Cette découverte va constituer une révolution médicale dans le traitement du diabète.
这个发现在糖尿病的治疗是一次
大的医学革命。
Cette découverte va constituer une révolution médicale dans le traitement du diabète.
这个发现在糖尿病的治疗是一次
大的医学革命。
Donner suite aux précédents audits fait aussi partie intégrante du programme des audits suivants.
对一次审计的追踪审查也是以后审计方案的一个组成部分。
C'était un événement unique dans l'histoire de l'Organisation des Nations Unies.
它是联合国历史的一次独
件。
La Présidente invite la délégation à répondre aux questions posées lors d'une séance précédente.
主席邀请代表团回答一次
提出的问题。
La Présidente invite la délégation à répondre aux questions posées lors de la séance précédente.
主席请代表团回答前一次提出的问题。
Cette marée noire est considérée par de nombreux analystes comme la plus grave de l'Histoire.
专家认为,这次溢油是历史最严
的一次。
Les engagements pris à la même conférence concernant le coton devraient être honorés.
同一次作出的棉花方面的承诺也应该兑现。
Les engagements pris à la même conférence concernant le coton devraient être honorés.
同一次做出的棉花方面的承诺也应当兑现。
À chaque réunion, le Conseil fixe les dates et la durée de la réunion suivante.
董应在每次
确定下一次
的日期和
期。
Je prends la parole aujourd'hui pour faire ma dernière déclaration à la Conférence du désarmement.
我今天发言是我在裁军谈判的最后一次发言。
Les Objectifs de développement du Millénaire n'ont pas été adoptés à une réunion du G-77.
千年发展目标并不是在77国集团的一次通过的。
Le forum parlementaire d'Oulan-Bator était la première manifestation de ce type à la Conférence internationale.
乌兰巴托论坛是该国际
第一次这样的活动。
Ils doivent donc être informés des faits nouveaux survenus depuis l'examen du rapport antérieur.
因此,各条约机构必须了解自审一次报告以来发生的新情况。
C'était la position adoptée par l'Organisation de l'unité africaine à son dernier sommet, tenu à Lomé (Togo).
这是非洲统一组织(非统组织)在多哥洛美的一次
采取的立场。
Le Comité a discuté de l'évolution de la situation en République centrafricaine depuis sa précédente réunion.
委员讨论了中非共和国自委员
一次
以来的局势发展。
La dernière arrestation effectuée par la Force de stabilisation (SFOR) était celle de Dusko Sikirica en juin dernier.
稳定部队一次拘留的是杜什科·西基里察,那是今年6月的
。
La création de l'OMC avait marqué une rupture radicale dans la théorie et la pratique du développement.
建立世贸组织代表了发展思维和实践的一次激进决裂。
Actuellement, les femmes représentent 21 % des forces de police, soit une légère baisse depuis notre dernier rapport (23 %).
目前,在警察部队中,妇女占21%,比我们一次报告的数据(23%)有所下降。
Le Comité prend acte de l'information fournie par le Gouvernement en réponse à sa demande directe précédente.
委员注意到埃及政府针对委员
一次直接要求提供的资料。
Comme nous l'indiquions dans notre dernier rapport, les femmes s'absentent davantage qu les hommes de leur travail.
正如我们在一次报告中所说的那样,女职工临时缺勤的比例高于男职工。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette découverte va constituer une révolution médicale dans le traitement du diabète.
这个发现在糖尿病的治疗上是一大的医学革命。
Donner suite aux précédents audits fait aussi partie intégrante du programme des audits suivants.
对上一审计的追踪审查也是以后审计方案的一个组成部分。
C'était un événement unique dans l'histoire de l'Organisation des Nations Unies.
它是联合国历史上的一独特事件。
La Présidente invite la délégation à répondre aux questions posées lors d'une séance précédente.
邀请代表团回答上一
议提出的问题。
La Présidente invite la délégation à répondre aux questions posées lors de la séance précédente.
请代表团回答前一
议上提出的问题。
Cette marée noire est considérée par de nombreux analystes comme la plus grave de l'Histoire.
专家认为,这溢油是历史上最严
的一
。
Les engagements pris à la même conférence concernant le coton devraient être honorés.
同一议上作出的棉花方面的承诺也应该兑现。
Les engagements pris à la même conférence concernant le coton devraient être honorés.
同一议上做出的棉花方面的承诺也应当兑现。
À chaque réunion, le Conseil fixe les dates et la durée de la réunion suivante.
董事应在
议上确定下一
议的日期和
期。
Je prends la parole aujourd'hui pour faire ma dernière déclaration à la Conférence du désarmement.
我今天发言是我在裁军谈判议上的最后一
发言。
Les Objectifs de développement du Millénaire n'ont pas été adoptés à une réunion du G-77.
千年发展目标并不是在77国集团的一议上通过的。
Le forum parlementaire d'Oulan-Bator était la première manifestation de ce type à la Conférence internationale.
乌兰巴托议论坛是该国际
议上第一
这样的活动。
Ils doivent donc être informés des faits nouveaux survenus depuis l'examen du rapport antérieur.
因此,各条约机构必须了解自审议上一报告以来发生的新情况。
C'était la position adoptée par l'Organisation de l'unité africaine à son dernier sommet, tenu à Lomé (Togo).
这是非洲统一组织(非统组织)在多哥洛美的上一议上采取的立场。
Le Comité a discuté de l'évolution de la situation en République centrafricaine depuis sa précédente réunion.
委员讨论了中非共和国自委员
上一
议以来的局势发展。
La dernière arrestation effectuée par la Force de stabilisation (SFOR) était celle de Dusko Sikirica en juin dernier.
稳定部队上一拘留的是杜什科·西基里察,那是今年6月的事。
La création de l'OMC avait marqué une rupture radicale dans la théorie et la pratique du développement.
建立世贸组织代表了发展思维和实践上的一激进决裂。
Actuellement, les femmes représentent 21 % des forces de police, soit une légère baisse depuis notre dernier rapport (23 %).
目前,在警察部队中,妇女占21%,比我们上一报告的数据(23%)有所下降。
Le Comité prend acte de l'information fournie par le Gouvernement en réponse à sa demande directe précédente.
委员注意到埃及政府针对委员
上一
直接要求提供的资料。
Comme nous l'indiquions dans notre dernier rapport, les femmes s'absentent davantage qu les hommes de leur travail.
正如我们在上一报告中所说的那样,女职工临时缺勤的比例高于男职工。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette découverte va constituer une révolution médicale dans le traitement du diabète.
这个发现在糖尿病治疗上是一次
大
医学革命。
Donner suite aux précédents audits fait aussi partie intégrante du programme des audits suivants.
对上一次审计追踪审查也是以后审计方案
一个组成部分。
C'était un événement unique dans l'histoire de l'Organisation des Nations Unies.
它是联合国历史上一次独特事件。
La Présidente invite la délégation à répondre aux questions posées lors d'une séance précédente.
主席邀请代表团回答上一次出
问题。
La Présidente invite la délégation à répondre aux questions posées lors de la séance précédente.
主席请代表团回答前一次上
出
问题。
Cette marée noire est considérée par de nombreux analystes comme la plus grave de l'Histoire.
专家认为,这次溢油是历史上最严一次。
Les engagements pris à la même conférence concernant le coton devraient être honorés.
同一次上作出
棉花方面
也应该兑现。
Les engagements pris à la même conférence concernant le coton devraient être honorés.
同一次上做出
棉花方面
也应当兑现。
À chaque réunion, le Conseil fixe les dates et la durée de la réunion suivante.
董事应在每次
上确定下一次
日期和
期。
Je prends la parole aujourd'hui pour faire ma dernière déclaration à la Conférence du désarmement.
我今天发言是我在裁军谈判上
最后一次发言。
Les Objectifs de développement du Millénaire n'ont pas été adoptés à une réunion du G-77.
千年发展目标并不是在77国集团一次
上通过
。
Le forum parlementaire d'Oulan-Bator était la première manifestation de ce type à la Conférence internationale.
乌兰巴托论坛是该国际
上第一次这样
活动。
Ils doivent donc être informés des faits nouveaux survenus depuis l'examen du rapport antérieur.
因此,各条约机构必须了解自审上一次报告以来发生
新情况。
C'était la position adoptée par l'Organisation de l'unité africaine à son dernier sommet, tenu à Lomé (Togo).
这是非洲统一组织(非统组织)在多哥洛美上一次
上采取
立场。
Le Comité a discuté de l'évolution de la situation en République centrafricaine depuis sa précédente réunion.
委员讨论了中非共和国自委员
上一次
以来
局势发展。
La dernière arrestation effectuée par la Force de stabilisation (SFOR) était celle de Dusko Sikirica en juin dernier.
稳定部队上一次拘留是杜什科·西基里察,那是今年6月
事。
La création de l'OMC avait marqué une rupture radicale dans la théorie et la pratique du développement.
建立世贸组织代表了发展思维和实践上一次激进决裂。
Actuellement, les femmes représentent 21 % des forces de police, soit une légère baisse depuis notre dernier rapport (23 %).
目前,在警察部队中,妇女占21%,比我们上一次报告数据(23%)有所下降。
Le Comité prend acte de l'information fournie par le Gouvernement en réponse à sa demande directe précédente.
委员注意到埃及政府针对委员
上一次直接要求
供
资料。
Comme nous l'indiquions dans notre dernier rapport, les femmes s'absentent davantage qu les hommes de leur travail.
正如我们在上一次报告中所说那样,女职工临时缺勤
比例高于男职工。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette découverte va constituer une révolution médicale dans le traitement du diabète.
这个发现在糖尿病的治疗上是一次大的医学革命。
Donner suite aux précédents audits fait aussi partie intégrante du programme des audits suivants.
对上一次审计的追踪审查也是以后审计方案的一个组成部分。
C'était un événement unique dans l'histoire de l'Organisation des Nations Unies.
它是联合历史上的一次独特事件。
La Présidente invite la délégation à répondre aux questions posées lors d'une séance précédente.
主席邀请代表团回答上一次会议提出的问题。
La Présidente invite la délégation à répondre aux questions posées lors de la séance précédente.
主席请代表团回答前一次会议上提出的问题。
Cette marée noire est considérée par de nombreux analystes comme la plus grave de l'Histoire.
专家认为,这次溢油是历史上最严的一次。
Les engagements pris à la même conférence concernant le coton devraient être honorés.
同一次会议上作出的棉花方面的承诺也应兑现。
Les engagements pris à la même conférence concernant le coton devraient être honorés.
同一次会议上做出的棉花方面的承诺也应当兑现。
À chaque réunion, le Conseil fixe les dates et la durée de la réunion suivante.
董事会应在每次会议上确定下一次会议的日期和会期。
Je prends la parole aujourd'hui pour faire ma dernière déclaration à la Conférence du désarmement.
我今天发言是我在裁军谈判会议上的最后一次发言。
Les Objectifs de développement du Millénaire n'ont pas été adoptés à une réunion du G-77.
千年发展目标并不是在77集团的一次会议上通过的。
Le forum parlementaire d'Oulan-Bator était la première manifestation de ce type à la Conférence internationale.
乌兰巴托议会论坛是会议上第一次这样的活动。
Ils doivent donc être informés des faits nouveaux survenus depuis l'examen du rapport antérieur.
因此,各条约机构必须了解自审议上一次报告以来发生的新情况。
C'était la position adoptée par l'Organisation de l'unité africaine à son dernier sommet, tenu à Lomé (Togo).
这是非洲统一组织(非统组织)在多哥洛美的上一次会议上采取的立场。
Le Comité a discuté de l'évolution de la situation en République centrafricaine depuis sa précédente réunion.
委员会讨论了中非共和自委员会上一次会议以来的局势发展。
La dernière arrestation effectuée par la Force de stabilisation (SFOR) était celle de Dusko Sikirica en juin dernier.
稳定部队上一次拘留的是杜什科·西基里察,那是今年6月的事。
La création de l'OMC avait marqué une rupture radicale dans la théorie et la pratique du développement.
建立世贸组织代表了发展思维和实践上的一次激进决裂。
Actuellement, les femmes représentent 21 % des forces de police, soit une légère baisse depuis notre dernier rapport (23 %).
目前,在警察部队中,妇女占21%,比我们上一次报告的数据(23%)有所下降。
Le Comité prend acte de l'information fournie par le Gouvernement en réponse à sa demande directe précédente.
委员会注意到埃及政府针对委员会上一次直接要求提供的资料。
Comme nous l'indiquions dans notre dernier rapport, les femmes s'absentent davantage qu les hommes de leur travail.
正如我们在上一次报告中所说的那样,女职工临时缺勤的比例高于男职工。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette découverte va constituer une révolution médicale dans le traitement du diabète.
这个发现在糖尿病的治疗是一次
大的医学革命。
Donner suite aux précédents audits fait aussi partie intégrante du programme des audits suivants.
对一次审计的追踪审查也是以后审计方案的一个组成部分。
C'était un événement unique dans l'histoire de l'Organisation des Nations Unies.
它是联合国历史的一次独特事件。
La Présidente invite la délégation à répondre aux questions posées lors d'une séance précédente.
主席邀团回答
一次会
提出的问题。
La Présidente invite la délégation à répondre aux questions posées lors de la séance précédente.
主席团回答前一次会
提出的问题。
Cette marée noire est considérée par de nombreux analystes comme la plus grave de l'Histoire.
专家认为,这次溢油是历史最严
的一次。
Les engagements pris à la même conférence concernant le coton devraient être honorés.
同一次会作出的棉花方面的承诺也应该兑现。
Les engagements pris à la même conférence concernant le coton devraient être honorés.
同一次会出的棉花方面的承诺也应当兑现。
À chaque réunion, le Conseil fixe les dates et la durée de la réunion suivante.
董事会应在每次会确定下一次会
的日期和会期。
Je prends la parole aujourd'hui pour faire ma dernière déclaration à la Conférence du désarmement.
我今天发言是我在裁军谈判会的最后一次发言。
Les Objectifs de développement du Millénaire n'ont pas été adoptés à une réunion du G-77.
千年发展目标并不是在77国集团的一次会通过的。
Le forum parlementaire d'Oulan-Bator était la première manifestation de ce type à la Conférence internationale.
乌兰巴托会论坛是该国际会
第一次这样的活动。
Ils doivent donc être informés des faits nouveaux survenus depuis l'examen du rapport antérieur.
因此,各条约机构必须了解自审一次报告以来发生的新情况。
C'était la position adoptée par l'Organisation de l'unité africaine à son dernier sommet, tenu à Lomé (Togo).
这是非洲统一组织(非统组织)在多哥洛美的一次会
采取的立场。
Le Comité a discuté de l'évolution de la situation en République centrafricaine depuis sa précédente réunion.
委员会讨论了中非共和国自委员会一次会
以来的局势发展。
La dernière arrestation effectuée par la Force de stabilisation (SFOR) était celle de Dusko Sikirica en juin dernier.
稳定部队一次拘留的是杜什科·西基里察,那是今年6月的事。
La création de l'OMC avait marqué une rupture radicale dans la théorie et la pratique du développement.
建立世贸组织了发展思维和实践
的一次激进决裂。
Actuellement, les femmes représentent 21 % des forces de police, soit une légère baisse depuis notre dernier rapport (23 %).
目前,在警察部队中,妇女占21%,比我们一次报告的数据(23%)有所下降。
Le Comité prend acte de l'information fournie par le Gouvernement en réponse à sa demande directe précédente.
委员会注意到埃及政府针对委员会一次直接要求提供的资料。
Comme nous l'indiquions dans notre dernier rapport, les femmes s'absentent davantage qu les hommes de leur travail.
正如我们在一次报告中所说的那样,女职工临时缺勤的比例高于男职工。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette découverte va constituer une révolution médicale dans le traitement du diabète.
发现在糖尿病的治疗上是一次
大的医学革命。
Donner suite aux précédents audits fait aussi partie intégrante du programme des audits suivants.
对上一次审计的追踪审查也是以后审计方案的一组成部分。
C'était un événement unique dans l'histoire de l'Organisation des Nations Unies.
它是联合国历史上的一次独特事件。
La Présidente invite la délégation à répondre aux questions posées lors d'une séance précédente.
主席邀请代表团回答上一次会议提出的问题。
La Présidente invite la délégation à répondre aux questions posées lors de la séance précédente.
主席请代表团回答前一次会议上提出的问题。
Cette marée noire est considérée par de nombreux analystes comme la plus grave de l'Histoire.
专家认为,次溢油是历史上最严
的一次。
Les engagements pris à la même conférence concernant le coton devraient être honorés.
同一次会议上作出的棉花方面的承诺也应该兑现。
Les engagements pris à la même conférence concernant le coton devraient être honorés.
同一次会议上做出的棉花方面的承诺也应当兑现。
À chaque réunion, le Conseil fixe les dates et la durée de la réunion suivante.
董事会应在每次会议上确定下一次会议的日期和会期。
Je prends la parole aujourd'hui pour faire ma dernière déclaration à la Conférence du désarmement.
我今天发言是我在裁军谈判会议上的最后一次发言。
Les Objectifs de développement du Millénaire n'ont pas été adoptés à une réunion du G-77.
千年发展目标并不是在77国集团的一次会议上通过的。
Le forum parlementaire d'Oulan-Bator était la première manifestation de ce type à la Conférence internationale.
乌议会论坛是该国际会议上第一次
样的活动。
Ils doivent donc être informés des faits nouveaux survenus depuis l'examen du rapport antérieur.
因此,各条约机构必须了解自审议上一次报告以来发生的新情况。
C'était la position adoptée par l'Organisation de l'unité africaine à son dernier sommet, tenu à Lomé (Togo).
是非洲统一组织(非统组织)在多哥洛美的上一次会议上采取的立场。
Le Comité a discuté de l'évolution de la situation en République centrafricaine depuis sa précédente réunion.
委员会讨论了中非共和国自委员会上一次会议以来的局势发展。
La dernière arrestation effectuée par la Force de stabilisation (SFOR) était celle de Dusko Sikirica en juin dernier.
稳定部队上一次拘留的是杜什科·西基里察,那是今年6月的事。
La création de l'OMC avait marqué une rupture radicale dans la théorie et la pratique du développement.
建立世贸组织代表了发展思维和实践上的一次激进决裂。
Actuellement, les femmes représentent 21 % des forces de police, soit une légère baisse depuis notre dernier rapport (23 %).
目前,在警察部队中,妇女占21%,比我们上一次报告的数据(23%)有所下降。
Le Comité prend acte de l'information fournie par le Gouvernement en réponse à sa demande directe précédente.
委员会注意到埃及政府针对委员会上一次直接要求提供的资料。
Comme nous l'indiquions dans notre dernier rapport, les femmes s'absentent davantage qu les hommes de leur travail.
正如我们在上一次报告中所说的那样,女职工临时缺勤的比例高于男职工。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette découverte va constituer une révolution médicale dans le traitement du diabète.
这个发现在糖尿病的治疗上是一次大的医学革命。
Donner suite aux précédents audits fait aussi partie intégrante du programme des audits suivants.
对上一次审计的追踪审查也是以后审计案的一个组成部分。
C'était un événement unique dans l'histoire de l'Organisation des Nations Unies.
它是联合国历史上的一次独特事件。
La Présidente invite la délégation à répondre aux questions posées lors d'une séance précédente.
主席邀请代表团回答上一次会议提出的问。
La Présidente invite la délégation à répondre aux questions posées lors de la séance précédente.
主席请代表团回答前一次会议上提出的问。
Cette marée noire est considérée par de nombreux analystes comme la plus grave de l'Histoire.
专认为,这次溢油是历史上最严
的一次。
Les engagements pris à la même conférence concernant le coton devraient être honorés.
同一次会议上作出的面的承诺也应该兑现。
Les engagements pris à la même conférence concernant le coton devraient être honorés.
同一次会议上做出的面的承诺也应当兑现。
À chaque réunion, le Conseil fixe les dates et la durée de la réunion suivante.
董事会应在每次会议上确定下一次会议的日期和会期。
Je prends la parole aujourd'hui pour faire ma dernière déclaration à la Conférence du désarmement.
我今天发言是我在裁军谈判会议上的最后一次发言。
Les Objectifs de développement du Millénaire n'ont pas été adoptés à une réunion du G-77.
千年发展目标并不是在77国集团的一次会议上通过的。
Le forum parlementaire d'Oulan-Bator était la première manifestation de ce type à la Conférence internationale.
乌兰巴托议会论坛是该国际会议上第一次这样的活动。
Ils doivent donc être informés des faits nouveaux survenus depuis l'examen du rapport antérieur.
因此,各条约机构必须了解自审议上一次报告以来发生的新情况。
C'était la position adoptée par l'Organisation de l'unité africaine à son dernier sommet, tenu à Lomé (Togo).
这是非洲统一组织(非统组织)在多哥洛美的上一次会议上采取的立场。
Le Comité a discuté de l'évolution de la situation en République centrafricaine depuis sa précédente réunion.
委员会讨论了中非共和国自委员会上一次会议以来的局势发展。
La dernière arrestation effectuée par la Force de stabilisation (SFOR) était celle de Dusko Sikirica en juin dernier.
稳定部队上一次拘留的是杜什科·西基里察,那是今年6月的事。
La création de l'OMC avait marqué une rupture radicale dans la théorie et la pratique du développement.
建立世贸组织代表了发展思维和实践上的一次激进决裂。
Actuellement, les femmes représentent 21 % des forces de police, soit une légère baisse depuis notre dernier rapport (23 %).
目前,在警察部队中,妇女占21%,比我们上一次报告的数据(23%)有所下降。
Le Comité prend acte de l'information fournie par le Gouvernement en réponse à sa demande directe précédente.
委员会注意到埃及政府针对委员会上一次直接要求提供的资料。
Comme nous l'indiquions dans notre dernier rapport, les femmes s'absentent davantage qu les hommes de leur travail.
正如我们在上一次报告中所说的那样,女职工临时缺勤的比例高于男职工。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
Cette découverte va constituer une révolution médicale dans le traitement du diabète.
这个发现在糖尿病上是
大
医学革命。
Donner suite aux précédents audits fait aussi partie intégrante du programme des audits suivants.
对上审计
追踪审查也是以后审计方案
个组成部分。
C'était un événement unique dans l'histoire de l'Organisation des Nations Unies.
它是联合国历史上独特事件。
La Présidente invite la délégation à répondre aux questions posées lors d'une séance précédente.
主席邀请代表团回答上议提出
问题。
La Présidente invite la délégation à répondre aux questions posées lors de la séance précédente.
主席请代表团回答前议上提出
问题。
Cette marée noire est considérée par de nombreux analystes comme la plus grave de l'Histoire.
专家认为,这溢油是历史上最严
。
Les engagements pris à la même conférence concernant le coton devraient être honorés.
同议上作出
棉花方面
承诺也应该兑现。
Les engagements pris à la même conférence concernant le coton devraient être honorés.
同议上做出
棉花方面
承诺也应当兑现。
À chaque réunion, le Conseil fixe les dates et la durée de la réunion suivante.
董事应在每
议上确定下
议
日期和
期。
Je prends la parole aujourd'hui pour faire ma dernière déclaration à la Conférence du désarmement.
我今天发言是我在裁军谈判议上
最后
发言。
Les Objectifs de développement du Millénaire n'ont pas été adoptés à une réunion du G-77.
千年发展目标并不是在77国集团议上通过
。
Le forum parlementaire d'Oulan-Bator était la première manifestation de ce type à la Conférence internationale.
乌兰巴托议论坛是该国际
议上第
这样
活动。
Ils doivent donc être informés des faits nouveaux survenus depuis l'examen du rapport antérieur.
因此,各条约机构必须了解自审议上报告以来发生
新情况。
C'était la position adoptée par l'Organisation de l'unité africaine à son dernier sommet, tenu à Lomé (Togo).
这是非洲统组织(非统组织)在多哥洛美
上
议上采取
立场。
Le Comité a discuté de l'évolution de la situation en République centrafricaine depuis sa précédente réunion.
委员讨论了中非共和国自委员
上
议以来
局势发展。
La dernière arrestation effectuée par la Force de stabilisation (SFOR) était celle de Dusko Sikirica en juin dernier.
稳定部队上拘留
是杜什科·西基里察,那是今年6月
事。
La création de l'OMC avait marqué une rupture radicale dans la théorie et la pratique du développement.
建立世贸组织代表了发展思维和实践上激进决裂。
Actuellement, les femmes représentent 21 % des forces de police, soit une légère baisse depuis notre dernier rapport (23 %).
目前,在警察部队中,妇女占21%,比我们上报告
数据(23%)有所下降。
Le Comité prend acte de l'information fournie par le Gouvernement en réponse à sa demande directe précédente.
委员注意到埃及政府针对委员
上
直接要求提供
资料。
Comme nous l'indiquions dans notre dernier rapport, les femmes s'absentent davantage qu les hommes de leur travail.
正如我们在上报告中所说
那样,女职工临时缺勤
比例高于男职工。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette découverte va constituer une révolution médicale dans le traitement du diabète.
这个发现在糖尿病的治疗上一次
大的医学革命。
Donner suite aux précédents audits fait aussi partie intégrante du programme des audits suivants.
对上一次审计的追踪审查也以后审计方案的一个组成部
。
C'était un événement unique dans l'histoire de l'Organisation des Nations Unies.
联合国历史上的一次独特事件。
La Présidente invite la délégation à répondre aux questions posées lors d'une séance précédente.
主席邀请代表团回答上一次议提出的问题。
La Présidente invite la délégation à répondre aux questions posées lors de la séance précédente.
主席请代表团回答前一次议上提出的问题。
Cette marée noire est considérée par de nombreux analystes comme la plus grave de l'Histoire.
专家认为,这次溢油历史上最严
的一次。
Les engagements pris à la même conférence concernant le coton devraient être honorés.
同一次议上作出的棉花方面的承诺也应该兑现。
Les engagements pris à la même conférence concernant le coton devraient être honorés.
同一次议上做出的棉花方面的承诺也应当兑现。
À chaque réunion, le Conseil fixe les dates et la durée de la réunion suivante.
董事应在每次
议上确定下一次
议的日
。
Je prends la parole aujourd'hui pour faire ma dernière déclaration à la Conférence du désarmement.
我今天发言我在裁军谈判
议上的最后一次发言。
Les Objectifs de développement du Millénaire n'ont pas été adoptés à une réunion du G-77.
千年发展目标并不在77国集团的一次
议上通过的。
Le forum parlementaire d'Oulan-Bator était la première manifestation de ce type à la Conférence internationale.
乌兰巴托议论坛
该国际
议上第一次这样的活动。
Ils doivent donc être informés des faits nouveaux survenus depuis l'examen du rapport antérieur.
因此,各条约机构必须了解自审议上一次报告以来发生的新情况。
C'était la position adoptée par l'Organisation de l'unité africaine à son dernier sommet, tenu à Lomé (Togo).
这非洲统一组织(非统组织)在多哥洛美的上一次
议上采取的立场。
Le Comité a discuté de l'évolution de la situation en République centrafricaine depuis sa précédente réunion.
委员讨论了中非共
国自委员
上一次
议以来的局势发展。
La dernière arrestation effectuée par la Force de stabilisation (SFOR) était celle de Dusko Sikirica en juin dernier.
稳定部队上一次拘留的杜什科·西基里察,那
今年6月的事。
La création de l'OMC avait marqué une rupture radicale dans la théorie et la pratique du développement.
建立世贸组织代表了发展思维实践上的一次激进决裂。
Actuellement, les femmes représentent 21 % des forces de police, soit une légère baisse depuis notre dernier rapport (23 %).
目前,在警察部队中,妇女占21%,比我们上一次报告的数据(23%)有所下降。
Le Comité prend acte de l'information fournie par le Gouvernement en réponse à sa demande directe précédente.
委员注意到埃及政府针对委员
上一次直接要求提供的资料。
Comme nous l'indiquions dans notre dernier rapport, les femmes s'absentent davantage qu les hommes de leur travail.
正如我们在上一次报告中所说的那样,女职工临时缺勤的比例高于男职工。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette découverte va constituer une révolution médicale dans le traitement du diabète.
这个发现在糖尿病治疗上是一次
大
医学革命。
Donner suite aux précédents audits fait aussi partie intégrante du programme des audits suivants.
对上一次审计追踪审查也是以后审计方案
一个组成部分。
C'était un événement unique dans l'histoire de l'Organisation des Nations Unies.
它是联合国历史上一次独特事件。
La Présidente invite la délégation à répondre aux questions posées lors d'une séance précédente.
主席邀请代表团回答上一次出
问题。
La Présidente invite la délégation à répondre aux questions posées lors de la séance précédente.
主席请代表团回答前一次上
出
问题。
Cette marée noire est considérée par de nombreux analystes comme la plus grave de l'Histoire.
专家认为,这次溢油是历史上最严一次。
Les engagements pris à la même conférence concernant le coton devraient être honorés.
同一次上作出
棉花方面
也应该兑现。
Les engagements pris à la même conférence concernant le coton devraient être honorés.
同一次上做出
棉花方面
也应当兑现。
À chaque réunion, le Conseil fixe les dates et la durée de la réunion suivante.
董事应在每次
上确定下一次
日期和
期。
Je prends la parole aujourd'hui pour faire ma dernière déclaration à la Conférence du désarmement.
我今天发言是我在裁军谈判上
最后一次发言。
Les Objectifs de développement du Millénaire n'ont pas été adoptés à une réunion du G-77.
千年发展目标并不是在77国集团一次
上通过
。
Le forum parlementaire d'Oulan-Bator était la première manifestation de ce type à la Conférence internationale.
乌兰巴托论坛是该国际
上第一次这样
活动。
Ils doivent donc être informés des faits nouveaux survenus depuis l'examen du rapport antérieur.
因此,各条约机构必须了解自审上一次报告以来发生
新情况。
C'était la position adoptée par l'Organisation de l'unité africaine à son dernier sommet, tenu à Lomé (Togo).
这是非洲统一组织(非统组织)在多哥洛美上一次
上采取
立场。
Le Comité a discuté de l'évolution de la situation en République centrafricaine depuis sa précédente réunion.
委员讨论了中非共和国自委员
上一次
以来
局势发展。
La dernière arrestation effectuée par la Force de stabilisation (SFOR) était celle de Dusko Sikirica en juin dernier.
稳定部队上一次拘留是杜什科·西基里察,那是今年6月
事。
La création de l'OMC avait marqué une rupture radicale dans la théorie et la pratique du développement.
建立世贸组织代表了发展思维和实践上一次激进决裂。
Actuellement, les femmes représentent 21 % des forces de police, soit une légère baisse depuis notre dernier rapport (23 %).
目前,在警察部队中,妇女占21%,比我们上一次报告数据(23%)有所下降。
Le Comité prend acte de l'information fournie par le Gouvernement en réponse à sa demande directe précédente.
委员注意到埃及政府针对委员
上一次直接要求
供
资料。
Comme nous l'indiquions dans notre dernier rapport, les femmes s'absentent davantage qu les hommes de leur travail.
正如我们在上一次报告中所说那样,女职工临时缺勤
比例高于男职工。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。