法语助手
  • 关闭

…至于…

添加到生词本

pour ce qui est de 法语 助 手

Il s'est trompé de route du coup nous avons perdu une heure.

他弄错了路以耽误了我们一小时。

Y en a qui ne supportent pas.

没有人能忍受。

Pour notre projet, il faut y renoncer.

我们的计划,应该放弃。

J'ai encore mes papiers, ce n'est pas si grave.

证件还在,不那么遭。

Au plan diplomatique, l'isolement de l'Algérie était total.

外交方面,阿尔及利亚被完全孤立。

Pour mon compte, je n'ai rien à dire.

我, 我没有什么要说的。

Le café, elle va le chercher dans une gargote voisine.

咖啡,她去隔壁店找了一杯。

Du côté de l'argent, il n'a aucun souci.

钱方面,他没有任何可担心的。

Quant au design, il n'est clairement pas le point fort de ce téléviseur.

设计,但显然不是这个电视的强项。

Et lui, lui, j’irai l’attendre en Enfer.

他,我将在地狱里等着他!

Quant à mon 1er mot est-ce maman ou papa ?

,我是先叫妈妈,还是先叫爸爸?

Comment ?a ce n’est pas grave, je le vois dans leurs yeux.

怎么不。从他们的眼神里可以看出。

Niveau boulot, avez-vous trouvé la bonne pointure?

工作,你找到合适你的尺寸了吗?

Qui de nous a le meilleur partage?Personne ne le sait, excepté Dieu.

我和你们谁活得更好,只有上帝知道。

La ville même reprenait peu à peu de son aspect ordinaire.

市区慢慢恢复了它的平时状态。

Quant à Albert, il n'emportait jamais d'argent sur lui quand il sortait avec sa femme.

阿尔贝,他同妻子出门时,身上从来不带钱。

Si tu avais regardé les PPTs ,tu n'aurais pas eu un zéro.

如果你把PPT看了,这次也不考零了.

L'avion a connu un contretemps de sorte qu'il tournait dans le ciel .

飞机遇到了点意外状况以一直在空中盘旋。

De mon côté, j'essaierai de vous aider.

我这一方面, 我将尽力帮助你们。

Le train arrivera à dix heures, quant à l’autobus, je l’ignore.

火车十点到,公汽到达时间,我一无所知。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 …至于… 的法语例句

用户正在搜索


暴脱, 暴痫, 暴泻, 暴性子, 暴牙, 暴饮暴食, 暴雨, 暴雨成灾, 暴雨倾盆, 暴躁,

相似单词


…选定…, …用手紧压…, …与否, …在…家里, …值得, …至于…, 1, 1/2, 1/3, 1/4,
pour ce qui est de 法语 助 手

Il s'est trompé de route du coup nous avons perdu une heure.

弄错了路以至于耽误了我一小时。

Y en a qui ne supportent pas.

至于没有人能忍受。

Pour notre projet, il faut y renoncer.

至于的计划,应该放弃。

J'ai encore mes papiers, ce n'est pas si grave.

证件,不至于那么遭。

Au plan diplomatique, l'isolement de l'Algérie était total.

至于外交方面,阿尔及利亚被完全孤立。

Pour mon compte, je n'ai rien à dire.

至于我, 我没有什么要说的。

Le café, elle va le chercher dans une gargote voisine.

至于咖啡,她去隔壁店找了一杯。

Du côté de l'argent, il n'a aucun souci.

至于钱方面,没有任何可担心的。

Quant au design, il n'est clairement pas le point fort de ce téléviseur.

至于设计,但显然不是这个电视的强项。

Et lui, lui, j’irai l’attendre en Enfer.

至于,我将地狱里等着!

Quant à mon 1er mot est-ce maman ou papa ?

至于,我是先叫妈妈,是先叫爸爸?

Comment ?a ce n’est pas grave, je le vois dans leurs yeux.

怎么不至于的眼神里可以看出。

Niveau boulot, avez-vous trouvé la bonne pointure?

至于工作,你找到合适你的尺寸了吗?

Qui de nous a le meilleur partage?Personne ne le sait, excepté Dieu.

至于我和你谁活得更好,只有上帝知道。

La ville même reprenait peu à peu de son aspect ordinaire.

市区甚至于慢慢恢复了它的平时状态。

Quant à Albert, il n'emportait jamais d'argent sur lui quand il sortait avec sa femme.

至于阿尔贝,同妻子出门时,身上来不带钱。

Si tu avais regardé les PPTs ,tu n'aurais pas eu un zéro.

如果你把PPT看了,这次也不至于考零了.

L'avion a connu un contretemps de sorte qu'il tournait dans le ciel .

飞机遇到了点意外状况以至于一直空中盘旋。

De mon côté, j'essaierai de vous aider.

至于我这一方面, 我将尽力帮助你

Le train arrivera à dix heures, quant à l’autobus, je l’ignore.

火车十点到,至于公汽到达时间,我一无所知。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 …至于… 的法语例句

用户正在搜索


暴政, 暴注, 暴走, 暴卒, , 爆仓, 爆炒, 爆出冷门, 爆粗, 爆粗口,

相似单词


…选定…, …用手紧压…, …与否, …在…家里, …值得, …至于…, 1, 1/2, 1/3, 1/4,
pour ce qui est de 法语 助 手

Il s'est trompé de route du coup nous avons perdu une heure.

路以至于耽误我们一小时。

Y en a qui ne supportent pas.

至于没有人能忍受。

Pour notre projet, il faut y renoncer.

至于我们的计划,应该放弃。

J'ai encore mes papiers, ce n'est pas si grave.

证件还在,不至于那么遭。

Au plan diplomatique, l'isolement de l'Algérie était total.

至于外交方面,阿尔及利亚被完全孤立。

Pour mon compte, je n'ai rien à dire.

至于我, 我没有什么要说的。

Le café, elle va le chercher dans une gargote voisine.

至于咖啡,她去隔壁店找一杯。

Du côté de l'argent, il n'a aucun souci.

至于钱方面,他没有任何可担心的。

Quant au design, il n'est clairement pas le point fort de ce téléviseur.

至于设计,但显然不是这个电视的强项。

Et lui, lui, j’irai l’attendre en Enfer.

至于他,我将在地狱里等着他!

Quant à mon 1er mot est-ce maman ou papa ?

至于,我是先叫妈妈,还是先叫爸爸?

Comment ?a ce n’est pas grave, je le vois dans leurs yeux.

怎么不至于。从他们的眼神里可以看出。

Niveau boulot, avez-vous trouvé la bonne pointure?

至于工作,你找到合适你的尺寸吗?

Qui de nous a le meilleur partage?Personne ne le sait, excepté Dieu.

至于我和你们谁活得更有上帝知道。

La ville même reprenait peu à peu de son aspect ordinaire.

市区甚至于慢慢恢复它的平时状态。

Quant à Albert, il n'emportait jamais d'argent sur lui quand il sortait avec sa femme.

至于阿尔贝,他同妻子出门时,身上从来不带钱。

Si tu avais regardé les PPTs ,tu n'aurais pas eu un zéro.

如果你把PPT看,这次也不至于考零.

L'avion a connu un contretemps de sorte qu'il tournait dans le ciel .

飞机遇到点意外状况以至于一直在空中盘旋。

De mon côté, j'essaierai de vous aider.

至于我这一方面, 我将尽力帮助你们。

Le train arrivera à dix heures, quant à l’autobus, je l’ignore.

火车十点到,至于公汽到达时间,我一无所知。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 …至于… 的法语例句

用户正在搜索


爆沸, 爆管, 爆轰的, 爆轰剂, 爆轰炸药, 爆聚, 爆开, 爆冷门, 爆粒玉米, 爆料,

相似单词


…选定…, …用手紧压…, …与否, …在…家里, …值得, …至于…, 1, 1/2, 1/3, 1/4,
pour ce qui est de 法语 助 手

Il s'est trompé de route du coup nous avons perdu une heure.

他弄错了路以至于耽误了我们一小时。

Y en a qui ne supportent pas.

至于没有人能忍受。

Pour notre projet, il faut y renoncer.

至于我们的计划,应该放弃。

J'ai encore mes papiers, ce n'est pas si grave.

证件还在,不至于那么遭。

Au plan diplomatique, l'isolement de l'Algérie était total.

至于外交方面,阿尔及利亚被完全孤立。

Pour mon compte, je n'ai rien à dire.

至于我, 我没有什么要说的。

Le café, elle va le chercher dans une gargote voisine.

至于咖啡,她去隔壁店找了一杯。

Du côté de l'argent, il n'a aucun souci.

至于钱方面,他没有任何可担心的。

Quant au design, il n'est clairement pas le point fort de ce téléviseur.

至于设计,但显然不是这个电视的强项。

Et lui, lui, j’irai l’attendre en Enfer.

至于他,我将在地狱里等着他!

Quant à mon 1er mot est-ce maman ou papa ?

至于,我是先叫妈妈,还是先叫爸爸?

Comment ?a ce n’est pas grave, je le vois dans leurs yeux.

怎么不至于。从他们的眼神里可以看出。

Niveau boulot, avez-vous trouvé la bonne pointure?

至于工作,你找到合适你的尺寸了吗?

Qui de nous a le meilleur partage?Personne ne le sait, excepté Dieu.

至于我和你们谁活得更好,只有上帝知道。

La ville même reprenait peu à peu de son aspect ordinaire.

市区甚至于了它的平时状态。

Quant à Albert, il n'emportait jamais d'argent sur lui quand il sortait avec sa femme.

至于阿尔贝,他同妻子出门时,身上从来不带钱。

Si tu avais regardé les PPTs ,tu n'aurais pas eu un zéro.

如果你把PPT看了,这次也不至于考零了.

L'avion a connu un contretemps de sorte qu'il tournait dans le ciel .

飞机遇到了点意外状况以至于一直在空中盘旋。

De mon côté, j'essaierai de vous aider.

至于我这一方面, 我将尽力帮助你们。

Le train arrivera à dix heures, quant à l’autobus, je l’ignore.

火车十点到,至于公汽到达时间,我一无所知。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 …至于… 的法语例句

用户正在搜索


爆鸣的, 爆鸣混合气体, 爆鸣气, 爆破, 爆破弹, 爆破弹药, 爆破点, 爆破法开采, 爆破力, 爆破杀伤弹,

相似单词


…选定…, …用手紧压…, …与否, …在…家里, …值得, …至于…, 1, 1/2, 1/3, 1/4,
pour ce qui est de 法语 助 手

Il s'est trompé de route du coup nous avons perdu une heure.

他弄错了路以耽误了我们一小时。

Y en a qui ne supportent pas.

没有人能忍受。

Pour notre projet, il faut y renoncer.

我们的计划,应该放弃。

J'ai encore mes papiers, ce n'est pas si grave.

证件还在,不那么遭。

Au plan diplomatique, l'isolement de l'Algérie était total.

外交方面,阿尔及利亚被完全孤立。

Pour mon compte, je n'ai rien à dire.

我, 我没有什么要说的。

Le café, elle va le chercher dans une gargote voisine.

咖啡,她去隔壁店找了一杯。

Du côté de l'argent, il n'a aucun souci.

钱方面,他没有任何可担心的。

Quant au design, il n'est clairement pas le point fort de ce téléviseur.

设计,但显然不是这个电视的强项。

Et lui, lui, j’irai l’attendre en Enfer.

他,我将在地狱里等着他!

Quant à mon 1er mot est-ce maman ou papa ?

,我是先叫妈妈,还是先叫爸爸?

Comment ?a ce n’est pas grave, je le vois dans leurs yeux.

怎么不。从他们的眼神里可以看出。

Niveau boulot, avez-vous trouvé la bonne pointure?

工作,你找到合适你的尺寸了吗?

Qui de nous a le meilleur partage?Personne ne le sait, excepté Dieu.

我和你们谁活得更好,只有上帝知道。

La ville même reprenait peu à peu de son aspect ordinaire.

慢慢恢复了它的平时状态。

Quant à Albert, il n'emportait jamais d'argent sur lui quand il sortait avec sa femme.

阿尔贝,他同妻子出门时,身上从来不带钱。

Si tu avais regardé les PPTs ,tu n'aurais pas eu un zéro.

如果你把PPT看了,这次也不考零了.

L'avion a connu un contretemps de sorte qu'il tournait dans le ciel .

飞机遇到了点意外状况以一直在空中盘旋。

De mon côté, j'essaierai de vous aider.

我这一方面, 我将尽力帮助你们。

Le train arrivera à dix heures, quant à l’autobus, je l’ignore.

火车十点到,公汽到达时间,我一无所知。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 …至于… 的法语例句

用户正在搜索


爆胎, 爆笑, 爆羊肉, 爆音, 爆玉米花, 爆炸, 爆炸(用炸药), 爆炸班, 爆炸波, 爆炸车,

相似单词


…选定…, …用手紧压…, …与否, …在…家里, …值得, …至于…, 1, 1/2, 1/3, 1/4,
pour ce qui est de 法语 助 手

Il s'est trompé de route du coup nous avons perdu une heure.

他弄错了路以至于耽误了我们一小时。

Y en a qui ne supportent pas.

至于没有人能忍受。

Pour notre projet, il faut y renoncer.

至于我们的计划,应该放弃。

J'ai encore mes papiers, ce n'est pas si grave.

证件还在,不至于那么遭。

Au plan diplomatique, l'isolement de l'Algérie était total.

至于外交方面,阿尔及利亚被完全孤立。

Pour mon compte, je n'ai rien à dire.

至于我, 我没有什么要说的。

Le café, elle va le chercher dans une gargote voisine.

至于咖啡,她去隔壁店找了一杯。

Du côté de l'argent, il n'a aucun souci.

至于钱方面,他没有任何可担心的。

Quant au design, il n'est clairement pas le point fort de ce téléviseur.

至于设计,但显然不是这个电视的强项。

Et lui, lui, j’irai l’attendre en Enfer.

至于他,我将在地狱里等着他!

Quant à mon 1er mot est-ce maman ou papa ?

至于,我是先叫妈妈,还是先叫爸爸?

Comment ?a ce n’est pas grave, je le vois dans leurs yeux.

怎么不至于。从他们的眼神里可以看出。

Niveau boulot, avez-vous trouvé la bonne pointure?

至于工作,你找到合适你的尺寸了吗?

Qui de nous a le meilleur partage?Personne ne le sait, excepté Dieu.

至于我和你们谁活得更好,只有上帝知

La ville même reprenait peu à peu de son aspect ordinaire.

至于慢慢恢复了它的平时状态。

Quant à Albert, il n'emportait jamais d'argent sur lui quand il sortait avec sa femme.

至于阿尔贝,他同妻子出门时,身上从来不带钱。

Si tu avais regardé les PPTs ,tu n'aurais pas eu un zéro.

如果你把PPT看了,这次也不至于考零了.

L'avion a connu un contretemps de sorte qu'il tournait dans le ciel .

飞机遇到了点意外状况以至于一直在空中盘旋。

De mon côté, j'essaierai de vous aider.

至于我这一方面, 我将尽力帮助你们。

Le train arrivera à dix heures, quant à l’autobus, je l’ignore.

火车十点到,至于公汽到达时间,我一无所知。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 …至于… 的法语例句

用户正在搜索


爆炸剂, 爆炸裂变反应, 爆炸螺栓, 爆炸铆钉, 爆炸膨胀, 爆炸品, 爆炸前峰, 爆炸声, 爆炸物, 爆炸物的破坏力,

相似单词


…选定…, …用手紧压…, …与否, …在…家里, …值得, …至于…, 1, 1/2, 1/3, 1/4,
pour ce qui est de 法语 助 手

Il s'est trompé de route du coup nous avons perdu une heure.

弄错了路以至于耽误了我们一小时。

Y en a qui ne supportent pas.

至于没有人能忍受。

Pour notre projet, il faut y renoncer.

至于我们的计划,应该放弃。

J'ai encore mes papiers, ce n'est pas si grave.

证件还在,不至于那么遭。

Au plan diplomatique, l'isolement de l'Algérie était total.

至于外交方面,阿尔及利亚被完

Pour mon compte, je n'ai rien à dire.

至于我, 我没有什么要说的。

Le café, elle va le chercher dans une gargote voisine.

至于咖啡,她去隔壁店找了一杯。

Du côté de l'argent, il n'a aucun souci.

至于钱方面,没有任何可担心的。

Quant au design, il n'est clairement pas le point fort de ce téléviseur.

至于设计,但显然不是这个电视的强项。

Et lui, lui, j’irai l’attendre en Enfer.

至于,我将在地狱里!

Quant à mon 1er mot est-ce maman ou papa ?

至于,我是先叫妈妈,还是先叫爸爸?

Comment ?a ce n’est pas grave, je le vois dans leurs yeux.

怎么不至于。从们的眼神里可以看出。

Niveau boulot, avez-vous trouvé la bonne pointure?

至于工作,你找到合适你的尺寸了吗?

Qui de nous a le meilleur partage?Personne ne le sait, excepté Dieu.

至于我和你们谁活得更好,只有上帝知道。

La ville même reprenait peu à peu de son aspect ordinaire.

市区甚至于慢慢恢复了它的平时状态。

Quant à Albert, il n'emportait jamais d'argent sur lui quand il sortait avec sa femme.

至于阿尔贝,同妻子出门时,身上从来不带钱。

Si tu avais regardé les PPTs ,tu n'aurais pas eu un zéro.

如果你把PPT看了,这次也不至于考零了.

L'avion a connu un contretemps de sorte qu'il tournait dans le ciel .

飞机遇到了点意外状况以至于一直在空中盘旋。

De mon côté, j'essaierai de vous aider.

至于我这一方面, 我将尽力帮助你们。

Le train arrivera à dix heures, quant à l’autobus, je l’ignore.

火车十点到,至于公汽到达时间,我一无所知。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 …至于… 的法语例句

用户正在搜索


陂陀, , 杯点, 杯盾属, 杯耳, 杯盖, 杯葛, 杯弓蛇影, 杯觥交错, 杯甲鱼属,

相似单词


…选定…, …用手紧压…, …与否, …在…家里, …值得, …至于…, 1, 1/2, 1/3, 1/4,
pour ce qui est de 法语 助 手

Il s'est trompé de route du coup nous avons perdu une heure.

他弄错了路以耽误了们一小时。

Y en a qui ne supportent pas.

没有人能忍受。

Pour notre projet, il faut y renoncer.

们的计划,应该放弃。

J'ai encore mes papiers, ce n'est pas si grave.

证件还在,不那么遭。

Au plan diplomatique, l'isolement de l'Algérie était total.

外交方面,阿尔及利亚被完全孤立。

Pour mon compte, je n'ai rien à dire.

, 没有什么要说的。

Le café, elle va le chercher dans une gargote voisine.

咖啡,她去隔壁店找了一杯。

Du côté de l'argent, il n'a aucun souci.

钱方面,他没有任何可担心的。

Quant au design, il n'est clairement pas le point fort de ce téléviseur.

设计,但显然不是这个电视的强项。

Et lui, lui, j’irai l’attendre en Enfer.

他,将在等着他!

Quant à mon 1er mot est-ce maman ou papa ?

是先叫妈妈,还是先叫爸爸?

Comment ?a ce n’est pas grave, je le vois dans leurs yeux.

怎么不。从他们的眼神可以看出。

Niveau boulot, avez-vous trouvé la bonne pointure?

工作,你找到合适你的尺寸了吗?

Qui de nous a le meilleur partage?Personne ne le sait, excepté Dieu.

和你们谁活得更好,只有上帝知道。

La ville même reprenait peu à peu de son aspect ordinaire.

市区甚慢慢恢复了它的平时状态。

Quant à Albert, il n'emportait jamais d'argent sur lui quand il sortait avec sa femme.

阿尔贝,他同妻子出门时,身上从来不带钱。

Si tu avais regardé les PPTs ,tu n'aurais pas eu un zéro.

如果你把PPT看了,这次也不考零了.

L'avion a connu un contretemps de sorte qu'il tournait dans le ciel .

飞机遇到了点意外状况以一直在空中盘旋。

De mon côté, j'essaierai de vous aider.

这一方面, 将尽力帮助你们。

Le train arrivera à dix heures, quant à l’autobus, je l’ignore.

火车十点到,公汽到达时间,一无所知。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 …至于… 的法语例句

用户正在搜索


杯胃属, 杯形黏度计, 杯形柔轮, 杯形砂轮, 杯叶, 杯叶虫属, 杯芋, 杯芋属, 杯殖吸虫属, 杯中酒,

相似单词


…选定…, …用手紧压…, …与否, …在…家里, …值得, …至于…, 1, 1/2, 1/3, 1/4,
pour ce qui est de 法语 助 手

Il s'est trompé de route du coup nous avons perdu une heure.

他弄错了路以耽误了我们一小时。

Y en a qui ne supportent pas.

没有人能忍受。

Pour notre projet, il faut y renoncer.

我们计划,应该放弃。

J'ai encore mes papiers, ce n'est pas si grave.

证件还在,不那么遭。

Au plan diplomatique, l'isolement de l'Algérie était total.

外交方面,阿尔及利亚被完全孤立。

Pour mon compte, je n'ai rien à dire.

我, 我没有什么要说

Le café, elle va le chercher dans une gargote voisine.

咖啡,她去隔壁店找了一杯。

Du côté de l'argent, il n'a aucun souci.

方面,他没有任何可担

Quant au design, il n'est clairement pas le point fort de ce téléviseur.

设计,但显然不是这个电视强项。

Et lui, lui, j’irai l’attendre en Enfer.

他,我将在地狱里等着他!

Quant à mon 1er mot est-ce maman ou papa ?

,我是先叫妈妈,还是先叫爸爸?

Comment ?a ce n’est pas grave, je le vois dans leurs yeux.

怎么不。从他们眼神里可以看出。

Niveau boulot, avez-vous trouvé la bonne pointure?

工作,你找到合适你尺寸了吗?

Qui de nous a le meilleur partage?Personne ne le sait, excepté Dieu.

我和你们谁活得更好,只有上帝知道。

La ville même reprenait peu à peu de son aspect ordinaire.

市区甚慢慢恢复了它平时状态。

Quant à Albert, il n'emportait jamais d'argent sur lui quand il sortait avec sa femme.

阿尔贝,他同妻子出门时,身上从来不带

Si tu avais regardé les PPTs ,tu n'aurais pas eu un zéro.

如果你把PPT看了,这次也不考零了.

L'avion a connu un contretemps de sorte qu'il tournait dans le ciel .

飞机遇到了点意外状况以一直在空中盘旋。

De mon côté, j'essaierai de vous aider.

我这一方面, 我将尽力帮助你们。

Le train arrivera à dix heures, quant à l’autobus, je l’ignore.

火车十点到,公汽到达时间,我一无所知。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 …至于… 的法语例句

用户正在搜索


卑不足道, 卑辞, 卑辞厚礼, 卑躬屈节, 卑躬屈节的人, 卑躬屈膝, 卑躬屈膝<俗>, 卑躬屈膝的家伙, 卑躬屈膝的人, 卑躬屈膝地恳求,

相似单词


…选定…, …用手紧压…, …与否, …在…家里, …值得, …至于…, 1, 1/2, 1/3, 1/4,