聊完天,我回来时总是心情轻松、嘴角带着一抹微笑、脸上表情舒展

Les enfants kanaks ne se sont pas épanouis dans le système scolaire et universitaire français et leur taux de réussite dans l'enseignement professionnel est très bas.

卡纳克儿童在法国学校教育和大学体制中没能茁壮成长,获得专业资格的比例很低。

L'accès à l'éducation et à des services de santé de base sont des éléments fondamentaux pour permettre aux enfants de vivre des vies bien remplies et épanouies.

获得教育和基本保健服务是使儿童充分享受有意义人生的重要基本因素。

Elles dispensent donc des clés pour éviter des effets néfastes pour le développement de l'enfant en général et pour permettre le développement d'une sexualité épanouie et libre.

这两部动画成功地避免了孩子成长的不利因素,促进了孩子的自由良好的性发育。

Des personnes qui entrent aujourd'hui dans les organismes du système souhaitent travailler dans un milieu professionnel stimulant, et améliorer leurs compétences tout en ayant une vie personnelle épanouie.

今天,人们所以加入组织也是为了追求一种富有挑战的工作环境,作为对他们人及职业发展的一种投资。

L'amélioration de la santé procréative permet aux femmes d'être plus épanouies et les mères en meilleure santé ont des enfants mieux portants.

改善生殖健康能够提升妇女的生活品质,母亲健康了,婴儿才会更健康。

Lorsqu’un vin est à son optimum, c’est-à-dire qu’il a été ouvert au meilleur moment (puisque le vin évolue dans le temps) : on dit qu’il est « épanoui ».

如果一瓶酒达到了它的最佳状态,也就是说酒体开展到最佳的时(葡萄酒随着时化):我们说它像花朵一样‘盛放’了。

Toutefois au profond du coeur, j'espère qu'un jour je peux trouver un nid à moi au bord de la mer avec un climat très doux et agréable et des fleures épanouies.

尽管如此,在内心深处,总希望有一天能找到一栖息地,面朝大海,春暖花开。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 épanoui 的法语例句

用户正在搜索


得好评的, 得计, 得济, 得奖, 得奖杯, 得奖的, 得奖的(人), 得奖的学生, 得奖者, 得奖作品,

相似单词


épandeur, épandeuse, épandre, épanneler, épanner, épanoui, épanouir, épanouissant, épanouissement, épar,
动词变位提示:épanoui可能是动词épanouir变位形式

épanoui, e
a.
1. 开放, 盛开 [指花朵]
une rose épanouie盛开玫瑰花

2. 快乐, 喜悦, 喜气洋洋
visage épanoui 喜气洋洋

3. 充分发展, 发育良好
corps épanoui 充分发育身体
近义词:
hilare,  jovial,  joyeux,  radieux,  rayonnant,  riant,  rieur,  s'ouvrir,  être ravi,  être réjoui,  équilibré,  plantureux,  plein,  réjoui,  sain,  florissant,  éclatant
反义词:
captif,  mélancolique,  se renfrogner,  se replier,  sombre,  chagrin,  douloureux,  flétri,  ratatiné,  renfrogné
联想词
heureux幸福,快乐;détendu轻松;serein晴朗,明朗;mûr;épanouissement开花;cultivé被耕种;rayonnant辐射,放射,发射;confiant信任,信赖,有信心;gai快活,活泼;éduqué博学;harmonieux匀称,协调;

À cette nouvelle, il s'est épanoui.

他一听到这消息, 就变得喜笑颜开

Sinon, il ne peut pas avoir un visage épanoui.

否则,他(面对你时)不可能有一张舒展、开心

Une enfance déséquilibrée ne peut assurer la formation d'une personnalité normale et épanouie.

残缺童年绝不可能形成正常和健全

Les collections archéologiques du Musée de Bagdad retracent les civilisations successives qui se sont épanouies en Mésopotamie.

巴格达博物馆考古收藏是相继在美索不达米亚平原繁荣发展不同文明见证。

Depuis lors, ils vivent une vie épanouie à Istanbul et contribuent à la diversité culturelle de la Turquie.

自那以来,他们一直在伊斯坦布尔过着幸福生活,并为土耳其文化作出贡献。

Le fait qu'un individu connaisse à l'avance son statut génétique ne déterminera pas s'il mènera une vie épanouie.

事先知道一人在遗传方面健康状况并不能确定一人是否能过上优质生活。

En outre, je suis convaincu qu'une société civile active et épanouie pourrait fournir un soutien décisif au processus politique.

此外,我认为活跃、繁荣民间社会可对政治进程提供至关重要支持。

Elle s'est à présent épanouie en donnant lieu à de nombreuses idées innovatrices qui aident à habiliter les femmes.

现在,项有助于赋予妇女权力创新构想都体现了这传统果实

En conséquence, j'aimerais souligner que les relations entre l'Indonésie et le Timor oriental se sont épanouies à tous les niveaux.

因此,我谨强调指出,印度尼西亚与东帝汶之间各级别关系确实得到极大发展。

La campagne de l'Union des femmes, sur le thème « Construire des familles prospères, équitables, modernes et épanouies », a rencontré un grand succès.

妇联发起了“建设富裕、平等、进步幸福家庭”运动,受到广泛欢迎。

La photo montre un balayeur touchant le visage de sa petite-fille nez à nez, un beau sourire épanoui sur son visage bronzé et ridé.

这幅照片,当这位清洁工街头抱孙女鼻吻时,黝黑皱褶脸庞如同菊花一般绽放了欢乐。

Cela suppose des conditions qui permettront à tous nos enfants de s'épanouie dans la dignité.

这就是使我们所有儿童能充分享受尊严生活条件。

Mais chaque fois que je l’ai rencontrée et ai parlé avec elle, je suis rentrée avec un cœur léger, un sourire aux lèvres et un visage épanoui.

但是,每次和她见过面、聊完天,我回来时总是心情轻松、嘴角带着一抹微笑、脸上表情舒展

Les enfants kanaks ne se sont pas épanouis dans le système scolaire et universitaire français et leur taux de réussite dans l'enseignement professionnel est très bas.

卡纳克儿童在法国学校教育和大学体制中没能茁壮成长,获得专业资格比例很低。

L'accès à l'éducation et à des services de santé de base sont des éléments fondamentaux pour permettre aux enfants de vivre des vies bien remplies et épanouies.

获得教育和基本保健服务是使儿童充分享受有意义人生重要基本因素。

Elles dispensent donc des clés pour éviter des effets néfastes pour le développement de l'enfant en général et pour permettre le développement d'une sexualité épanouie et libre.

这两部动画成功地避免了孩子成长不利因素,促进了孩子自由良好发育。

Des personnes qui entrent aujourd'hui dans les organismes du système souhaitent travailler dans un milieu professionnel stimulant, et améliorer leurs compétences tout en ayant une vie personnelle épanouie.

今天,人们之所以加入各组织也是为了追求一种富有挑战工作环境,作为对他们人及职业发展一种投资。

L'amélioration de la santé procréative permet aux femmes d'être plus épanouies et les mères en meilleure santé ont des enfants mieux portants.

改善生殖健康能够提升妇女生活品质,母亲健康了,婴儿才会更健康。

Lorsqu’un vin est à son optimum, c’est-à-dire qu’il a été ouvert au meilleur moment (puisque le vin évolue dans le temps) : on dit qu’il est « épanoui ».

如果一瓶酒达到了它最佳状态,也就是说酒体开展到最佳时间(葡萄酒随着时间变化):我们说它像花朵一盛放’了。

Toutefois au profond du coeur, j'espère qu'un jour je peux trouver un nid à moi au bord de la mer avec un climat très doux et agréable et des fleures épanouies.

尽管如此,在内心深处,总希望有一天能找到一栖息之地,面朝大海,春暖花开。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 épanoui 的法语例句

用户正在搜索


得陇望蜀, 得民心的, 得其所哉, 得气, 得人, 得人心, 得人心的措施, 得色, 得伤寒症, 得胜,

相似单词


épandeur, épandeuse, épandre, épanneler, épanner, épanoui, épanouir, épanouissant, épanouissement, épar,
动词变位提示:épanoui可能是épanouir变位形式

épanoui, e
a.
1. 开放, 盛开 [指花朵]
une rose épanouie盛开玫瑰花

2. 快乐, 喜悦, 喜气洋洋
visage épanoui 喜气洋洋

3. 充分发展, 发育良好
corps épanoui 充分发育身体
近义词:
hilare,  jovial,  joyeux,  radieux,  rayonnant,  riant,  rieur,  s'ouvrir,  être ravi,  être réjoui,  équilibré,  plantureux,  plein,  réjoui,  sain,  florissant,  éclatant
反义词:
captif,  mélancolique,  se renfrogner,  se replier,  sombre,  chagrin,  douloureux,  flétri,  ratatiné,  renfrogné
联想词
heureux幸福,快乐;détendu轻松;serein晴朗,明朗;mûr;épanouissement开花;cultivé被耕种;rayonnant辐射,放射,发射;confiant信任,信赖,有信心;gai快活,活泼,高兴;éduqué博学;harmonieux匀称,协调;

À cette nouvelle, il s'est épanoui.

他一听到这消息, 就变得喜笑颜开

Sinon, il ne peut pas avoir un visage épanoui.

否则,他(面对你时)不可能有一张舒展、开心

Une enfance déséquilibrée ne peut assurer la formation d'une personnalité normale et épanouie.

残缺童年绝不可能形成正常和健全性。

Les collections archéologiques du Musée de Bagdad retracent les civilisations successives qui se sont épanouies en Mésopotamie.

巴格达博物馆考古收藏是相继在美索不达米亚平原繁荣发展不同文明见证。

Depuis lors, ils vivent une vie épanouie à Istanbul et contribuent à la diversité culturelle de la Turquie.

自那以来,他们一直在伊斯坦布尔过着幸福生活,并为土耳其文化多样性作出贡献。

Le fait qu'un individu connaisse à l'avance son statut génétique ne déterminera pas s'il mènera une vie épanouie.

事先知道一人在遗传方面健康状况并不能确定一人是否能过上优质生活。

En outre, je suis convaincu qu'une société civile active et épanouie pourrait fournir un soutien décisif au processus politique.

此外,我认为活跃、繁荣民间社会可对政治进程提供至关重要支持。

Elle s'est à présent épanouie en donnant lieu à de nombreuses idées innovatrices qui aident à habiliter les femmes.

现在,多项有助于赋予妇女权力创新构想都体现了这传统果实

En conséquence, j'aimerais souligner que les relations entre l'Indonésie et le Timor oriental se sont épanouies à tous les niveaux.

因此,我谨强调指出,印度尼西亚与东帝汶之间各关系确实得到极大发展。

La campagne de l'Union des femmes, sur le thème « Construire des familles prospères, équitables, modernes et épanouies », a rencontré un grand succès.

妇联发起了“建设富裕、平等、进步幸福家庭”运,受到广泛欢迎。

La photo montre un balayeur touchant le visage de sa petite-fille nez à nez, un beau sourire épanoui sur son visage bronzé et ridé.

这幅照片,当这位清洁工街头抱孙女鼻吻时,黝黑皱褶脸庞如同菊花一般绽放了欢乐。

Cela suppose des conditions qui permettront à tous nos enfants de s'épanouie dans la dignité.

这就是使我们所有儿童能充分享受尊严生活条件。

Mais chaque fois que je l’ai rencontrée et ai parlé avec elle, je suis rentrée avec un cœur léger, un sourire aux lèvres et un visage épanoui.

但是,每次和她见过面、聊完天,我回来时总是心情轻松、嘴角带着一抹微笑、脸上表情舒展

Les enfants kanaks ne se sont pas épanouis dans le système scolaire et universitaire français et leur taux de réussite dans l'enseignement professionnel est très bas.

卡纳克儿童在法国学校教育和大学体制中没能茁壮成长,获得专业资格比例很低。

L'accès à l'éducation et à des services de santé de base sont des éléments fondamentaux pour permettre aux enfants de vivre des vies bien remplies et épanouies.

获得教育和基本保健服务是使儿童充分享受有意义人生重要基本因素。

Elles dispensent donc des clés pour éviter des effets néfastes pour le développement de l'enfant en général et pour permettre le développement d'une sexualité épanouie et libre.

这两部画成功地避免了孩子成长不利因素,促进了孩子自由良好性发育。

Des personnes qui entrent aujourd'hui dans les organismes du système souhaitent travailler dans un milieu professionnel stimulant, et améliorer leurs compétences tout en ayant une vie personnelle épanouie.

今天,人们之所以加入各组织也是为了追求一种富有挑战工作环境,作为对他们人及职业发展一种投资。

L'amélioration de la santé procréative permet aux femmes d'être plus épanouies et les mères en meilleure santé ont des enfants mieux portants.

改善生殖健康能够提升妇女生活品质,母亲健康了,婴儿才会更健康。

Lorsqu’un vin est à son optimum, c’est-à-dire qu’il a été ouvert au meilleur moment (puisque le vin évolue dans le temps) : on dit qu’il est « épanoui ».

如果一瓶酒达到了它最佳状态,也就是说酒体开展到最佳时间(葡萄酒随着时间变化):我们说它像花朵一样‘盛放’了。

Toutefois au profond du coeur, j'espère qu'un jour je peux trouver un nid à moi au bord de la mer avec un climat très doux et agréable et des fleures épanouies.

尽管如此,在内心深处,总希望有一天能找到一栖息之地,面朝大海,春暖花开。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 épanoui 的法语例句

用户正在搜索


得思乡病, 得遂所愿, 得瘫痪症, 得体, 得体的, 得体地, 得天独厚, 得悉, 得闲, 得心应手,

相似单词


épandeur, épandeuse, épandre, épanneler, épanner, épanoui, épanouir, épanouissant, épanouissement, épar,
动词变位提示:épanoui可能是动词épanouir变位形式

épanoui, e
a.
1. 开放的, 盛开的 [指花朵]
une rose épanouie盛开的玫瑰花

2. 快乐的, 喜悦的, 喜气洋洋的
visage épanoui 喜气洋洋的脸

3. 充分发展的, 发育良好的
corps épanoui 充分发育的身体
近义词:
hilare,  jovial,  joyeux,  radieux,  rayonnant,  riant,  rieur,  s'ouvrir,  être ravi,  être réjoui,  équilibré,  plantureux,  plein,  réjoui,  sain,  florissant,  éclatant
反义词:
captif,  mélancolique,  se renfrogner,  se replier,  sombre,  chagrin,  douloureux,  flétri,  ratatiné,  renfrogné
联想词
heureux幸福的,快乐的;détendu轻松;serein晴朗的,明朗的;mûr熟的;épanouissement开花;cultivé的;rayonnant辐射的,放射的,发射的;confiant信任的,信赖的,有信心的;gai快活的,活泼的,高兴的;éduqué博学;harmonieux匀称的,协调的;

À cette nouvelle, il s'est épanoui.

听到这消息, 就变得喜笑颜开

Sinon, il ne peut pas avoir un visage épanoui.

否则,他(面对你时)不可能有舒展、开心的脸

Une enfance déséquilibrée ne peut assurer la formation d'une personnalité normale et épanouie.

残缺的童年绝不可能形成正常和健全的性。

Les collections archéologiques du Musée de Bagdad retracent les civilisations successives qui se sont épanouies en Mésopotamie.

巴格达博物馆的考古收藏是相继在美索不达米亚平原繁荣发展的不同文明的见证。

Depuis lors, ils vivent une vie épanouie à Istanbul et contribuent à la diversité culturelle de la Turquie.

自那以来,他们直在伊斯坦布尔过着幸福的生活,并为土耳其的文化多样性作出贡献。

Le fait qu'un individu connaisse à l'avance son statut génétique ne déterminera pas s'il mènera une vie épanouie.

事先知道人在遗传方面的健康状况并不能确人是否能过上优质生活。

En outre, je suis convaincu qu'une société civile active et épanouie pourrait fournir un soutien décisif au processus politique.

此外,我认为活跃、繁荣的民间社会可对政治进程提供至关重要的支持。

Elle s'est à présent épanouie en donnant lieu à de nombreuses idées innovatrices qui aident à habiliter les femmes.

现在,多项有助于赋予妇女权力的创新构想都体现了这传统的果实

En conséquence, j'aimerais souligner que les relations entre l'Indonésie et le Timor oriental se sont épanouies à tous les niveaux.

因此,我谨强调指出,印度尼西亚与东帝汶之间各级别的关系确实得到极大发展。

La campagne de l'Union des femmes, sur le thème « Construire des familles prospères, équitables, modernes et épanouies », a rencontré un grand succès.

妇联发起了“建设富裕、平等、进步的幸福家庭”运动,受到广泛欢迎。

La photo montre un balayeur touchant le visage de sa petite-fille nez à nez, un beau sourire épanoui sur son visage bronzé et ridé.

这幅照片,当这位清洁工街头抱孙女鼻吻时,黝黑皱褶的脸庞如同菊花绽放了欢乐。

Cela suppose des conditions qui permettront à tous nos enfants de s'épanouie dans la dignité.

这就是使我们的所有儿童能充分享受尊严生活的条件。

Mais chaque fois que je l’ai rencontrée et ai parlé avec elle, je suis rentrée avec un cœur léger, un sourire aux lèvres et un visage épanoui.

但是,每次和她见过面、聊完天,我回来时总是心情轻松、嘴角带着抹微笑、脸上表情舒展

Les enfants kanaks ne se sont pas épanouis dans le système scolaire et universitaire français et leur taux de réussite dans l'enseignement professionnel est très bas.

卡纳克儿童在法国学校教育和大学体制中没能茁壮成长,获得专业资格的比例很低。

L'accès à l'éducation et à des services de santé de base sont des éléments fondamentaux pour permettre aux enfants de vivre des vies bien remplies et épanouies.

获得教育和基本保健服务是使儿童充分享受有意义人生的重要基本因素。

Elles dispensent donc des clés pour éviter des effets néfastes pour le développement de l'enfant en général et pour permettre le développement d'une sexualité épanouie et libre.

这两部动画成功地避免了孩子成长的不利因素,促进了孩子的自由良好的性发育。

Des personnes qui entrent aujourd'hui dans les organismes du système souhaitent travailler dans un milieu professionnel stimulant, et améliorer leurs compétences tout en ayant une vie personnelle épanouie.

今天,人们之所以加入各组织也是为了追求富有挑战的工作环境,作为对他们人及职业发展的投资。

L'amélioration de la santé procréative permet aux femmes d'être plus épanouies et les mères en meilleure santé ont des enfants mieux portants.

改善生殖健康能够提升妇女的生活品质,母亲健康了,婴儿才会更健康。

Lorsqu’un vin est à son optimum, c’est-à-dire qu’il a été ouvert au meilleur moment (puisque le vin évolue dans le temps) : on dit qu’il est « épanoui ».

如果瓶酒达到了它的最佳状态,也就是说酒体开展到最佳的时间(葡萄酒随着时间变化):我们说它像花朵样‘盛放’了。

Toutefois au profond du coeur, j'espère qu'un jour je peux trouver un nid à moi au bord de la mer avec un climat très doux et agréable et des fleures épanouies.

尽管如此,在内心深处,总希望有天能找到栖息之地,面朝大海,春暖花开。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 épanoui 的法语例句

用户正在搜索


得意的想法, 得意的想法<俗>, 得意地, 得意地谈到某人, 得意门生, 得意忘形, 得意扬扬, 得意扬扬的样子, 得意洋洋, 得用,

相似单词


épandeur, épandeuse, épandre, épanneler, épanner, épanoui, épanouir, épanouissant, épanouissement, épar,
动词变位提示:épanoui能是动词épanouir变位形式

épanoui, e
a.
1. 开放的, 盛开的 [指花朵]
une rose épanouie盛开的玫瑰花

2. 快乐的, 喜悦的, 喜气洋洋的
visage épanoui 喜气洋洋的脸

3. 充分发展的, 发育良好的
corps épanoui 充分发育的身体
近义词:
hilare,  jovial,  joyeux,  radieux,  rayonnant,  riant,  rieur,  s'ouvrir,  être ravi,  être réjoui,  équilibré,  plantureux,  plein,  réjoui,  sain,  florissant,  éclatant
反义词:
captif,  mélancolique,  se renfrogner,  se replier,  sombre,  chagrin,  douloureux,  flétri,  ratatiné,  renfrogné
联想词
heureux幸福的,快乐的;détendu轻松;serein晴朗的,明朗的;mûr熟的;épanouissement开花;cultivé被耕种的;rayonnant辐射的,放射的,发射的;confiant信任的,信赖的,有信心的;gai快活的,活泼的,高兴的;éduqué博学;harmonieux匀称的,协调的;

À cette nouvelle, il s'est épanoui.

他一听到这消息, 就变得喜笑颜开

Sinon, il ne peut pas avoir un visage épanoui.

否则,他(面对你时)能有一张舒展、开心的脸

Une enfance déséquilibrée ne peut assurer la formation d'une personnalité normale et épanouie.

残缺的童年能形成正常和健全的性。

Les collections archéologiques du Musée de Bagdad retracent les civilisations successives qui se sont épanouies en Mésopotamie.

巴格达博物馆的考是相继在美索达米亚平原繁荣发展的同文明的见证。

Depuis lors, ils vivent une vie épanouie à Istanbul et contribuent à la diversité culturelle de la Turquie.

自那以来,他们一直在伊斯坦布尔过着幸福的生活,并为土耳其的文化多样性作出贡献。

Le fait qu'un individu connaisse à l'avance son statut génétique ne déterminera pas s'il mènera une vie épanouie.

事先知道一人在遗传方面的健康状况并能确定一人是否能过上优质生活。

En outre, je suis convaincu qu'une société civile active et épanouie pourrait fournir un soutien décisif au processus politique.

此外,我认为活跃、繁荣的民间社会对政治进程提供至关重要的支持。

Elle s'est à présent épanouie en donnant lieu à de nombreuses idées innovatrices qui aident à habiliter les femmes.

现在,多项有助于赋予妇女权力的创新构想都体现了这传统的果实

En conséquence, j'aimerais souligner que les relations entre l'Indonésie et le Timor oriental se sont épanouies à tous les niveaux.

因此,我谨强调指出,印度尼西亚与东帝汶之间各级别的关系确实得到极大发展。

La campagne de l'Union des femmes, sur le thème « Construire des familles prospères, équitables, modernes et épanouies », a rencontré un grand succès.

妇联发起了“建设富裕、平等、进步的幸福家庭”运动,受到广泛欢迎。

La photo montre un balayeur touchant le visage de sa petite-fille nez à nez, un beau sourire épanoui sur son visage bronzé et ridé.

这幅照片,当这位清洁工街头抱孙女鼻吻时,黝黑皱褶的脸庞如同菊花一般绽放了欢乐。

Cela suppose des conditions qui permettront à tous nos enfants de s'épanouie dans la dignité.

这就是使我们的所有儿童能充分享受尊严生活的条件。

Mais chaque fois que je l’ai rencontrée et ai parlé avec elle, je suis rentrée avec un cœur léger, un sourire aux lèvres et un visage épanoui.

但是,每次和她见过面、聊完天,我回来时总是心情轻松、嘴角带着一抹微笑、脸上表情舒展

Les enfants kanaks ne se sont pas épanouis dans le système scolaire et universitaire français et leur taux de réussite dans l'enseignement professionnel est très bas.

卡纳克儿童在法国学校教育和大学体制中没能茁壮成长,获得专业资格的比例很低。

L'accès à l'éducation et à des services de santé de base sont des éléments fondamentaux pour permettre aux enfants de vivre des vies bien remplies et épanouies.

获得教育和基本保健服务是使儿童充分享受有意义人生的重要基本因素。

Elles dispensent donc des clés pour éviter des effets néfastes pour le développement de l'enfant en général et pour permettre le développement d'une sexualité épanouie et libre.

这两部动画成功地避免了孩子成长的利因素,促进了孩子的自由良好的性发育。

Des personnes qui entrent aujourd'hui dans les organismes du système souhaitent travailler dans un milieu professionnel stimulant, et améliorer leurs compétences tout en ayant une vie personnelle épanouie.

今天,人们之所以加入各组织也是为了追求一种富有挑战的工作环境,作为对他们人及职业发展的一种投资。

L'amélioration de la santé procréative permet aux femmes d'être plus épanouies et les mères en meilleure santé ont des enfants mieux portants.

改善生殖健康能够提升妇女的生活品质,母亲健康了,婴儿才会更健康。

Lorsqu’un vin est à son optimum, c’est-à-dire qu’il a été ouvert au meilleur moment (puisque le vin évolue dans le temps) : on dit qu’il est « épanoui ».

如果一瓶酒达到了它的最佳状态,也就是说酒体开展到最佳的时间(葡萄酒随着时间变化):我们说它像花朵一样‘盛放’了。

Toutefois au profond du coeur, j'espère qu'un jour je peux trouver un nid à moi au bord de la mer avec un climat très doux et agréable et des fleures épanouies.

尽管如此,在内心深处,总希望有一天能找到一栖息之地,面朝大海,春暖花开。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 épanoui 的法语例句

用户正在搜索


得罪人的话, 得罪人的意见, , 锝酸盐, 嘚啵, , 德埃萨陨石, 德昂族, 德比, 德比马赛,

相似单词


épandeur, épandeuse, épandre, épanneler, épanner, épanoui, épanouir, épanouissant, épanouissement, épar,