法语助手
  • 关闭

…和…相似的

添加到生词本

approchant de
approchante de www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Sur la tête, vous lui verrez aussi un bicorne semblable à celui de l'Académicie.

您看到他们头上也戴着院士生双角帽。

Le polonais et le lituanien sont des langues similaires.

波兰文立陶宛文是语言。

Ces différences concernent tant les hommes que les femmes.

男子妇女在此方面差异

La portée juridique de ce type d'exceptions reste difficile à cerner.

这一例外例外法律范围尚明确。

Le secteur public et le secteur privé sont jugés également efficients.

人们认为,公营私营部门效率

L'examen est très semblable à ce qui existe au Canada et aux États-Unis.

这一考试与加拿大美国考试十分

Les possibilités et risques au titre de cette option correspondent à ceux de l'option 1.

此备选方案机会风险与上述备选方案1

Elles sont utilisées pour protéger le trafic de drogue, la contrebande et d'autres crimes comparables.

它们还被于保护贩毒、走私其他罪行。

De même, il leur est apparemment difficile d'accéder aux mécanismes régionaux et internationaux.

与此,他们乎很少有诉诸区域国际机制机会。

Les prévisions de dépenses doivent être comparables à celles de missions analogues et d'égale durée.

拟议所需经费应比照性质任务期限其他特派团。

L'objet et les clauses du contrat No 1064 étaient les mêmes que pour le contrat No 1063.

第1064号合同合同事项条件与第1063号合同

L'on ne trouve nulle part ailleurs un si grand nombre d'ethnies et de cultures différentes.

你再也找到一个体现这族裔文化地区。

Il importe que celles-ci soient regroupées en fonction de leurs similitudes.

为此,应该根据活动职能性将它们适当地集中在一起。

Le Président Ilves d'Estonie a fait le parallèle, aujourd'hui, entre le Darfour et l'Abkhazie.

今天,爱沙尼亚总统伊尔维斯谈到了达尔富尔阿布哈兹之间之处。

Il estime que l'auteur a suffisamment étayé la similarité entre ces affaires et la sienne.

委员会认为,提交人充分证实了这些案件他本人案件之间之处。

Pensez-vous Edith Piaf et vous est un peu semblable? Vous aimez quelle la partie de son personnage?

你觉得自己EdithPiaf有地方吗?你爱她性格中哪个部分?

La structure et les dispositions du protocole ressemblaient à celles des affaires Laidlaw, Loewen, et Mosaic.

协议形式条款与Laidlaw、LoewenMosaic等案协议

Selon des rsidents locaux, le pont de Bobbio est trs similaire celui dans le dessin de De Vinci.

当地居民表示博比奥桥达芬奇画作中桥确实十分

Ces deux programmes ont une structure similaire et sont basés sur les compétences.

两个语言区课程有着结构且都以技能为基础,但在专业技能、普通技能普通科目方面有所差异。

Il s'agit donc de pays présentant des similitudes ethnodémographiques et des héritages historiques et politiques communs.

这些国家人口组成,都有共同历史政治传统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 …和…相似的 的法语例句

用户正在搜索


电气照明, 电器, 电器厂, 电器商, 电器设备出口国, 电钎焊, 电桥式振荡器, 电桥箱, 电切除, 电切开术,

相似单词


…到…去, …得到证实, …的扣除额, …等等, …对…记忆犹新, …和…相似的, …花许多时间…, …及其一伙, …渴望…, …来…去,
approchant de
approchante de www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Sur la tête, vous lui verrez aussi un bicorne semblable à celui de l'Académicie.

您看到们头上也戴着院士生双角帽。

Le polonais et le lituanien sont des langues similaires.

波兰文立陶宛文是语言。

Ces différences concernent tant les hommes que les femmes.

男子妇女在此方面差异

La portée juridique de ce type d'exceptions reste difficile à cerner.

这一例外例外法律范围尚不明确。

Le secteur public et le secteur privé sont jugés également efficients.

人们认为,公营私营部门效率

L'examen est très semblable à ce qui existe au Canada et aux États-Unis.

这一考试与加拿大美国考试十分

Les possibilités et risques au titre de cette option correspondent à ceux de l'option 1.

此备选方风险与上述备选方1

Elles sont utilisées pour protéger le trafic de drogue, la contrebande et d'autres crimes comparables.

它们还被于保护贩毒、走私罪行。

De même, il leur est apparemment difficile d'accéder aux mécanismes régionaux et internationaux.

与此乎很少有诉诸区域国际会。

Les prévisions de dépenses doivent être comparables à celles de missions analogues et d'égale durée.

拟议所需经费应比照性质任务期限特派团。

L'objet et les clauses du contrat No 1064 étaient les mêmes que pour le contrat No 1063.

第1064号合同合同事项条件与第1063号合同

L'on ne trouve nulle part ailleurs un si grand nombre d'ethnies et de cultures différentes.

你再也找不到一个体现这么多不同族裔文化地区。

Il importe que celles-ci soient regroupées en fonction de leurs similitudes.

为此,应该根据活动职能性将它们适当地集中在一起。

Le Président Ilves d'Estonie a fait le parallèle, aujourd'hui, entre le Darfour et l'Abkhazie.

今天,爱沙尼亚总统伊尔维斯谈到了达尔富尔阿布哈兹之间之处。

Il estime que l'auteur a suffisamment étayé la similarité entre ces affaires et la sienne.

委员会认为,提交人充分证实了这些本人件之间之处。

Pensez-vous Edith Piaf et vous est un peu semblable? Vous aimez quelle la partie de son personnage?

你觉得自己EdithPiaf有地方吗?你爱她性格中哪个部分?

La structure et les dispositions du protocole ressemblaient à celles des affaires Laidlaw, Loewen, et Mosaic.

协议形式条款与Laidlaw、LoewenMosaic等协议

Selon des rsidents locaux, le pont de Bobbio est trs similaire celui dans le dessin de De Vinci.

当地居民表示博比奥桥达芬奇画作中桥确实十分

Ces deux programmes ont une structure similaire et sont basés sur les compétences.

两个语言区课程有着结构且都以技能为基础,但在专业技能、普通技能普通科目方面有所差异。

Il s'agit donc de pays présentant des similitudes ethnodémographiques et des héritages historiques et politiques communs.

这些国家人口组成,都有共同历史政治传统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 …和…相似的 的法语例句

用户正在搜索


电视接受机, 电视节目, 电视节目收视率, 电视剧, 电视雷达, 电视雷达导航, 电视连续剧, 电视录像, 电视录像播放, 电视迷,

相似单词


…到…去, …得到证实, …的扣除额, …等等, …对…记忆犹新, …和…相似的, …花许多时间…, …及其一伙, …渴望…, …来…去,
approchant de
approchante de www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Sur la tête, vous lui verrez aussi un bicorne semblable à celui de l'Académicie.

您看到他们头上也戴着院士生双角帽。

Le polonais et le lituanien sont des langues similaires.

立陶宛语言。

Ces différences concernent tant les hommes que les femmes.

男子妇女在此方面差异

La portée juridique de ce type d'exceptions reste difficile à cerner.

这一例外例外法律范围尚不明确。

Le secteur public et le secteur privé sont jugés également efficients.

人们认为,公营私营部门效率

L'examen est très semblable à ce qui existe au Canada et aux États-Unis.

这一考试与加拿大美国考试十分

Les possibilités et risques au titre de cette option correspondent à ceux de l'option 1.

此备选方案机会风险与上述备选方案1

Elles sont utilisées pour protéger le trafic de drogue, la contrebande et d'autres crimes comparables.

它们还被于保护贩毒、走私其他罪行。

De même, il leur est apparemment difficile d'accéder aux mécanismes régionaux et internationaux.

与此,他们似乎很少有诉诸区域国际机制机会。

Les prévisions de dépenses doivent être comparables à celles de missions analogues et d'égale durée.

拟议所需经费应比照性质任务期限其他特派团。

L'objet et les clauses du contrat No 1064 étaient les mêmes que pour le contrat No 1063.

第1064号合同合同事项条件与第1063号合同

L'on ne trouve nulle part ailleurs un si grand nombre d'ethnies et de cultures différentes.

你再也找不到一个体现这么多不同族裔地区。

Il importe que celles-ci soient regroupées en fonction de leurs similitudes.

为此,应该根据活动职能性将它们适当地集中在一起。

Le Président Ilves d'Estonie a fait le parallèle, aujourd'hui, entre le Darfour et l'Abkhazie.

今天,爱沙尼亚总统伊尔维斯谈到了达尔富尔阿布哈兹之间之处。

Il estime que l'auteur a suffisamment étayé la similarité entre ces affaires et la sienne.

委员会认为,提交人充分证实了这些案件他本人案件之间之处。

Pensez-vous Edith Piaf et vous est un peu semblable? Vous aimez quelle la partie de son personnage?

你觉得自己EdithPiaf有地方吗?你爱她性格中哪个部分?

La structure et les dispositions du protocole ressemblaient à celles des affaires Laidlaw, Loewen, et Mosaic.

协议形式条款与Laidlaw、LoewenMosaic等案协议

Selon des rsidents locaux, le pont de Bobbio est trs similaire celui dans le dessin de De Vinci.

当地居民表示博比奥桥达芬奇画作中桥确实十分

Ces deux programmes ont une structure similaire et sont basés sur les compétences.

两个语言区课程有着结构且都以技能为基础,但在专业技能、普通技能普通科目方面有所差异。

Il s'agit donc de pays présentant des similitudes ethnodémographiques et des héritages historiques et politiques communs.

这些国家人口组成,都有共同历史政治传统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 …和…相似的 的法语例句

用户正在搜索


电视台, 电视外围设备, 电视卫星转播, 电视文字广播, 电视显微镜, 电视新闻, 电视新闻(报道), 电视新闻节目, 电视直播车, 电视制片人,

相似单词


…到…去, …得到证实, …的扣除额, …等等, …对…记忆犹新, …和…相似的, …花许多时间…, …及其一伙, …渴望…, …来…去,
approchant de
approchante de www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Sur la tête, vous lui verrez aussi un bicorne semblable à celui de l'Académicie.

您看到们头上也戴着院士生相似双角帽。

Le polonais et le lituanien sont des langues similaires.

波兰文立陶宛文是相似语言。

Ces différences concernent tant les hommes que les femmes.

男子妇女在此方面差异相似

La portée juridique de ce type d'exceptions reste difficile à cerner.

这一例外相似例外法律范围尚

Le secteur public et le secteur privé sont jugés également efficients.

人们认为,公营私营部门效率相似

L'examen est très semblable à ce qui existe au Canada et aux États-Unis.

这一考试与加拿大美国考试十分相似

Les possibilités et risques au titre de cette option correspondent à ceux de l'option 1.

此备选方案机会风险与上述备选方案1相似

Elles sont utilisées pour protéger le trafic de drogue, la contrebande et d'autres crimes comparables.

它们还被于保护贩毒、走私相似罪行。

De même, il leur est apparemment difficile d'accéder aux mécanismes régionaux et internationaux.

与此相似们似乎很少有诉诸区域国际机制机会。

Les prévisions de dépenses doivent être comparables à celles de missions analogues et d'égale durée.

拟议所需经费应比照性质任务期限相似团。

L'objet et les clauses du contrat No 1064 étaient les mêmes que pour le contrat No 1063.

第1064号合同合同事项条件与第1063号合同相似

L'on ne trouve nulle part ailleurs un si grand nombre d'ethnies et de cultures différentes.

你再也找到一个体现这么多族裔文化相似地区。

Il importe que celles-ci soient regroupées en fonction de leurs similitudes.

为此,应该根据活动职能相似性将它们适当地集中在一起。

Le Président Ilves d'Estonie a fait le parallèle, aujourd'hui, entre le Darfour et l'Abkhazie.

今天,爱沙尼亚总统伊尔维斯谈到了达尔富尔阿布哈兹之间相似之处。

Il estime que l'auteur a suffisamment étayé la similarité entre ces affaires et la sienne.

委员会认为,提交人充分证实了这些案件本人案件之间相似之处。

Pensez-vous Edith Piaf et vous est un peu semblable? Vous aimez quelle la partie de son personnage?

你觉得自己EdithPiaf有相似地方吗?你爱她性格中哪个部分?

La structure et les dispositions du protocole ressemblaient à celles des affaires Laidlaw, Loewen, et Mosaic.

协议形式条款与Laidlaw、LoewenMosaic等案协议相似

Selon des rsidents locaux, le pont de Bobbio est trs similaire celui dans le dessin de De Vinci.

当地居民表示博比奥桥达芬奇画作中实十分相似

Ces deux programmes ont une structure similaire et sont basés sur les compétences.

两个语言区课程有着相似结构且都以技能为基础,但在专业技能、普通技能普通科目方面有所差异。

Il s'agit donc de pays présentant des similitudes ethnodémographiques et des héritages historiques et politiques communs.

这些国家人口组成相似,都有共同历史政治传统。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 …和…相似的 的法语例句

用户正在搜索


电刷, 电刷电极, 电刷偏移角, 电水壶, 电四极辐射, 电四极矩, 电四极子, 电碎石术, 电台, 电台、电视台广播网,

相似单词


…到…去, …得到证实, …的扣除额, …等等, …对…记忆犹新, …和…相似的, …花许多时间…, …及其一伙, …渴望…, …来…去,
approchant de
approchante de www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Sur la tête, vous lui verrez aussi un bicorne semblable à celui de l'Académicie.

您看到他们头上也戴着院士生双角帽。

Le polonais et le lituanien sont des langues similaires.

波兰文立陶宛文是语言。

Ces différences concernent tant les hommes que les femmes.

男子妇女在此方面差异

La portée juridique de ce type d'exceptions reste difficile à cerner.

一例外例外法律范围尚不明确。

Le secteur public et le secteur privé sont jugés également efficients.

人们认为,公营私营部门效率

L'examen est très semblable à ce qui existe au Canada et aux États-Unis.

一考试与加拿大美国考试十分

Les possibilités et risques au titre de cette option correspondent à ceux de l'option 1.

此备选方案机会风险与上述备选方案1

Elles sont utilisées pour protéger le trafic de drogue, la contrebande et d'autres crimes comparables.

它们还被于保护贩毒、走私其他罪行。

De même, il leur est apparemment difficile d'accéder aux mécanismes régionaux et internationaux.

与此,他们乎很少有诉诸区域国际机制机会。

Les prévisions de dépenses doivent être comparables à celles de missions analogues et d'égale durée.

拟议所需经费应比照性质任务期限其他特派团。

L'objet et les clauses du contrat No 1064 étaient les mêmes que pour le contrat No 1063.

第1064号合同合同事项条件与第1063号合同

L'on ne trouve nulle part ailleurs un si grand nombre d'ethnies et de cultures différentes.

你再也找不到一个体现不同族裔文化地区。

Il importe que celles-ci soient regroupées en fonction de leurs similitudes.

为此,应该根据活动职能性将它们适当地集中在一起。

Le Président Ilves d'Estonie a fait le parallèle, aujourd'hui, entre le Darfour et l'Abkhazie.

今天,爱沙尼亚总统伊尔维斯谈到了达尔富尔阿布哈兹之间之处。

Il estime que l'auteur a suffisamment étayé la similarité entre ces affaires et la sienne.

委员会认为,提交人充分证实了些案件他本人案件之间之处。

Pensez-vous Edith Piaf et vous est un peu semblable? Vous aimez quelle la partie de son personnage?

你觉得自己EdithPiaf有地方吗?你爱她性格中哪个部分?

La structure et les dispositions du protocole ressemblaient à celles des affaires Laidlaw, Loewen, et Mosaic.

协议形式条款与Laidlaw、LoewenMosaic等案协议

Selon des rsidents locaux, le pont de Bobbio est trs similaire celui dans le dessin de De Vinci.

当地居民表示博比奥桥达芬奇画作中桥确实十分

Ces deux programmes ont une structure similaire et sont basés sur les compétences.

两个语言区课程有着结构且都以技能为基础,但在专业技能、普通技能普通科目方面有所差异。

Il s'agit donc de pays présentant des similitudes ethnodémographiques et des héritages historiques et politiques communs.

些国家人口组成,都有共同历史政治传统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 …和…相似的 的法语例句

用户正在搜索


电梯, 电梯的内壁, 电梯间, 电梯司机, 电梯限载量, 电梯员, 电梯载客定额, 电调压器, 电通量, 电通信,

相似单词


…到…去, …得到证实, …的扣除额, …等等, …对…记忆犹新, …和…相似的, …花许多时间…, …及其一伙, …渴望…, …来…去,
approchant de
approchante de www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Sur la tête, vous lui verrez aussi un bicorne semblable à celui de l'Académicie.

您看到他们头上也戴着院士生相似双角帽。

Le polonais et le lituanien sont des langues similaires.

波兰文立陶宛文是相似语言。

Ces différences concernent tant les hommes que les femmes.

男子妇女在此方面差异相似

La portée juridique de ce type d'exceptions reste difficile à cerner.

这一例外相似例外法律范围尚不明确。

Le secteur public et le secteur privé sont jugés également efficients.

人们认为,公部门效率相似

L'examen est très semblable à ce qui existe au Canada et aux États-Unis.

这一考试与加拿大美国考试十分相似

Les possibilités et risques au titre de cette option correspondent à ceux de l'option 1.

此备选方案机会风险与上述备选方案1相似

Elles sont utilisées pour protéger le trafic de drogue, la contrebande et d'autres crimes comparables.

它们还被于保护贩毒、走其他相似罪行。

De même, il leur est apparemment difficile d'accéder aux mécanismes régionaux et internationaux.

与此相似,他们似乎很少有诉诸区域国际机制机会。

Les prévisions de dépenses doivent être comparables à celles de missions analogues et d'égale durée.

拟议所需经费应比照性质相似其他特派团。

L'objet et les clauses du contrat No 1064 étaient les mêmes que pour le contrat No 1063.

第1064号合同合同事项条件与第1063号合同相似

L'on ne trouve nulle part ailleurs un si grand nombre d'ethnies et de cultures différentes.

你再也找不到一个体现这么多不同族裔文化相似地区。

Il importe que celles-ci soient regroupées en fonction de leurs similitudes.

为此,应该根据活动职能相似性将它们适当地集中在一起。

Le Président Ilves d'Estonie a fait le parallèle, aujourd'hui, entre le Darfour et l'Abkhazie.

今天,爱沙尼亚总统伊尔维斯谈到了达尔富尔阿布哈兹之间相似之处。

Il estime que l'auteur a suffisamment étayé la similarité entre ces affaires et la sienne.

委员会认为,提交人充分证实了这些案件他本人案件之间相似之处。

Pensez-vous Edith Piaf et vous est un peu semblable? Vous aimez quelle la partie de son personnage?

你觉得自己EdithPiaf有相似地方吗?你爱她性格中哪个部分?

La structure et les dispositions du protocole ressemblaient à celles des affaires Laidlaw, Loewen, et Mosaic.

协议形式条款与Laidlaw、LoewenMosaic等案协议相似

Selon des rsidents locaux, le pont de Bobbio est trs similaire celui dans le dessin de De Vinci.

当地居民表示博比奥桥达芬奇画作中桥确实十分相似

Ces deux programmes ont une structure similaire et sont basés sur les compétences.

两个语言区课程有着相似结构且都以技能为基础,但在专业技能、普通技能普通科目方面有所差异。

Il s'agit donc de pays présentant des similitudes ethnodémographiques et des héritages historiques et politiques communs.

这些国家人口组成相似,都有共同历史政治传统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 …和…相似的 的法语例句

用户正在搜索


电刑, 电兴奋机, 电兴奋疗法, 电兴奋性, 电休克, 电休克(疗法), 电休克抽搐, 电休克机, 电休克疗法, 电序电阻,

相似单词


…到…去, …得到证实, …的扣除额, …等等, …对…记忆犹新, …和…相似的, …花许多时间…, …及其一伙, …渴望…, …来…去,
approchant de
approchante de www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Sur la tête, vous lui verrez aussi un bicorne semblable à celui de l'Académicie.

您看到他们头上也戴着院士生双角帽。

Le polonais et le lituanien sont des langues similaires.

波兰文立陶宛文是语言。

Ces différences concernent tant les hommes que les femmes.

男子妇女在此方面

La portée juridique de ce type d'exceptions reste difficile à cerner.

这一例外例外法律范围尚不明确。

Le secteur public et le secteur privé sont jugés également efficients.

人们认为,公营私营部门效率

L'examen est très semblable à ce qui existe au Canada et aux États-Unis.

这一考试与加拿大美国考试十分

Les possibilités et risques au titre de cette option correspondent à ceux de l'option 1.

此备选方案机会风险与上述备选方案1

Elles sont utilisées pour protéger le trafic de drogue, la contrebande et d'autres crimes comparables.

它们还被于保护贩毒、走私其他罪行。

De même, il leur est apparemment difficile d'accéder aux mécanismes régionaux et internationaux.

与此,他们似乎很少有诉诸区域国际机制机会。

Les prévisions de dépenses doivent être comparables à celles de missions analogues et d'égale durée.

拟议所需经费应比照性质任务期限其他特派团。

L'objet et les clauses du contrat No 1064 étaient les mêmes que pour le contrat No 1063.

第1064号事项条件与第1063号

L'on ne trouve nulle part ailleurs un si grand nombre d'ethnies et de cultures différentes.

你再也找不到一个体现这么多不族裔文化地区。

Il importe que celles-ci soient regroupées en fonction de leurs similitudes.

为此,应该根据活动职能性将它们适当地集中在一起。

Le Président Ilves d'Estonie a fait le parallèle, aujourd'hui, entre le Darfour et l'Abkhazie.

今天,爱沙尼亚总统伊尔维斯谈到了达尔富尔阿布哈兹之间之处。

Il estime que l'auteur a suffisamment étayé la similarité entre ces affaires et la sienne.

委员会认为,提交人充分证实了这些案件他本人案件之间之处。

Pensez-vous Edith Piaf et vous est un peu semblable? Vous aimez quelle la partie de son personnage?

你觉得自己EdithPiaf有地方吗?你爱她性格中哪个部分?

La structure et les dispositions du protocole ressemblaient à celles des affaires Laidlaw, Loewen, et Mosaic.

协议形式条款与Laidlaw、LoewenMosaic等案协议

Selon des rsidents locaux, le pont de Bobbio est trs similaire celui dans le dessin de De Vinci.

当地居民表示博比奥桥达芬奇画作中桥确实十分

Ces deux programmes ont une structure similaire et sont basés sur les compétences.

两个语言区课程有着结构且都以技能为基础,但在专业技能、普通技能普通科目方面有所

Il s'agit donc de pays présentant des similitudes ethnodémographiques et des héritages historiques et politiques communs.

这些国家人口组成,都有共历史政治传统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 …和…相似的 的法语例句

用户正在搜索


电压表, 电压波动, 电压低, 电压电流电阻表, 电压恢复, 电压击穿, 电压基准, 电压检示器, 电压降, 电压馈给,

相似单词


…到…去, …得到证实, …的扣除额, …等等, …对…记忆犹新, …和…相似的, …花许多时间…, …及其一伙, …渴望…, …来…去,
approchant de
approchante de www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Sur la tête, vous lui verrez aussi un bicorne semblable à celui de l'Académicie.

您看到他们头上也戴着院士生相似双角帽。

Le polonais et le lituanien sont des langues similaires.

波兰文立陶宛文是相似语言。

Ces différences concernent tant les hommes que les femmes.

男子妇女在此方面差异相似

La portée juridique de ce type d'exceptions reste difficile à cerner.

例外相似例外法律范围尚不明确。

Le secteur public et le secteur privé sont jugés également efficients.

人们认为,公营私营部门效率相似

L'examen est très semblable à ce qui existe au Canada et aux États-Unis.

试与加拿大美国试十分相似

Les possibilités et risques au titre de cette option correspondent à ceux de l'option 1.

此备选方案机会风险与上述备选方案1相似

Elles sont utilisées pour protéger le trafic de drogue, la contrebande et d'autres crimes comparables.

它们还被于保护贩毒、走私其他相似罪行。

De même, il leur est apparemment difficile d'accéder aux mécanismes régionaux et internationaux.

与此相似,他们似乎很少有诉诸区域国际机制机会。

Les prévisions de dépenses doivent être comparables à celles de missions analogues et d'égale durée.

经费应比照性质任务期限相似其他特派团。

L'objet et les clauses du contrat No 1064 étaient les mêmes que pour le contrat No 1063.

第1064号合同合同事项条件与第1063号合同相似

L'on ne trouve nulle part ailleurs un si grand nombre d'ethnies et de cultures différentes.

你再也找不到个体现么多不同族裔文化相似地区。

Il importe que celles-ci soient regroupées en fonction de leurs similitudes.

为此,应该根据活动职能相似性将它们适当地集中在起。

Le Président Ilves d'Estonie a fait le parallèle, aujourd'hui, entre le Darfour et l'Abkhazie.

今天,爱沙尼亚总统伊尔维斯谈到了达尔富尔阿布哈兹之间相似之处。

Il estime que l'auteur a suffisamment étayé la similarité entre ces affaires et la sienne.

委员会认为,提交人充分证实了些案件他本人案件之间相似之处。

Pensez-vous Edith Piaf et vous est un peu semblable? Vous aimez quelle la partie de son personnage?

你觉得自己EdithPiaf有相似地方吗?你爱她性格中哪个部分?

La structure et les dispositions du protocole ressemblaient à celles des affaires Laidlaw, Loewen, et Mosaic.

形式条款与Laidlaw、LoewenMosaic等案相似

Selon des rsidents locaux, le pont de Bobbio est trs similaire celui dans le dessin de De Vinci.

当地居民表示博比奥桥达芬奇画作中桥确实十分相似

Ces deux programmes ont une structure similaire et sont basés sur les compétences.

两个语言区课程有着相似结构且都以技能为基础,但在专业技能、普通技能普通科目方面有所差异。

Il s'agit donc de pays présentant des similitudes ethnodémographiques et des héritages historiques et politiques communs.

些国家人口组成相似,都有共同历史政治传统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 …和…相似的 的法语例句

用户正在搜索


电冶金, 电冶金学, 电冶金学的, 电冶金学家, 电液压调节器, 电椅, 电引信, 电英岩, 电影, 电影“金鸡”奖,

相似单词


…到…去, …得到证实, …的扣除额, …等等, …对…记忆犹新, …和…相似的, …花许多时间…, …及其一伙, …渴望…, …来…去,
approchant de
approchante de www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Sur la tête, vous lui verrez aussi un bicorne semblable à celui de l'Académicie.

您看到他们头上也戴着院士生相似双角帽。

Le polonais et le lituanien sont des langues similaires.

波兰文立陶宛文是相似语言。

Ces différences concernent tant les hommes que les femmes.

男子妇女在此方面差异相似

La portée juridique de ce type d'exceptions reste difficile à cerner.

这一例外相似例外尚不明确。

Le secteur public et le secteur privé sont jugés également efficients.

人们认为,公营私营部门效率相似

L'examen est très semblable à ce qui existe au Canada et aux États-Unis.

这一考试与加拿大美国考试十分相似

Les possibilités et risques au titre de cette option correspondent à ceux de l'option 1.

此备选方案机会风险与上述备选方案1相似

Elles sont utilisées pour protéger le trafic de drogue, la contrebande et d'autres crimes comparables.

它们还被于保护贩毒、走私其他相似罪行。

De même, il leur est apparemment difficile d'accéder aux mécanismes régionaux et internationaux.

与此相似,他们似乎很少有诉诸区域国际机制机会。

Les prévisions de dépenses doivent être comparables à celles de missions analogues et d'égale durée.

拟议所需经费应比照性质任务期限相似其他特派团。

L'objet et les clauses du contrat No 1064 étaient les mêmes que pour le contrat No 1063.

1064同事项条件与1063相似

L'on ne trouve nulle part ailleurs un si grand nombre d'ethnies et de cultures différentes.

你再也找不到一个体现这么多不同族裔文化相似地区。

Il importe que celles-ci soient regroupées en fonction de leurs similitudes.

为此,应该根据活动职能相似性将它们适当地集中在一起。

Le Président Ilves d'Estonie a fait le parallèle, aujourd'hui, entre le Darfour et l'Abkhazie.

今天,爱沙尼亚总统伊尔维斯谈到了达尔富尔阿布哈兹之间相似之处。

Il estime que l'auteur a suffisamment étayé la similarité entre ces affaires et la sienne.

委员会认为,提交人充分证实了这些案件他本人案件之间相似之处。

Pensez-vous Edith Piaf et vous est un peu semblable? Vous aimez quelle la partie de son personnage?

你觉得自己EdithPiaf有相似地方吗?你爱她性格中哪个部分?

La structure et les dispositions du protocole ressemblaient à celles des affaires Laidlaw, Loewen, et Mosaic.

协议形式条款与Laidlaw、LoewenMosaic等案协议相似

Selon des rsidents locaux, le pont de Bobbio est trs similaire celui dans le dessin de De Vinci.

当地居民表示博比奥桥达芬奇画作中桥确实十分相似

Ces deux programmes ont une structure similaire et sont basés sur les compétences.

两个语言区课程有着相似结构且都以技能为基础,但在专业技能、普通技能普通科目方面有所差异。

Il s'agit donc de pays présentant des similitudes ethnodémographiques et des héritages historiques et politiques communs.

这些国家人口组成相似,都有共同历史政治传统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 …和…相似的 的法语例句

用户正在搜索


电影发行的, 电影发行者, 电影放映的场次, 电影放映机, 电影放映员, 电影刚开始, 电影工业, 电影馆, 电影胶片, 电影脚本,

相似单词


…到…去, …得到证实, …的扣除额, …等等, …对…记忆犹新, …和…相似的, …花许多时间…, …及其一伙, …渴望…, …来…去,
approchant de
approchante de www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Sur la tête, vous lui verrez aussi un bicorne semblable à celui de l'Académicie.

您看到他们头上也戴着院士生双角帽。

Le polonais et le lituanien sont des langues similaires.

波兰文立陶宛文是语言。

Ces différences concernent tant les hommes que les femmes.

男子妇女在方面差异

La portée juridique de ce type d'exceptions reste difficile à cerner.

这一例外例外法律范围尚不明确。

Le secteur public et le secteur privé sont jugés également efficients.

人们认为,公营私营部门效率

L'examen est très semblable à ce qui existe au Canada et aux États-Unis.

这一考试与加拿大美国考试十分

Les possibilités et risques au titre de cette option correspondent à ceux de l'option 1.

备选方案机会风险与上述备选方案1

Elles sont utilisées pour protéger le trafic de drogue, la contrebande et d'autres crimes comparables.

它们还被于保护贩毒、走私其他罪行。

De même, il leur est apparemment difficile d'accéder aux mécanismes régionaux et internationaux.

,他们有诉诸区域国际机制机会。

Les prévisions de dépenses doivent être comparables à celles de missions analogues et d'égale durée.

拟议所需经费应比照性质任务期限其他特派团。

L'objet et les clauses du contrat No 1064 étaient les mêmes que pour le contrat No 1063.

第1064号合同合同事项条件与第1063号合同

L'on ne trouve nulle part ailleurs un si grand nombre d'ethnies et de cultures différentes.

你再也找不到一个体现这么多不同族裔文化地区。

Il importe que celles-ci soient regroupées en fonction de leurs similitudes.

,应该根据活动职能性将它们适当地集中在一起。

Le Président Ilves d'Estonie a fait le parallèle, aujourd'hui, entre le Darfour et l'Abkhazie.

今天,爱沙尼亚总统伊尔维斯谈到了达尔富尔阿布哈兹之间之处。

Il estime que l'auteur a suffisamment étayé la similarité entre ces affaires et la sienne.

委员会认为,提交人充分证实了这些案件他本人案件之间之处。

Pensez-vous Edith Piaf et vous est un peu semblable? Vous aimez quelle la partie de son personnage?

你觉得自己EdithPiaf有地方吗?你爱她性格中哪个部分?

La structure et les dispositions du protocole ressemblaient à celles des affaires Laidlaw, Loewen, et Mosaic.

协议形式条款与Laidlaw、LoewenMosaic等案协议

Selon des rsidents locaux, le pont de Bobbio est trs similaire celui dans le dessin de De Vinci.

当地居民表示博比奥桥达芬奇画作中桥确实十分

Ces deux programmes ont une structure similaire et sont basés sur les compétences.

两个语言区课程有着结构且都以技能为基础,但在专业技能、普通技能普通科目方面有所差异。

Il s'agit donc de pays présentant des similitudes ethnodémographiques et des héritages historiques et politiques communs.

这些国家人口组成,都有共同历史政治传统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 …和…相似的 的法语例句

用户正在搜索


电影色彩学, 电影摄影放映机, 电影摄影师, 电影摄影术, 电影声带, 电影试放室, 电影手术显微镜, 电影特技, 电影学, 电影演员,

相似单词


…到…去, …得到证实, …的扣除额, …等等, …对…记忆犹新, …和…相似的, …花许多时间…, …及其一伙, …渴望…, …来…去,