法语助手
  • 关闭

…和…相似的

添加到生词本

approchant de
approchante de www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Sur la tête, vous lui verrez aussi un bicorne semblable à celui de l'Académicie.

您看到他们头上也戴着院士生双角帽。

Le polonais et le lituanien sont des langues similaires.

波兰文立陶宛文是语言。

Ces différences concernent tant les hommes que les femmes.

男子妇女在此方面差异

La portée juridique de ce type d'exceptions reste difficile à cerner.

这一例外例外法律范围尚不明确。

Le secteur public et le secteur privé sont jugés également efficients.

人们认为,公营私营部门效率

L'examen est très semblable à ce qui existe au Canada et aux États-Unis.

这一考试与加拿大美国考试十分

Les possibilités et risques au titre de cette option correspondent à ceux de l'option 1.

此备选方案机会风险与上述备选方案1

Elles sont utilisées pour protéger le trafic de drogue, la contrebande et d'autres crimes comparables.

们还被于保护其他罪行。

De même, il leur est apparemment difficile d'accéder aux mécanismes régionaux et internationaux.

与此,他们乎很少有诉诸区域国际机制机会。

Les prévisions de dépenses doivent être comparables à celles de missions analogues et d'égale durée.

拟议所需经费应比照性质任务期限其他特派团。

L'objet et les clauses du contrat No 1064 étaient les mêmes que pour le contrat No 1063.

第1064号合同合同事项条件与第1063号合同

L'on ne trouve nulle part ailleurs un si grand nombre d'ethnies et de cultures différentes.

你再也找不到一个体现这么多不同族裔文化地区。

Il importe que celles-ci soient regroupées en fonction de leurs similitudes.

为此,应该根据活动职能性将们适当地集中在一起。

Le Président Ilves d'Estonie a fait le parallèle, aujourd'hui, entre le Darfour et l'Abkhazie.

今天,爱沙尼亚总统伊尔维斯谈到了达尔富尔阿布哈兹之间之处。

Il estime que l'auteur a suffisamment étayé la similarité entre ces affaires et la sienne.

委员会认为,提交人充分证实了这些案件他本人案件之间之处。

Pensez-vous Edith Piaf et vous est un peu semblable? Vous aimez quelle la partie de son personnage?

你觉得自己EdithPiaf有地方吗?你爱她性格中哪个部分?

La structure et les dispositions du protocole ressemblaient à celles des affaires Laidlaw, Loewen, et Mosaic.

协议形式条款与Laidlaw、LoewenMosaic等案协议

Selon des rsidents locaux, le pont de Bobbio est trs similaire celui dans le dessin de De Vinci.

当地居民表示博比奥桥达芬奇画作中桥确实十分

Ces deux programmes ont une structure similaire et sont basés sur les compétences.

两个语言区课程有着结构且都以技能为基础,但在专业技能、普通技能普通科目方面有所差异。

Il s'agit donc de pays présentant des similitudes ethnodémographiques et des héritages historiques et politiques communs.

这些国家人口组成,都有共同历史政治传统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 …和…相似的 的法语例句

用户正在搜索


定植, 定址, 定制, 定制衣服, 定置网标桩, 定置网渔场, 定中心, 定重心, 定轴转动, 定装药炮弹,

相似单词


…到…去, …得到证实, …的扣除额, …等等, …对…记忆犹新, …和…相似的, …花许多时间…, …及其一伙, …渴望…, …来…去,
approchant de
approchante de www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Sur la tête, vous lui verrez aussi un bicorne semblable à celui de l'Académicie.

您看到他们头上也戴着院士生双角帽。

Le polonais et le lituanien sont des langues similaires.

波兰文立陶宛文是语言。

Ces différences concernent tant les hommes que les femmes.

男子妇女在此方面差异

La portée juridique de ce type d'exceptions reste difficile à cerner.

一例外例外法律范围尚不明确。

Le secteur public et le secteur privé sont jugés également efficients.

人们认为,公营私营部门效率

L'examen est très semblable à ce qui existe au Canada et aux États-Unis.

一考试与加拿大美国考试十分

Les possibilités et risques au titre de cette option correspondent à ceux de l'option 1.

此备选方案机会风险与上述备选方案1

Elles sont utilisées pour protéger le trafic de drogue, la contrebande et d'autres crimes comparables.

它们还被于保护贩毒、走私其他罪行。

De même, il leur est apparemment difficile d'accéder aux mécanismes régionaux et internationaux.

与此,他们乎很少有诉诸区域国际机制机会。

Les prévisions de dépenses doivent être comparables à celles de missions analogues et d'égale durée.

拟议所需经费应比照性质任务期限其他特派团。

L'objet et les clauses du contrat No 1064 étaient les mêmes que pour le contrat No 1063.

1064同事项条件与1063

L'on ne trouve nulle part ailleurs un si grand nombre d'ethnies et de cultures différentes.

你再也找不到一个体现么多不同族裔文化地区。

Il importe que celles-ci soient regroupées en fonction de leurs similitudes.

为此,应该根据活动职能性将它们适当地集中在一起。

Le Président Ilves d'Estonie a fait le parallèle, aujourd'hui, entre le Darfour et l'Abkhazie.

今天,爱沙尼亚总统伊尔维斯谈到了达尔富尔阿布哈兹之间之处。

Il estime que l'auteur a suffisamment étayé la similarité entre ces affaires et la sienne.

委员会认为,提交人充分证实了些案件他本人案件之间之处。

Pensez-vous Edith Piaf et vous est un peu semblable? Vous aimez quelle la partie de son personnage?

你觉得自己EdithPiaf有地方吗?你爱她性格中哪个部分?

La structure et les dispositions du protocole ressemblaient à celles des affaires Laidlaw, Loewen, et Mosaic.

协议形式条款与Laidlaw、LoewenMosaic等案协议

Selon des rsidents locaux, le pont de Bobbio est trs similaire celui dans le dessin de De Vinci.

当地居民表示博比奥桥达芬奇画作中桥确实十分

Ces deux programmes ont une structure similaire et sont basés sur les compétences.

两个语言区课程有着结构且都以技能为基础,但在专业技能、普通技能普通科目方面有所差异。

Il s'agit donc de pays présentant des similitudes ethnodémographiques et des héritages historiques et politiques communs.

些国家人口组成,都有共同历史政治传统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 …和…相似的 的法语例句

用户正在搜索


定做的衣服, 定做型计算机, 定做一套西服, 定做一套衣服, 定做元件, , , 铤刺, 铤而走险, ,

相似单词


…到…去, …得到证实, …的扣除额, …等等, …对…记忆犹新, …和…相似的, …花许多时间…, …及其一伙, …渴望…, …来…去,
approchant de
approchante de www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Sur la tête, vous lui verrez aussi un bicorne semblable à celui de l'Académicie.

您看到们头上也戴着院士生相似双角帽。

Le polonais et le lituanien sont des langues similaires.

波兰文立陶宛文是相似语言。

Ces différences concernent tant les hommes que les femmes.

男子妇女在此差异相似

La portée juridique de ce type d'exceptions reste difficile à cerner.

这一例外相似例外法律范围尚不明确。

Le secteur public et le secteur privé sont jugés également efficients.

人们认为,公营私营部门效率相似

L'examen est très semblable à ce qui existe au Canada et aux États-Unis.

这一考试与加拿大美国考试十分相似

Les possibilités et risques au titre de cette option correspondent à ceux de l'option 1.

机会风险与上述案1相似

Elles sont utilisées pour protéger le trafic de drogue, la contrebande et d'autres crimes comparables.

它们还被于保护贩毒、走私相似罪行。

De même, il leur est apparemment difficile d'accéder aux mécanismes régionaux et internationaux.

与此相似们似乎很少有诉诸区域国际机制机会。

Les prévisions de dépenses doivent être comparables à celles de missions analogues et d'égale durée.

拟议所需经费应比照性质任务期限相似特派团。

L'objet et les clauses du contrat No 1064 étaient les mêmes que pour le contrat No 1063.

第1064号合同合同事项条件与第1063号合同相似

L'on ne trouve nulle part ailleurs un si grand nombre d'ethnies et de cultures différentes.

你再也找不到一个体现这么多不同族裔文化相似地区。

Il importe que celles-ci soient regroupées en fonction de leurs similitudes.

为此,应该根据活动职能相似性将它们适当地集中在一起。

Le Président Ilves d'Estonie a fait le parallèle, aujourd'hui, entre le Darfour et l'Abkhazie.

今天,爱沙尼亚总统伊尔维斯谈到了达尔富尔阿布哈兹之间相似之处。

Il estime que l'auteur a suffisamment étayé la similarité entre ces affaires et la sienne.

委员会认为,提交人充分证实了这些案件本人案件之间相似之处。

Pensez-vous Edith Piaf et vous est un peu semblable? Vous aimez quelle la partie de son personnage?

你觉得自己EdithPiaf有相似吗?你爱她性格中哪个部分?

La structure et les dispositions du protocole ressemblaient à celles des affaires Laidlaw, Loewen, et Mosaic.

协议形式条款与Laidlaw、LoewenMosaic等案协议相似

Selon des rsidents locaux, le pont de Bobbio est trs similaire celui dans le dessin de De Vinci.

当地居民表示博比奥桥达芬奇画作中桥确实十分相似

Ces deux programmes ont une structure similaire et sont basés sur les compétences.

两个语言区课程有着相似结构且都以技能为基础,但在专业技能、普通技能普通科目面有所差异。

Il s'agit donc de pays présentant des similitudes ethnodémographiques et des héritages historiques et politiques communs.

这些国家人口组成相似,都有共同历史政治传统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 …和…相似的 的法语例句

用户正在搜索


锭子状, 锭子状的, , 丢不开手, 丢车保帅, 丢丑, 丢出(无用的牌), 丢掉, 丢番图的, 丢饭碗,

相似单词


…到…去, …得到证实, …的扣除额, …等等, …对…记忆犹新, …和…相似的, …花许多时间…, …及其一伙, …渴望…, …来…去,
approchant de
approchante de www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Sur la tête, vous lui verrez aussi un bicorne semblable à celui de l'Académicie.

您看到他们头上也戴着院士生相似双角帽。

Le polonais et le lituanien sont des langues similaires.

波兰文立陶宛文是相似语言。

Ces différences concernent tant les hommes que les femmes.

男子妇女在此方面差异相似

La portée juridique de ce type d'exceptions reste difficile à cerner.

这一相似法律范围尚不明确。

Le secteur public et le secteur privé sont jugés également efficients.

人们认为,公营私营部门效率相似

L'examen est très semblable à ce qui existe au Canada et aux États-Unis.

这一考试与加拿大美国考试十分相似

Les possibilités et risques au titre de cette option correspondent à ceux de l'option 1.

此备选方案机会风险与上述备选方案1相似

Elles sont utilisées pour protéger le trafic de drogue, la contrebande et d'autres crimes comparables.

它们还被于保护贩毒、走私其他相似罪行。

De même, il leur est apparemment difficile d'accéder aux mécanismes régionaux et internationaux.

与此相似,他们似乎很少有诉诸区域国际机制机会。

Les prévisions de dépenses doivent être comparables à celles de missions analogues et d'égale durée.

拟议所需经费应比照性质任务期限相似其他特派团。

L'objet et les clauses du contrat No 1064 étaient les mêmes que pour le contrat No 1063.

第1064号事项条件与第1063号相似

L'on ne trouve nulle part ailleurs un si grand nombre d'ethnies et de cultures différentes.

你再也找不到一个体现这么多不族裔文化相似地区。

Il importe que celles-ci soient regroupées en fonction de leurs similitudes.

为此,应该根据活动职能相似性将它们适当地集中在一起。

Le Président Ilves d'Estonie a fait le parallèle, aujourd'hui, entre le Darfour et l'Abkhazie.

今天,爱沙尼亚总统伊尔维斯谈到了达尔富尔阿布哈兹之间相似之处。

Il estime que l'auteur a suffisamment étayé la similarité entre ces affaires et la sienne.

委员会认为,提交人充分证实了这些案件他本人案件之间相似之处。

Pensez-vous Edith Piaf et vous est un peu semblable? Vous aimez quelle la partie de son personnage?

你觉得自己EdithPiaf有相似地方吗?你爱她性格中哪个部分?

La structure et les dispositions du protocole ressemblaient à celles des affaires Laidlaw, Loewen, et Mosaic.

协议形式条款与Laidlaw、LoewenMosaic等案协议相似

Selon des rsidents locaux, le pont de Bobbio est trs similaire celui dans le dessin de De Vinci.

当地居民表示博比奥桥达芬奇画作中桥确实十分相似

Ces deux programmes ont une structure similaire et sont basés sur les compétences.

两个语言区课程有着相似结构且都以技能为基础,但在专业技能、普通技能普通科目方面有所差异。

Il s'agit donc de pays présentant des similitudes ethnodémographiques et des héritages historiques et politiques communs.

这些国家人口组成相似,都有共历史政治传统。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 …和…相似的 的法语例句

用户正在搜索


丢脸的失败, 丢码, 丢面子, 丢弃, 丢弃<书>, 丢却, 丢人, 丢人现眼, 丢入废纸篓, 丢三落四,

相似单词


…到…去, …得到证实, …的扣除额, …等等, …对…记忆犹新, …和…相似的, …花许多时间…, …及其一伙, …渴望…, …来…去,
approchant de
approchante de www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Sur la tête, vous lui verrez aussi un bicorne semblable à celui de l'Académicie.

您看到他们头上也戴着院士生相似双角帽。

Le polonais et le lituanien sont des langues similaires.

波兰文立陶宛文是相似语言。

Ces différences concernent tant les hommes que les femmes.

男子妇女在此方面差异相似

La portée juridique de ce type d'exceptions reste difficile à cerner.

例外相似例外法律范围尚不明确。

Le secteur public et le secteur privé sont jugés également efficients.

人们认为,公营私营部门效率相似

L'examen est très semblable à ce qui existe au Canada et aux États-Unis.

考试与加拿大美国考试十分相似

Les possibilités et risques au titre de cette option correspondent à ceux de l'option 1.

此备选方案机会风险与上述备选方案1相似

Elles sont utilisées pour protéger le trafic de drogue, la contrebande et d'autres crimes comparables.

它们还被于保护贩毒、走私其他相似罪行。

De même, il leur est apparemment difficile d'accéder aux mécanismes régionaux et internationaux.

与此相似,他们似乎很少有诉诸区域国际机制机会。

Les prévisions de dépenses doivent être comparables à celles de missions analogues et d'égale durée.

拟议所需经费应比照性质任务期限相似其他特派团。

L'objet et les clauses du contrat No 1064 étaient les mêmes que pour le contrat No 1063.

第1064号合同合同事项条件与第1063号合同相似

L'on ne trouve nulle part ailleurs un si grand nombre d'ethnies et de cultures différentes.

你再也找不到个体现这么多不同族裔文化相似地区。

Il importe que celles-ci soient regroupées en fonction de leurs similitudes.

为此,应该根据活动职能相似性将它们适当地集中在

Le Président Ilves d'Estonie a fait le parallèle, aujourd'hui, entre le Darfour et l'Abkhazie.

天,爱沙尼亚总统伊尔维斯谈到了达尔富尔阿布哈兹之间相似之处。

Il estime que l'auteur a suffisamment étayé la similarité entre ces affaires et la sienne.

委员会认为,提交人充分证实了这些案件他本人案件之间相似之处。

Pensez-vous Edith Piaf et vous est un peu semblable? Vous aimez quelle la partie de son personnage?

你觉得自己EdithPiaf有相似地方吗?你爱她性格中哪个部分?

La structure et les dispositions du protocole ressemblaient à celles des affaires Laidlaw, Loewen, et Mosaic.

协议形式条款与Laidlaw、LoewenMosaic等案协议相似

Selon des rsidents locaux, le pont de Bobbio est trs similaire celui dans le dessin de De Vinci.

当地居民表示博比奥桥达芬奇画作中桥确实十分相似

Ces deux programmes ont une structure similaire et sont basés sur les compétences.

两个语言区课程有着相似结构且都以技能为基础,但在专业技能、普通技能普通科目方面有所差异。

Il s'agit donc de pays présentant des similitudes ethnodémographiques et des héritages historiques et politiques communs.

这些国家人口组成相似,都有共同历史政治传统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 …和…相似的 的法语例句

用户正在搜索


丢在脑后, 丢卒保车, 丢卒保帅, , , 东……西……, 东…西…, 东澳大利亚海流, 东半球, 东北,

相似单词


…到…去, …得到证实, …的扣除额, …等等, …对…记忆犹新, …和…相似的, …花许多时间…, …及其一伙, …渴望…, …来…去,
approchant de
approchante de www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Sur la tête, vous lui verrez aussi un bicorne semblable à celui de l'Académicie.

您看到他们头上也戴着院士生双角帽。

Le polonais et le lituanien sont des langues similaires.

波兰文立陶宛文是语言。

Ces différences concernent tant les hommes que les femmes.

男子妇女在此方面

La portée juridique de ce type d'exceptions reste difficile à cerner.

这一例外例外法律范围尚不明确。

Le secteur public et le secteur privé sont jugés également efficients.

人们认为,公营私营部门效率

L'examen est très semblable à ce qui existe au Canada et aux États-Unis.

这一考试与加拿大美国考试十分

Les possibilités et risques au titre de cette option correspondent à ceux de l'option 1.

此备选方案机会风险与上述备选方案1

Elles sont utilisées pour protéger le trafic de drogue, la contrebande et d'autres crimes comparables.

它们还被于保护贩毒、走私其他罪行。

De même, il leur est apparemment difficile d'accéder aux mécanismes régionaux et internationaux.

与此,他们乎很少有诉诸区域国际机制机会。

Les prévisions de dépenses doivent être comparables à celles de missions analogues et d'égale durée.

拟议所需经费应比照性质任务期限其他特派团。

L'objet et les clauses du contrat No 1064 étaient les mêmes que pour le contrat No 1063.

第1064号合事项条件与第1063号合

L'on ne trouve nulle part ailleurs un si grand nombre d'ethnies et de cultures différentes.

你再也找不到一个体现这么多不族裔文化地区。

Il importe que celles-ci soient regroupées en fonction de leurs similitudes.

为此,应该根据活动职能性将它们适当地集中在一起。

Le Président Ilves d'Estonie a fait le parallèle, aujourd'hui, entre le Darfour et l'Abkhazie.

今天,爱沙尼亚总统伊尔维斯谈到了达尔富尔阿布哈兹之间之处。

Il estime que l'auteur a suffisamment étayé la similarité entre ces affaires et la sienne.

委员会认为,提交人充分证实了这些案件他本人案件之间之处。

Pensez-vous Edith Piaf et vous est un peu semblable? Vous aimez quelle la partie de son personnage?

你觉得自己EdithPiaf有地方吗?你爱她性格中哪个部分?

La structure et les dispositions du protocole ressemblaient à celles des affaires Laidlaw, Loewen, et Mosaic.

协议形式条款与Laidlaw、LoewenMosaic等案协议

Selon des rsidents locaux, le pont de Bobbio est trs similaire celui dans le dessin de De Vinci.

当地居民表示博比奥桥达芬奇画作中桥确实十分

Ces deux programmes ont une structure similaire et sont basés sur les compétences.

两个语言区课程有着结构且都以技能为基础,但在专业技能、普通技能普通科目方面有所

Il s'agit donc de pays présentant des similitudes ethnodémographiques et des héritages historiques et politiques communs.

这些国家人口组成,都有共历史政治传统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 …和…相似的 的法语例句

用户正在搜索


东边, 东濒大海, 东部的, 东部地区, 东部海岸, 东昌纸, 东喘宁, 东窗事发, 东床, 东倒西歪,

相似单词


…到…去, …得到证实, …的扣除额, …等等, …对…记忆犹新, …和…相似的, …花许多时间…, …及其一伙, …渴望…, …来…去,
approchant de
approchante de www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Sur la tête, vous lui verrez aussi un bicorne semblable à celui de l'Académicie.

您看到他们头上也戴着院士生相似双角帽。

Le polonais et le lituanien sont des langues similaires.

波兰文立陶宛文是相似语言。

Ces différences concernent tant les hommes que les femmes.

男子妇女在此方面差异相似

La portée juridique de ce type d'exceptions reste difficile à cerner.

这一例外相似例外法律范围尚不明确。

Le secteur public et le secteur privé sont jugés également efficients.

人们认为,公营私营部门效率相似

L'examen est très semblable à ce qui existe au Canada et aux États-Unis.

这一考试与美国考试十分相似

Les possibilités et risques au titre de cette option correspondent à ceux de l'option 1.

此备选方案风险与上述备选方案1相似

Elles sont utilisées pour protéger le trafic de drogue, la contrebande et d'autres crimes comparables.

它们还被于保护贩毒、走私其他相似罪行。

De même, il leur est apparemment difficile d'accéder aux mécanismes régionaux et internationaux.

与此相似,他们似乎很少有诉诸区域国际会。

Les prévisions de dépenses doivent être comparables à celles de missions analogues et d'égale durée.

拟议所需经费应比照性质任务期限相似其他特派团。

L'objet et les clauses du contrat No 1064 étaient les mêmes que pour le contrat No 1063.

第1064号合同合同事项条件与第1063号合同相似

L'on ne trouve nulle part ailleurs un si grand nombre d'ethnies et de cultures différentes.

你再也找不到一个体现这么多不同族裔文化相似地区。

Il importe que celles-ci soient regroupées en fonction de leurs similitudes.

为此,应该根据活动职能相似性将它们适当地集中在一起。

Le Président Ilves d'Estonie a fait le parallèle, aujourd'hui, entre le Darfour et l'Abkhazie.

今天,爱沙尼亚总统伊尔维斯谈到了达尔富尔阿布哈兹之间相似之处。

Il estime que l'auteur a suffisamment étayé la similarité entre ces affaires et la sienne.

委员会认为,提交人充分证实了这些案件他本人案件之间相似之处。

Pensez-vous Edith Piaf et vous est un peu semblable? Vous aimez quelle la partie de son personnage?

你觉得自己EdithPiaf有相似地方吗?你爱她性格中哪个部分?

La structure et les dispositions du protocole ressemblaient à celles des affaires Laidlaw, Loewen, et Mosaic.

协议形式条款与Laidlaw、LoewenMosaic等案协议相似

Selon des rsidents locaux, le pont de Bobbio est trs similaire celui dans le dessin de De Vinci.

当地居民表示博比奥桥达芬奇画作中桥确实十分相似

Ces deux programmes ont une structure similaire et sont basés sur les compétences.

两个语言区课程有着相似结构且都以技能为基础,但在专业技能、普通技能普通科目方面有所差异。

Il s'agit donc de pays présentant des similitudes ethnodémographiques et des héritages historiques et politiques communs.

这些国家人口组成相似,都有共同历史政治传统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 …和…相似的 的法语例句

用户正在搜索


东方的, 东方国家沙漠旅行客店, 东方黄, 东方口疮, 东方快车, 东方民族, 东方破晓, 东方香皂, 东方语学校, 东非,

相似单词


…到…去, …得到证实, …的扣除额, …等等, …对…记忆犹新, …和…相似的, …花许多时间…, …及其一伙, …渴望…, …来…去,
approchant de
approchante de www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Sur la tête, vous lui verrez aussi un bicorne semblable à celui de l'Académicie.

您看到他们头上也戴着院士生相似双角帽。

Le polonais et le lituanien sont des langues similaires.

波兰文立陶宛文是相似语言。

Ces différences concernent tant les hommes que les femmes.

男子妇女在此方面差异相似

La portée juridique de ce type d'exceptions reste difficile à cerner.

这一例外相似例外法律不明确。

Le secteur public et le secteur privé sont jugés également efficients.

人们认为,公营私营部门效率相似

L'examen est très semblable à ce qui existe au Canada et aux États-Unis.

这一考试与加拿大美国考试十分相似

Les possibilités et risques au titre de cette option correspondent à ceux de l'option 1.

此备选方案机会风险与上述备选方案1相似

Elles sont utilisées pour protéger le trafic de drogue, la contrebande et d'autres crimes comparables.

它们还被于保护贩毒、走私其他相似罪行。

De même, il leur est apparemment difficile d'accéder aux mécanismes régionaux et internationaux.

与此相似,他们似乎很少有诉诸区域国际机制机会。

Les prévisions de dépenses doivent être comparables à celles de missions analogues et d'égale durée.

拟议所需经费应比照性质任务期限相似其他特派

L'objet et les clauses du contrat No 1064 étaient les mêmes que pour le contrat No 1063.

1064合同合同事项条件与1063合同相似

L'on ne trouve nulle part ailleurs un si grand nombre d'ethnies et de cultures différentes.

你再也找不到一个体现这么多不同族裔文化相似地区。

Il importe que celles-ci soient regroupées en fonction de leurs similitudes.

为此,应该根据活动职能相似性将它们适当地集中在一起。

Le Président Ilves d'Estonie a fait le parallèle, aujourd'hui, entre le Darfour et l'Abkhazie.

今天,爱沙尼亚总统伊尔维斯谈到了达尔富尔阿布哈兹之间相似之处。

Il estime que l'auteur a suffisamment étayé la similarité entre ces affaires et la sienne.

委员会认为,提交人充分证实了这些案件他本人案件之间相似之处。

Pensez-vous Edith Piaf et vous est un peu semblable? Vous aimez quelle la partie de son personnage?

你觉得自己EdithPiaf有相似地方吗?你爱她性格中哪个部分?

La structure et les dispositions du protocole ressemblaient à celles des affaires Laidlaw, Loewen, et Mosaic.

协议形式条款与Laidlaw、LoewenMosaic等案协议相似

Selon des rsidents locaux, le pont de Bobbio est trs similaire celui dans le dessin de De Vinci.

当地居民表示博比奥桥达芬奇画作中桥确实十分相似

Ces deux programmes ont une structure similaire et sont basés sur les compétences.

两个语言区课程有着相似结构且都以技能为基础,但在专业技能、普通技能普通科目方面有所差异。

Il s'agit donc de pays présentant des similitudes ethnodémographiques et des héritages historiques et politiques communs.

这些国家人口组成相似,都有共同历史政治传统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 …和…相似的 的法语例句

用户正在搜索


东南的, 东南方, 东南方的, 东南风, 东南亚, 东扭西捏, 东挪西借, 东欧, 东欧国家, 东拼西凑,

相似单词


…到…去, …得到证实, …的扣除额, …等等, …对…记忆犹新, …和…相似的, …花许多时间…, …及其一伙, …渴望…, …来…去,
approchant de
approchante de www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Sur la tête, vous lui verrez aussi un bicorne semblable à celui de l'Académicie.

您看到他们头上也戴着院士生相似双角帽。

Le polonais et le lituanien sont des langues similaires.

波兰文立陶宛文是相似语言。

Ces différences concernent tant les hommes que les femmes.

男子妇女在此方面差异相似

La portée juridique de ce type d'exceptions reste difficile à cerner.

这一相似法律范围尚不明确。

Le secteur public et le secteur privé sont jugés également efficients.

人们认为,公营私营部门效率相似

L'examen est très semblable à ce qui existe au Canada et aux États-Unis.

这一考试与加拿大美国考试十分相似

Les possibilités et risques au titre de cette option correspondent à ceux de l'option 1.

此备选方案机会风险与上述备选方案1相似

Elles sont utilisées pour protéger le trafic de drogue, la contrebande et d'autres crimes comparables.

它们还被于保护贩毒、走私其他相似罪行。

De même, il leur est apparemment difficile d'accéder aux mécanismes régionaux et internationaux.

与此相似,他们似乎很少有诉诸区域国际机制机会。

Les prévisions de dépenses doivent être comparables à celles de missions analogues et d'égale durée.

拟议所需经费应比照性质任务期限相似其他特派团。

L'objet et les clauses du contrat No 1064 étaient les mêmes que pour le contrat No 1063.

第1064号合同合同事项条件与第1063号合同相似

L'on ne trouve nulle part ailleurs un si grand nombre d'ethnies et de cultures différentes.

你再也找不到一个体现这么多不同族裔文化相似区。

Il importe que celles-ci soient regroupées en fonction de leurs similitudes.

为此,应该根据活动职能相似性将它们集中在一起。

Le Président Ilves d'Estonie a fait le parallèle, aujourd'hui, entre le Darfour et l'Abkhazie.

今天,爱沙尼亚总统伊尔维斯谈到了达尔富尔阿布哈兹之间相似之处。

Il estime que l'auteur a suffisamment étayé la similarité entre ces affaires et la sienne.

委员会认为,提交人充分证实了这些案件他本人案件之间相似之处。

Pensez-vous Edith Piaf et vous est un peu semblable? Vous aimez quelle la partie de son personnage?

你觉得自己EdithPiaf有相似方吗?你爱她性格中哪个部分?

La structure et les dispositions du protocole ressemblaient à celles des affaires Laidlaw, Loewen, et Mosaic.

协议形式条款与Laidlaw、LoewenMosaic等案协议相似

Selon des rsidents locaux, le pont de Bobbio est trs similaire celui dans le dessin de De Vinci.

居民表示博比奥桥达芬奇画作中桥确实十分相似

Ces deux programmes ont une structure similaire et sont basés sur les compétences.

两个语言区课程有着相似结构且都以技能为基础,但在专业技能、普通技能普通科目方面有所差异。

Il s'agit donc de pays présentant des similitudes ethnodémographiques et des héritages historiques et politiques communs.

这些国家人口组成相似,都有共同历史政治传统。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 …和…相似的 的法语例句

用户正在搜索


东西不在手下, 东西方关系, 东西丰富的, 东西南北, 东西向, 东西向的套间, 东乡族, 东亚, 东掩西遮, 东央西告,

相似单词


…到…去, …得到证实, …的扣除额, …等等, …对…记忆犹新, …和…相似的, …花许多时间…, …及其一伙, …渴望…, …来…去,