C'est elle qui a eu le dessus dans la discussion.
她在争论中占了。
C'est elle qui a eu le dessus dans la discussion.
她在争论中占了。
J'espère que ce même état d'esprit l'emportera.
我希望这种精神将占。
La plage est très venteuxse.
海滩很大。
Dans la pratique au Kosovo, c'est la violence qui règne.
实际,暴力在科索沃占
。
La violence semble encore une fois avoir pris le dessus au Moyen-Orient.
暴力似乎再次在中东占了。
Jusqu'à présent, c'est la dimension multiethnique qui prévaut.
迄今为止,多族裔政治占了。
Il nous faut un ordre international régi par le droit et non par la force.
我们需要公理而非强权占国际秩序。
Le réalisme et la prudence doivent donc prévaloir dans ce domaine.
现实主义和小心谨慎必须占。
Les États Membres de l'ONU ne doivent pas laisser le désespoir l'emporter.
联国各成员不应当让失望占据
。
L'impunité ne doit pas être tolérée; la justice doit prévaloir.
绝不可以容有
不罚现象;正义必须占
。
L'idée de créer un comité autonome avait finalement prévalu.
成立一个单独委员会想法最终占了
。
Les consensus politiques établis récemment en Haïti doivent se relayer au Parlement.
最近达成政治共识必须在议会中占
。
Je crois que cette culture de l'espoir peut l'emporter et qu'en fait, elle l'emportera.
我认为,这一希望文化能够并将占。
Dans ce conflit, il importe que le principe de la responsabilité l'emporte.
在这种抵触当中,负责任原则必须占有。
Les principes de la justice et du droit international devraient triompher lorsque des conflits surgissent.
在出现冲突时应使正义和国际法原则占。
Tout recul marquerait le triomphe de la violence et de la terreur.
任何倒退步骤将标志着暴力和恐怖占
。
Ne serait-il pas possible d'envisager des mesures d'exception où la solidarité internationale fait foi?
难道就不可能制定例外措施,使国际团结占?
La coexistence et le dialogue politique se maintiennent, malgré certaines difficultés.
尽管遇到一些困难,但是共存和政治对话继续占。
Le droit international et la justice doivent être respectés pour qu'une paix véritable puisse régner.
必须捍卫国际法和国际正义,以便和平能够真正占据。
Mais à l'échelle de l'histoire, la dignité des peuples l'emporte toujours.
然而,在整个历史过程中,总是人民尊严占
。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est elle qui a eu le dessus dans la discussion.
她在争论中占了上风。
J'espère que ce même état d'esprit l'emportera.
我希望这种精神将占上风。
La plage est très venteuxse.
海滩上风很大。
Dans la pratique au Kosovo, c'est la violence qui règne.
实际上,暴力在科索沃占上风。
La violence semble encore une fois avoir pris le dessus au Moyen-Orient.
暴力似乎再次在中东占了上风。
Jusqu'à présent, c'est la dimension multiethnique qui prévaut.
迄,多族裔政治占了上风。
Il nous faut un ordre international régi par le droit et non par la force.
我们需要公理而非强权占上风国际秩序。
Le réalisme et la prudence doivent donc prévaloir dans ce domaine.
现实主义和小心谨慎必须占上风。
Les États Membres de l'ONU ne doivent pas laisser le désespoir l'emporter.
联国各成员不应当让失望占据上风。
L'impunité ne doit pas être tolérée; la justice doit prévaloir.
绝不可以容忍有罪不罚现象;正义必须占上风。
L'idée de créer un comité autonome avait finalement prévalu.
成立一个单独委员会法最终占了上风。
Les consensus politiques établis récemment en Haïti doivent se relayer au Parlement.
最近达成政治共识必须在议会中占上风。
Je crois que cette culture de l'espoir peut l'emporter et qu'en fait, elle l'emportera.
我认,这一希望文化能够并将占上风。
Dans ce conflit, il importe que le principe de la responsabilité l'emporte.
在这种抵触当中,负责任原则必须占有上风。
Les principes de la justice et du droit international devraient triompher lorsque des conflits surgissent.
在出现冲突时应使正义和国际法原则占上风。
Tout recul marquerait le triomphe de la violence et de la terreur.
任何倒退步骤将标志着暴力和恐怖占上风。
Ne serait-il pas possible d'envisager des mesures d'exception où la solidarité internationale fait foi?
难道就不可能制定例外措施,使国际团结占上风?
La coexistence et le dialogue politique se maintiennent, malgré certaines difficultés.
尽管遇到一些困难,但是共存和政治对话继续占上风。
Le droit international et la justice doivent être respectés pour qu'une paix véritable puisse régner.
必须捍卫国际法和国际正义,以便和平能够真正占据上风。
Mais à l'échelle de l'histoire, la dignité des peuples l'emporte toujours.
然而,在整个历史过程中,总是人民尊严占上风。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est elle qui a eu le dessus dans la discussion.
她在争论了
。
J'espère que ce même état d'esprit l'emportera.
我希望这种精神将。
La plage est très venteuxse.
海滩很大。
Dans la pratique au Kosovo, c'est la violence qui règne.
实际,暴力在科索沃
。
La violence semble encore une fois avoir pris le dessus au Moyen-Orient.
暴力似乎再次在了
。
Jusqu'à présent, c'est la dimension multiethnique qui prévaut.
迄今为止,多族裔政治了
。
Il nous faut un ordre international régi par le droit et non par la force.
我们需要公理而非强权的国际秩序。
Le réalisme et la prudence doivent donc prévaloir dans ce domaine.
现实主义和小心谨慎必须。
Les États Membres de l'ONU ne doivent pas laisser le désespoir l'emporter.
联国各成员不应当让失望
据
。
L'impunité ne doit pas être tolérée; la justice doit prévaloir.
绝不可以容忍有罪不罚现象;正义必须。
L'idée de créer un comité autonome avait finalement prévalu.
成立一个单独委员会的想法终
了
。
Les consensus politiques établis récemment en Haïti doivent se relayer au Parlement.
近达成的政治共识必须在议会
。
Je crois que cette culture de l'espoir peut l'emporter et qu'en fait, elle l'emportera.
我认为,这一希望文化能够并将。
Dans ce conflit, il importe que le principe de la responsabilité l'emporte.
在这种抵触当,负责任原则必须
有
。
Les principes de la justice et du droit international devraient triompher lorsque des conflits surgissent.
在出现冲突时应使正义和国际法原则。
Tout recul marquerait le triomphe de la violence et de la terreur.
任何倒退的步骤将标志着暴力和恐怖。
Ne serait-il pas possible d'envisager des mesures d'exception où la solidarité internationale fait foi?
难道就不可能制定例外措施,使国际团结?
La coexistence et le dialogue politique se maintiennent, malgré certaines difficultés.
尽管遇到一些困难,但是共存和政治对话继续。
Le droit international et la justice doivent être respectés pour qu'une paix véritable puisse régner.
必须捍卫国际法和国际正义,以便和平能够真正据
。
Mais à l'échelle de l'histoire, la dignité des peuples l'emporte toujours.
然而,在整个历史过程,总是人民的尊严
。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est elle qui a eu le dessus dans la discussion.
她在争论中了
。
J'espère que ce même état d'esprit l'emportera.
我希望这种精神将。
La plage est très venteuxse.
海滩很大。
Dans la pratique au Kosovo, c'est la violence qui règne.
实际,暴力在科索沃
。
La violence semble encore une fois avoir pris le dessus au Moyen-Orient.
暴力似乎再次在中东了
。
Jusqu'à présent, c'est la dimension multiethnique qui prévaut.
迄今为止,多族裔政治了
。
Il nous faut un ordre international régi par le droit et non par la force.
我们需要公理而非强权的国际秩序。
Le réalisme et la prudence doivent donc prévaloir dans ce domaine.
现实主义和小心谨慎。
Les États Membres de l'ONU ne doivent pas laisser le désespoir l'emporter.
联国各成员不应当让失望
据
。
L'impunité ne doit pas être tolérée; la justice doit prévaloir.
绝不可以容忍有罪不罚现象;正义。
L'idée de créer un comité autonome avait finalement prévalu.
成立一个单独委员会的想法最终了
。
Les consensus politiques établis récemment en Haïti doivent se relayer au Parlement.
最近达成的政治共在议会中
。
Je crois que cette culture de l'espoir peut l'emporter et qu'en fait, elle l'emportera.
我认为,这一希望文化能够并将。
Dans ce conflit, il importe que le principe de la responsabilité l'emporte.
在这种抵触当中,负责任原则有
。
Les principes de la justice et du droit international devraient triompher lorsque des conflits surgissent.
在出现冲突时应使正义和国际法原则。
Tout recul marquerait le triomphe de la violence et de la terreur.
任何倒退的步骤将标志着暴力和恐怖。
Ne serait-il pas possible d'envisager des mesures d'exception où la solidarité internationale fait foi?
难道就不可能制定例外措施,使国际团结?
La coexistence et le dialogue politique se maintiennent, malgré certaines difficultés.
尽管遇到一些困难,但是共存和政治对话继续。
Le droit international et la justice doivent être respectés pour qu'une paix véritable puisse régner.
捍卫国际法和国际正义,以便和平能够真正
据
。
Mais à l'échelle de l'histoire, la dignité des peuples l'emporte toujours.
然而,在整个历史过程中,总是人民的尊严。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est elle qui a eu le dessus dans la discussion.
她在争论中占了上风。
J'espère que ce même état d'esprit l'emportera.
我希望这种精神将占上风。
La plage est très venteuxse.
海滩上风很大。
Dans la pratique au Kosovo, c'est la violence qui règne.
实上,暴力在科索沃占上风。
La violence semble encore une fois avoir pris le dessus au Moyen-Orient.
暴力似乎再次在中东占了上风。
Jusqu'à présent, c'est la dimension multiethnique qui prévaut.
迄今为止,多族裔政治占了上风。
Il nous faut un ordre international régi par le droit et non par la force.
我们需要公理而非强权占上风的国。
Le réalisme et la prudence doivent donc prévaloir dans ce domaine.
现实主义和小心谨慎必须占上风。
Les États Membres de l'ONU ne doivent pas laisser le désespoir l'emporter.
联国各成员
应当让失望占据上风。
L'impunité ne doit pas être tolérée; la justice doit prévaloir.
绝容忍有罪
罚现象;正义必须占上风。
L'idée de créer un comité autonome avait finalement prévalu.
成立一个单独委员会的想法最终占了上风。
Les consensus politiques établis récemment en Haïti doivent se relayer au Parlement.
最近达成的政治共识必须在议会中占上风。
Je crois que cette culture de l'espoir peut l'emporter et qu'en fait, elle l'emportera.
我认为,这一希望文化能够并将占上风。
Dans ce conflit, il importe que le principe de la responsabilité l'emporte.
在这种抵触当中,负责任原则必须占有上风。
Les principes de la justice et du droit international devraient triompher lorsque des conflits surgissent.
在出现冲突时应使正义和国法原则占上风。
Tout recul marquerait le triomphe de la violence et de la terreur.
任何倒退的步骤将标志着暴力和恐怖占上风。
Ne serait-il pas possible d'envisager des mesures d'exception où la solidarité internationale fait foi?
难道就能制定例外措施,使国
团结占上风?
La coexistence et le dialogue politique se maintiennent, malgré certaines difficultés.
尽管遇到一些困难,但是共存和政治对话继续占上风。
Le droit international et la justice doivent être respectés pour qu'une paix véritable puisse régner.
必须捍卫国法和国
正义,
便和平能够真正占据上风。
Mais à l'échelle de l'histoire, la dignité des peuples l'emporte toujours.
然而,在整个历史过程中,总是人民的尊严占上风。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est elle qui a eu le dessus dans la discussion.
她在争论中占了上风。
J'espère que ce même état d'esprit l'emportera.
我希望这种精神将占上风。
La plage est très venteuxse.
海滩上风很大。
Dans la pratique au Kosovo, c'est la violence qui règne.
实际上,暴力在科索沃占上风。
La violence semble encore une fois avoir pris le dessus au Moyen-Orient.
暴力似乎再次在中东占了上风。
Jusqu'à présent, c'est la dimension multiethnique qui prévaut.
止,多族裔政治占了上风。
Il nous faut un ordre international régi par le droit et non par la force.
我们需要公理而非强权占上风的国际秩序。
Le réalisme et la prudence doivent donc prévaloir dans ce domaine.
现实主义和小心谨慎必须占上风。
Les États Membres de l'ONU ne doivent pas laisser le désespoir l'emporter.
联国各成员不应当让失望占据上风。
L'impunité ne doit pas être tolérée; la justice doit prévaloir.
绝不可以容忍有罪不罚现象;正义必须占上风。
L'idée de créer un comité autonome avait finalement prévalu.
成立一个单独委员会的法
终占了上风。
Les consensus politiques établis récemment en Haïti doivent se relayer au Parlement.
近达成的政治共识必须在议会中占上风。
Je crois que cette culture de l'espoir peut l'emporter et qu'en fait, elle l'emportera.
我认,这一希望文化能够并将占上风。
Dans ce conflit, il importe que le principe de la responsabilité l'emporte.
在这种抵触当中,负责任原则必须占有上风。
Les principes de la justice et du droit international devraient triompher lorsque des conflits surgissent.
在出现冲突时应使正义和国际法原则占上风。
Tout recul marquerait le triomphe de la violence et de la terreur.
任何倒退的步骤将标志着暴力和恐怖占上风。
Ne serait-il pas possible d'envisager des mesures d'exception où la solidarité internationale fait foi?
难道就不可能制定例外措施,使国际团结占上风?
La coexistence et le dialogue politique se maintiennent, malgré certaines difficultés.
尽管遇到一些困难,但是共存和政治对话继续占上风。
Le droit international et la justice doivent être respectés pour qu'une paix véritable puisse régner.
必须捍卫国际法和国际正义,以便和平能够真正占据上风。
Mais à l'échelle de l'histoire, la dignité des peuples l'emporte toujours.
然而,在整个历史过程中,总是人民的尊严占上风。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est elle qui a eu le dessus dans la discussion.
她在争论中占了上风。
J'espère que ce même état d'esprit l'emportera.
我希望这种精神将占上风。
La plage est très venteuxse.
海滩上风很大。
Dans la pratique au Kosovo, c'est la violence qui règne.
实际上,暴力在科索沃占上风。
La violence semble encore une fois avoir pris le dessus au Moyen-Orient.
暴力似乎再次在中东占了上风。
Jusqu'à présent, c'est la dimension multiethnique qui prévaut.
迄今为止,多族裔政治占了上风。
Il nous faut un ordre international régi par le droit et non par la force.
我们需要公理而非强权占上风的国际秩序。
Le réalisme et la prudence doivent donc prévaloir dans ce domaine.
现实主义和小心谨慎必须占上风。
Les États Membres de l'ONU ne doivent pas laisser le désespoir l'emporter.
联国各成员不
当让失望占据上风。
L'impunité ne doit pas être tolérée; la justice doit prévaloir.
绝不可以容忍有罪不罚现象;正义必须占上风。
L'idée de créer un comité autonome avait finalement prévalu.
成立一个单独委员会的想法最终占了上风。
Les consensus politiques établis récemment en Haïti doivent se relayer au Parlement.
最近达成的政治共识必须在议会中占上风。
Je crois que cette culture de l'espoir peut l'emporter et qu'en fait, elle l'emportera.
我认为,这一希望文化能够并将占上风。
Dans ce conflit, il importe que le principe de la responsabilité l'emporte.
在这种抵触当中,负责任原则必须占有上风。
Les principes de la justice et du droit international devraient triompher lorsque des conflits surgissent.
在出现冲突正义和国际法原则占上风。
Tout recul marquerait le triomphe de la violence et de la terreur.
任何倒退的步骤将标志着暴力和恐怖占上风。
Ne serait-il pas possible d'envisager des mesures d'exception où la solidarité internationale fait foi?
难道就不可能制定例外措施,国际团结占上风?
La coexistence et le dialogue politique se maintiennent, malgré certaines difficultés.
尽管遇到一些困难,但是共存和政治对话继续占上风。
Le droit international et la justice doivent être respectés pour qu'une paix véritable puisse régner.
必须捍卫国际法和国际正义,以便和平能够真正占据上风。
Mais à l'échelle de l'histoire, la dignité des peuples l'emporte toujours.
然而,在整个历史过程中,总是人民的尊严占上风。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est elle qui a eu le dessus dans la discussion.
她在争论中了上风。
J'espère que ce même état d'esprit l'emportera.
我希望这种精神将上风。
La plage est très venteuxse.
海滩上风很大。
Dans la pratique au Kosovo, c'est la violence qui règne.
实际上,暴力在科索沃上风。
La violence semble encore une fois avoir pris le dessus au Moyen-Orient.
暴力似乎再次在中东了上风。
Jusqu'à présent, c'est la dimension multiethnique qui prévaut.
迄今为止,多族裔了上风。
Il nous faut un ordre international régi par le droit et non par la force.
我们需要公理而非强权上风的国际秩序。
Le réalisme et la prudence doivent donc prévaloir dans ce domaine.
现实主义和小心谨慎必须上风。
Les États Membres de l'ONU ne doivent pas laisser le désespoir l'emporter.
联国各成员不应当让失望
据上风。
L'impunité ne doit pas être tolérée; la justice doit prévaloir.
绝不可以容忍有罪不罚现象;正义必须上风。
L'idée de créer un comité autonome avait finalement prévalu.
成立一委员会的想法最终
了上风。
Les consensus politiques établis récemment en Haïti doivent se relayer au Parlement.
最近达成的共识必须在议会中
上风。
Je crois que cette culture de l'espoir peut l'emporter et qu'en fait, elle l'emportera.
我认为,这一希望文化能够并将上风。
Dans ce conflit, il importe que le principe de la responsabilité l'emporte.
在这种抵触当中,负责任原则必须有上风。
Les principes de la justice et du droit international devraient triompher lorsque des conflits surgissent.
在出现冲突时应使正义和国际法原则上风。
Tout recul marquerait le triomphe de la violence et de la terreur.
任何倒退的步骤将标志着暴力和恐怖上风。
Ne serait-il pas possible d'envisager des mesures d'exception où la solidarité internationale fait foi?
难道就不可能制定例外措施,使国际团结上风?
La coexistence et le dialogue politique se maintiennent, malgré certaines difficultés.
尽管遇到一些困难,但是共存和对话继续
上风。
Le droit international et la justice doivent être respectés pour qu'une paix véritable puisse régner.
必须捍卫国际法和国际正义,以便和平能够真正据上风。
Mais à l'échelle de l'histoire, la dignité des peuples l'emporte toujours.
然而,在整历史过程中,总是人民的尊严
上风。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est elle qui a eu le dessus dans la discussion.
论中占了上风。
J'espère que ce même état d'esprit l'emportera.
我希望这种精神将占上风。
La plage est très venteuxse.
海滩上风很大。
Dans la pratique au Kosovo, c'est la violence qui règne.
实际上,暴力科索沃占上风。
La violence semble encore une fois avoir pris le dessus au Moyen-Orient.
暴力似乎再次中东占了上风。
Jusqu'à présent, c'est la dimension multiethnique qui prévaut.
迄今为止,多族裔政治占了上风。
Il nous faut un ordre international régi par le droit et non par la force.
我们需要公理而非强权占上风的国际秩序。
Le réalisme et la prudence doivent donc prévaloir dans ce domaine.
现实主义和小心谨慎必须占上风。
Les États Membres de l'ONU ne doivent pas laisser le désespoir l'emporter.
联国各成员不应当让失望占据上风。
L'impunité ne doit pas être tolérée; la justice doit prévaloir.
绝不可以容忍有罪不罚现象;正义必须占上风。
L'idée de créer un comité autonome avait finalement prévalu.
成立一个单独委员会的想法最终占了上风。
Les consensus politiques établis récemment en Haïti doivent se relayer au Parlement.
最近达成的政治共识必须议会中占上风。
Je crois que cette culture de l'espoir peut l'emporter et qu'en fait, elle l'emportera.
我认为,这一希望文化能够并将占上风。
Dans ce conflit, il importe que le principe de la responsabilité l'emporte.
这种抵触当中,负责
必须占有上风。
Les principes de la justice et du droit international devraient triompher lorsque des conflits surgissent.
出现冲突时应使正义和国际法
占上风。
Tout recul marquerait le triomphe de la violence et de la terreur.
何倒退的步骤将标志着暴力和恐怖占上风。
Ne serait-il pas possible d'envisager des mesures d'exception où la solidarité internationale fait foi?
难道就不可能制定例外措施,使国际团结占上风?
La coexistence et le dialogue politique se maintiennent, malgré certaines difficultés.
尽管遇到一些困难,但是共存和政治对话继续占上风。
Le droit international et la justice doivent être respectés pour qu'une paix véritable puisse régner.
必须捍卫国际法和国际正义,以便和平能够真正占据上风。
Mais à l'échelle de l'histoire, la dignité des peuples l'emporte toujours.
然而,整个历史过程中,总是人民的尊严占上风。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est elle qui a eu le dessus dans la discussion.
她在争论中占了。
J'espère que ce même état d'esprit l'emportera.
我希望这种精神将占。
La plage est très venteuxse.
海滩很大。
Dans la pratique au Kosovo, c'est la violence qui règne.
际
,暴力在科索沃占
。
La violence semble encore une fois avoir pris le dessus au Moyen-Orient.
暴力似乎再次在中东占了。
Jusqu'à présent, c'est la dimension multiethnique qui prévaut.
迄今为止,多族裔政治占了。
Il nous faut un ordre international régi par le droit et non par la force.
我们需要公理而非强权占的国际秩序。
Le réalisme et la prudence doivent donc prévaloir dans ce domaine.
现和小心谨慎必须占
。
Les États Membres de l'ONU ne doivent pas laisser le désespoir l'emporter.
联国各成员不应当让失望占
。
L'impunité ne doit pas être tolérée; la justice doit prévaloir.
绝不可以容忍有罪不罚现象;正必须占
。
L'idée de créer un comité autonome avait finalement prévalu.
成立一个单独委员会的想法最终占了。
Les consensus politiques établis récemment en Haïti doivent se relayer au Parlement.
最近达成的政治共识必须在议会中占。
Je crois que cette culture de l'espoir peut l'emporter et qu'en fait, elle l'emportera.
我认为,这一希望文化能够并将占。
Dans ce conflit, il importe que le principe de la responsabilité l'emporte.
在这种抵触当中,负责任原则必须占有。
Les principes de la justice et du droit international devraient triompher lorsque des conflits surgissent.
在出现冲突时应使正和国际法原则占
。
Tout recul marquerait le triomphe de la violence et de la terreur.
任何倒退的步骤将标志着暴力和恐怖占。
Ne serait-il pas possible d'envisager des mesures d'exception où la solidarité internationale fait foi?
难道就不可能制定例外措施,使国际团结占?
La coexistence et le dialogue politique se maintiennent, malgré certaines difficultés.
尽管遇到一些困难,但是共存和政治对话继续占。
Le droit international et la justice doivent être respectés pour qu'une paix véritable puisse régner.
必须捍卫国际法和国际正,以便和平能够真正占
。
Mais à l'échelle de l'histoire, la dignité des peuples l'emporte toujours.
然而,在整个历史过程中,总是人民的尊严占。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。