法语助手
  • 关闭

不均等的

添加到生词本

asymétrique

Les changements climatiques se font ressentir de façon inéquitable.

气候变化影响是

L'accès à ces établissements n'est pas réparti également entre les garçons et les filles.

男孩和女孩利用这些设施机会分布是

Dans un monde où les forces sont inégales, une part de subjectivité peut entrer dans l'établissement des priorités.

在一个力量世界中,制定优先事项时可能会有主观成分。

Dans certaines parties du monde, l'accès à l'éducation, extrêmement inégal, est déterminé par le profil socioéconomique, les moyens et les origines familiales.

在世界上某些地方,教育机会是极其,是由个人社会经济特征、财富和家庭出身决定

L'accès à ces traitements demeure toutefois inégal et les personnes touchées par la maladie dans les pays en développement meurent par faute de soins appropriés.

然而,得到这种治疗机会却是,发展中患者因缺乏适当护理而无谓地死亡。

Par ailleurs, le développement inégalitaire entre le Nord et le Sud est accentué par les transferts nets des ressources financières vers les pays du Nord.

此外,流往北方发达资金转移净额,突显了南北之间发展。

Dans les pays en développement, ces transitions interviennent dans le contexte d'une situation socioéconomique précaire, de taux de pauvreté élevés et d'inégalités croissantes en matière de couverture médicale.

而在发展中家,这种转型是在经济社会条件脆弱、贫穷率高、保健福利越来越情况下发生

Certaines politiques visent à faciliter l'accès aux services de santé de ceux qui en sont exclus ou pâtissent de l'inégalité d'accès aux soins de santé pour quelque raison que ce soit.

有些策着重于改善那些因种种原因而被排拒或获得保健服务机会保健服务。

Alors que les disparités et les injustices sont de plus en plus criantes, les gouvernements et l'Organisation des Nations Unies voient leur rôle dans l'économie mondiale affaibli et amoindri.

正当发生这种明显公正现象和联合在全球经济中作用正受到削弱,而且因此而变得重要了。

Compte tenu des inégalités extraordinaires existant aussi bien au sein des pays qu'entre ceux-ci, la délégation croate estime que le financement du développement est un domaine qui mérite une attention prioritaire.

鉴于内和家间机会极度,她代表团相信,为发展提供资金是应当得到优先关注一个方面。

Il est également largement reconnu que la persistance de la dette extérieure est nocive pour les économies et les finances des pays du Sud, et qu'elle creuse les inégalités dans la distribution des avoirs.

人们还普遍认为,外债长期存在正在损害南部经济和金融,加深了资产分配

Si le Comité juge encourageant que les condamnations à des châtiments corporels prononcées par les tribunaux ne s'appliquent pas aux filles, il n'en considère pas moins que cette disposition établit une discrimination entre les filles et les garçons.

委员会虽对内法庭对女孩适用体罚性徒刑规定感到鼓舞,然而,委员会认为这是一项男女孩之间待遇条款。

Nous vivons dans un monde où les chances sont incroyablement inégales, mais ce monde est également un ensemble interdépendant, ce qui fait qu'un réel partage des possibilités économiques et politiques pourrait servir efficacement la croissance et le développement économiques.

我们生活在机会极世界中,但我们世界也是全球性和相互依存世界。 在这个世界上,广泛共享经济和治机会可成为促进经济增长和发展有效手段。

Toutefois, la guerre contre le terrorisme ne peut être gagnée si l'on ne se penche pas sur les causes profondes que sont notamment l'occupation étrangère, l'injustice, l'exclusion, la pauvreté et les disparités économiques en vue d'y porter remède.

但是,为了取得反恐战争胜利,就必须查明并设法消除其根源,包括外占领、公正、排斥、贫穷及经济上

Sans parler des bénéfices issus de ce type de carburants d'un point de vue environnemental, économique et politique, la menace qui plane sur la sécurité alimentaire l'emporte sur ces bénéfices : c'est la survie de l'humanité qui est en jeu.

世界贸易组织(世贸组织)正敦促欧盟放松与这些关系,但是为了克服《科托努协定》,还有很多工作要做。

La voie la plus courte vers l'élimination de fléaux provisoires tels que la polarisation de la société, le fossé entre les milieux urbains et ruraux et un accès inégal à l'éducation supérieure est de maintenir ce niveau élevé de croissance économique.

消除社会两极化、城乡差距和高教育机会转型期问题最捷径是保持经济高增长。

Lorsqu'on cherche de telles solutions, il faut se pencher sur les causes profondes des conflits, comme la pauvreté généralisée et la disparité des revenus, ainsi que la croissance économique, au sein de chaque pays et des uns par rapport aux autres.

在寻求解决方案过程中应考虑到这些冲突深层原因,如普遍贫困,各收入及经济增长因素。

La promotion de modalités de développement industriel décentralisé peut juguler l'exode rural, créer des emplois dans les zones rurales, réduire les écarts des revenus entre les régions et introduire ainsi une exigence d'équité dans la structure et les mécanismes de croissance économique.

促进分散工业发展模式,将公平概念纳入经济结构和增长模式,可遏制农村-城市移徙、为农村地区带来就业机会和缩小地区收入

La Directrice adjointe a convenu que d'autres efforts s'imposaient pour adapter la programmation de l'égalité des sexes aux contextes particuliers, notamment culturels, des pays; elle a évoqué les directives régissant l'établissement des rapports d'analyse de la situation pour l'identification des disparités entre les sexes et les causes de ces disparités.

她赞同需要进一步努力使两性平方案制定符合家情况和文化背景建议,并提及关于两性及其原因情况分析报告现有准则。

En utilisant le produit national brut pour mesurer la santé économique générale d'une nation, on passe sous silence le problème de la forte inégalité de revenu qui persiste entre les populations urbaine et rurale, de même qu'entre les expatriés bien rémunérés et les Vanuatuans mal rémunérés qui vivent dans les zones urbaines.

民总收入衡量家总体经济状况做法,无法突显城市与农村人口之间持续存在收入很现象,也无法突显高薪外雇人员与生活在城市地区低薪土著瓦努阿图人之间收入很现象。

声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不均等的 的法语例句

用户正在搜索


传唱, 传抄, 传抄本, 传承, 传出的, 传出神经, 传出神经元, 传出途径, 传出纤维, 传出性共济失调,

相似单词


不具名地, 不倦, 不绝如缕, 不绝于耳, 不均等, 不均等的, 不均衡的, 不均匀, 不均匀燃烧, 不均匀热膨胀,
asymétrique

Les changements climatiques se font ressentir de façon inéquitable.

气候变化影响是不均

L'accès à ces établissements n'est pas réparti également entre les garçons et les filles.

男孩和女孩利用这些设施不均

Dans un monde où les forces sont inégales, une part de subjectivité peut entrer dans l'établissement des priorités.

在一个力量不均世界中,制定优先事项时可能有主观成

Dans certaines parties du monde, l'accès à l'éducation, extrêmement inégal, est déterminé par le profil socioéconomique, les moyens et les origines familiales.

在世界上某些地方,教育机是极其不均,是由个人经济特征、财富和家庭出身决定

L'accès à ces traitements demeure toutefois inégal et les personnes touchées par la maladie dans les pays en développement meurent par faute de soins appropriés.

然而,得到这种治疗却是不均,发展中患者因缺乏适当护理而无谓地死亡。

Par ailleurs, le développement inégalitaire entre le Nord et le Sud est accentué par les transferts nets des ressources financières vers les pays du Nord.

此外,流往北方发达资金转移净额,突显了南北之间不均发展。

Dans les pays en développement, ces transitions interviennent dans le contexte d'une situation socioéconomique précaire, de taux de pauvreté élevés et d'inégalités croissantes en matière de couverture médicale.

而在发展中家,这种转型是在经济社条件脆弱、贫穷率高、保健福利越来越不均情况下发生

Certaines politiques visent à faciliter l'accès aux services de santé de ceux qui en sont exclus ou pâtissent de l'inégalité d'accès aux soins de santé pour quelque raison que ce soit.

有些政策着重于改善那些因种种原因而被排拒或获得保健服务不均保健服务。

Alors que les disparités et les injustices sont de plus en plus criantes, les gouvernements et l'Organisation des Nations Unies voient leur rôle dans l'économie mondiale affaibli et amoindri.

正当发生这种明显不均和不公正现象时刻,政府和联合在全球经济中作用正受到削弱,而且因此而变得不重要了。

Compte tenu des inégalités extraordinaires existant aussi bien au sein des pays qu'entre ceux-ci, la délégation croate estime que le financement du développement est un domaine qui mérite une attention prioritaire.

鉴于内和家间极度不均,她信,为发展提供资金是应当得到优先关注一个方面。

Il est également largement reconnu que la persistance de la dette extérieure est nocive pour les économies et les finances des pays du Sud, et qu'elle creuse les inégalités dans la distribution des avoirs.

人们还普遍认为,外债长期存在正在损害南部经济和金融,加深了资产不均

Si le Comité juge encourageant que les condamnations à des châtiments corporels prononcées par les tribunaux ne s'appliquent pas aux filles, il n'en considère pas moins que cette disposition établit une discrimination entre les filles et les garçons.

委员虽对内法庭不对女孩适用体罚性徒刑规定感到鼓舞,然而,委员认为这是一项男女孩之间不均待遇条款。

Nous vivons dans un monde où les chances sont incroyablement inégales, mais ce monde est également un ensemble interdépendant, ce qui fait qu'un réel partage des possibilités économiques et politiques pourrait servir efficacement la croissance et le développement économiques.

我们生活在机不均世界中,但我们世界也是全球性和互依存世界。 在这个世界上,广泛共享经济和政治机可成为促进经济增长和发展有效手段。

Toutefois, la guerre contre le terrorisme ne peut être gagnée si l'on ne se penche pas sur les causes profondes que sont notamment l'occupation étrangère, l'injustice, l'exclusion, la pauvreté et les disparités économiques en vue d'y porter remède.

但是,为了取得反恐战争胜利,就必须查明并设法消除其根源,包括外占领、不公正、排斥、贫穷及经济上不均

Sans parler des bénéfices issus de ce type de carburants d'un point de vue environnemental, économique et politique, la menace qui plane sur la sécurité alimentaire l'emporte sur ces bénéfices : c'est la survie de l'humanité qui est en jeu.

世界贸易组织(世贸组织)正敦促欧盟放松与这些关系,但是为了克服不均《科托努协定》,还有很多工作要做。

La voie la plus courte vers l'élimination de fléaux provisoires tels que la polarisation de la société, le fossé entre les milieux urbains et ruraux et un accès inégal à l'éducation supérieure est de maintenir ce niveau élevé de croissance économique.

消除社两极化、城乡差距和高等教育机不均转型期问题最捷径是保持经济高增长。

Lorsqu'on cherche de telles solutions, il faut se pencher sur les causes profondes des conflits, comme la pauvreté généralisée et la disparité des revenus, ainsi que la croissance économique, au sein de chaque pays et des uns par rapport aux autres.

在寻求解决方案过程中应考虑到这些冲突深层原因,如普遍贫困,各收入及经济增长不均因素。

La promotion de modalités de développement industriel décentralisé peut juguler l'exode rural, créer des emplois dans les zones rurales, réduire les écarts des revenus entre les régions et introduire ainsi une exigence d'équité dans la structure et les mécanismes de croissance économique.

促进工业发展模式,将公平概念纳入经济结构和增长模式,可遏制农村-城市移徙、为农村地区带来就业机和缩小地区收入不均

La Directrice adjointe a convenu que d'autres efforts s'imposaient pour adapter la programmation de l'égalité des sexes aux contextes particuliers, notamment culturels, des pays; elle a évoqué les directives régissant l'établissement des rapports d'analyse de la situation pour l'identification des disparités entre les sexes et les causes de ces disparités.

她赞同需要进一步努力使两性平等方案制定符合家情况和文化背景建议,并提及关于两性不均及其原因情况析报告现有准则。

En utilisant le produit national brut pour mesurer la santé économique générale d'une nation, on passe sous silence le problème de la forte inégalité de revenu qui persiste entre les populations urbaine et rurale, de même qu'entre les expatriés bien rémunérés et les Vanuatuans mal rémunérés qui vivent dans les zones urbaines.

民总收入衡量家总体经济状况做法,无法突显城市与农村人口之间持续存在收入很不均现象,也无法突显高薪外雇人员与生活在城市地区低薪土著瓦努阿图人之间收入很不均现象。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不均等的 的法语例句

用户正在搜索


传单, 传当事人出庭, 传导, 传导方程, 传导功能, 传导介质, 传导粒子, 传导率, 传导麻醉, 传导速度,

相似单词


不具名地, 不倦, 不绝如缕, 不绝于耳, 不均等, 不均等的, 不均衡的, 不均匀, 不均匀燃烧, 不均匀热膨胀,
asymétrique

Les changements climatiques se font ressentir de façon inéquitable.

气候变化影响是不均

L'accès à ces établissements n'est pas réparti également entre les garçons et les filles.

男孩和女孩利用这些设施机会分布是不均

Dans un monde où les forces sont inégales, une part de subjectivité peut entrer dans l'établissement des priorités.

在一个力量不均世界中,制定优先事项时可能会有主观成分。

Dans certaines parties du monde, l'accès à l'éducation, extrêmement inégal, est déterminé par le profil socioéconomique, les moyens et les origines familiales.

在世界上某些地方,教育机会是极其不均,是由个人社会经济特征、财富和家庭出身决定

L'accès à ces traitements demeure toutefois inégal et les personnes touchées par la maladie dans les pays en développement meurent par faute de soins appropriés.

然而,得到这种治疗机会却是不均,发展中患者因缺乏适当护理而无谓地死亡。

Par ailleurs, le développement inégalitaire entre le Nord et le Sud est accentué par les transferts nets des ressources financières vers les pays du Nord.

此外,流往北方发达资金转移净额,突显了南北之间不均发展。

Dans les pays en développement, ces transitions interviennent dans le contexte d'une situation socioéconomique précaire, de taux de pauvreté élevés et d'inégalités croissantes en matière de couverture médicale.

而在发展中家,这种转型是在经济社会条件脆弱、贫穷率高、保健福利越来越不均情况下发生

Certaines politiques visent à faciliter l'accès aux services de santé de ceux qui en sont exclus ou pâtissent de l'inégalité d'accès aux soins de santé pour quelque raison que ce soit.

有些政策着重于改善那些因种种原因而被排拒或获得保健服务机会不均保健服务。

Alors que les disparités et les injustices sont de plus en plus criantes, les gouvernements et l'Organisation des Nations Unies voient leur rôle dans l'économie mondiale affaibli et amoindri.

正当发生这种明显不均和不公正现象时刻,政府和联合在全球经济中作用正受到削弱,而且因此而变得不重要了。

Compte tenu des inégalités extraordinaires existant aussi bien au sein des pays qu'entre ceux-ci, la délégation croate estime que le financement du développement est un domaine qui mérite une attention prioritaire.

鉴于内和家间机会极度不均,她代表团相信,为发展提供资金是应当得到优先关注一个方面。

Il est également largement reconnu que la persistance de la dette extérieure est nocive pour les économies et les finances des pays du Sud, et qu'elle creuse les inégalités dans la distribution des avoirs.

人们还普遍认为,外期存在正在损害南部经济和金融,加深了资产分配不均

Si le Comité juge encourageant que les condamnations à des châtiments corporels prononcées par les tribunaux ne s'appliquent pas aux filles, il n'en considère pas moins que cette disposition établit une discrimination entre les filles et les garçons.

委员会虽对内法庭不对女孩适用体罚性徒刑规定感到鼓舞,然而,委员会认为这是一项男女孩之间不均待遇条款。

Nous vivons dans un monde où les chances sont incroyablement inégales, mais ce monde est également un ensemble interdépendant, ce qui fait qu'un réel partage des possibilités économiques et politiques pourrait servir efficacement la croissance et le développement économiques.

我们生活在机会极不均世界中,但我们世界也是全球性和相互依存世界。 在这个世界上,广泛共享经济和政治机会可成为促进经济增和发展有效手段。

Toutefois, la guerre contre le terrorisme ne peut être gagnée si l'on ne se penche pas sur les causes profondes que sont notamment l'occupation étrangère, l'injustice, l'exclusion, la pauvreté et les disparités économiques en vue d'y porter remède.

但是,为了取得反恐战争胜利,就必须查明并设法消除其根源,包括外占领、不公正、排斥、贫穷及经济上不均

Sans parler des bénéfices issus de ce type de carburants d'un point de vue environnemental, économique et politique, la menace qui plane sur la sécurité alimentaire l'emporte sur ces bénéfices : c'est la survie de l'humanité qui est en jeu.

世界贸易组织(世贸组织)正敦促欧盟放松与这些关系,但是为了克服不均《科托努协定》,还有很多工作要做。

La voie la plus courte vers l'élimination de fléaux provisoires tels que la polarisation de la société, le fossé entre les milieux urbains et ruraux et un accès inégal à l'éducation supérieure est de maintenir ce niveau élevé de croissance économique.

消除社会两极化、城乡差距和高等教育机会不均转型期问题最捷径是保持经济高增

Lorsqu'on cherche de telles solutions, il faut se pencher sur les causes profondes des conflits, comme la pauvreté généralisée et la disparité des revenus, ainsi que la croissance économique, au sein de chaque pays et des uns par rapport aux autres.

在寻求解决方案过程中应考虑到这些冲突深层原因,如普遍贫困,各收入及经济增不均因素。

La promotion de modalités de développement industriel décentralisé peut juguler l'exode rural, créer des emplois dans les zones rurales, réduire les écarts des revenus entre les régions et introduire ainsi une exigence d'équité dans la structure et les mécanismes de croissance économique.

促进分散工业发展模式,将公平概念纳入经济结构和增模式,可遏制农村-城市移徙、为农村地区带来就业机会和缩小地区收入不均

La Directrice adjointe a convenu que d'autres efforts s'imposaient pour adapter la programmation de l'égalité des sexes aux contextes particuliers, notamment culturels, des pays; elle a évoqué les directives régissant l'établissement des rapports d'analyse de la situation pour l'identification des disparités entre les sexes et les causes de ces disparités.

她赞同需要进一步努力使两性平等方案制定符合家情况和文化背景建议,并提及关于两性不均及其原因情况分析报告现有准则。

En utilisant le produit national brut pour mesurer la santé économique générale d'une nation, on passe sous silence le problème de la forte inégalité de revenu qui persiste entre les populations urbaine et rurale, de même qu'entre les expatriés bien rémunérés et les Vanuatuans mal rémunérés qui vivent dans les zones urbaines.

民总收入衡量家总体经济状况做法,无法突显城市与农村人口之间持续存在收入很不均现象,也无法突显高薪外雇人员与生活在城市地区低薪土著瓦努阿图人之间收入很不均现象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不均等的 的法语例句

用户正在搜索


传道总会, 传灯, 传递, 传递的, 传递关系, 传递函数, 传递假消息, 传递系数, 传递信息, 传递阻抗,

相似单词


不具名地, 不倦, 不绝如缕, 不绝于耳, 不均等, 不均等的, 不均衡的, 不均匀, 不均匀燃烧, 不均匀热膨胀,
asymétrique

Les changements climatiques se font ressentir de façon inéquitable.

气候变化影响是

L'accès à ces établissements n'est pas réparti également entre les garçons et les filles.

男孩女孩利用这些设施分布是

Dans un monde où les forces sont inégales, une part de subjectivité peut entrer dans l'établissement des priorités.

在一个力量世界中,制定优先事项时可能有主观成分。

Dans certaines parties du monde, l'accès à l'éducation, extrêmement inégal, est déterminé par le profil socioéconomique, les moyens et les origines familiales.

在世界上某些地方,教育机是极其,是由个人特征、财富家庭出身决定

L'accès à ces traitements demeure toutefois inégal et les personnes touchées par la maladie dans les pays en développement meurent par faute de soins appropriés.

然而,得到这种治疗却是,发展中患者因缺乏适当护理而无谓地死亡。

Par ailleurs, le développement inégalitaire entre le Nord et le Sud est accentué par les transferts nets des ressources financières vers les pays du Nord.

此外,流往北方发达资金转移净额,突显了南北之间发展。

Dans les pays en développement, ces transitions interviennent dans le contexte d'une situation socioéconomique précaire, de taux de pauvreté élevés et d'inégalités croissantes en matière de couverture médicale.

而在发展中家,这种转型是在条件脆弱、贫穷率高、保健福利越来越情况下发生

Certaines politiques visent à faciliter l'accès aux services de santé de ceux qui en sont exclus ou pâtissent de l'inégalité d'accès aux soins de santé pour quelque raison que ce soit.

有些政策着重于改善那些因种种原因而被排拒或获得保健服务保健服务。

Alors que les disparités et les injustices sont de plus en plus criantes, les gouvernements et l'Organisation des Nations Unies voient leur rôle dans l'économie mondiale affaibli et amoindri.

正当发生这种明显不公正现象时刻,政府联合在全球作用正受到削弱,而且因此而变得不重要了。

Compte tenu des inégalités extraordinaires existant aussi bien au sein des pays qu'entre ceux-ci, la délégation croate estime que le financement du développement est un domaine qui mérite une attention prioritaire.

鉴于家间极度,她代表团相信,为发展提供资金是应当得到优先关注一个方面。

Il est également largement reconnu que la persistance de la dette extérieure est nocive pour les économies et les finances des pays du Sud, et qu'elle creuse les inégalités dans la distribution des avoirs.

人们还普遍认为,外债长期存在正在损害南部金融,加深了资产分配

Si le Comité juge encourageant que les condamnations à des châtiments corporels prononcées par les tribunaux ne s'appliquent pas aux filles, il n'en considère pas moins que cette disposition établit une discrimination entre les filles et les garçons.

委员虽对内法庭不对女孩适用体罚性徒刑规定感到鼓舞,然而,委员认为这是一项男女孩之间待遇条款。

Nous vivons dans un monde où les chances sont incroyablement inégales, mais ce monde est également un ensemble interdépendant, ce qui fait qu'un réel partage des possibilités économiques et politiques pourrait servir efficacement la croissance et le développement économiques.

我们生活在机世界中,但我们世界也是全球性相互依存世界。 在这个世界上,广泛共享政治机可成为促进增长发展有效手段。

Toutefois, la guerre contre le terrorisme ne peut être gagnée si l'on ne se penche pas sur les causes profondes que sont notamment l'occupation étrangère, l'injustice, l'exclusion, la pauvreté et les disparités économiques en vue d'y porter remède.

但是,为了取得反恐战争胜利,就必须查明并设法消除其根源,包括外占领、不公正、排斥、贫穷及

Sans parler des bénéfices issus de ce type de carburants d'un point de vue environnemental, économique et politique, la menace qui plane sur la sécurité alimentaire l'emporte sur ces bénéfices : c'est la survie de l'humanité qui est en jeu.

世界贸易组织(世贸组织)正敦促欧盟放松与这些关系,但是为了克服《科托努协定》,还有很多工作要做。

La voie la plus courte vers l'élimination de fléaux provisoires tels que la polarisation de la société, le fossé entre les milieux urbains et ruraux et un accès inégal à l'éducation supérieure est de maintenir ce niveau élevé de croissance économique.

消除社两极化、城乡差距教育机转型期问题最捷径是保持高增长。

Lorsqu'on cherche de telles solutions, il faut se pencher sur les causes profondes des conflits, comme la pauvreté généralisée et la disparité des revenus, ainsi que la croissance économique, au sein de chaque pays et des uns par rapport aux autres.

在寻求解决方案过程中应考虑到这些冲突深层原因,如普遍贫困,各收入及增长因素。

La promotion de modalités de développement industriel décentralisé peut juguler l'exode rural, créer des emplois dans les zones rurales, réduire les écarts des revenus entre les régions et introduire ainsi une exigence d'équité dans la structure et les mécanismes de croissance économique.

促进分散工业发展模式,将公平概念纳入结构增长模式,可遏制农村-城市移徙、为农村地区带来就业机缩小地区收入

La Directrice adjointe a convenu que d'autres efforts s'imposaient pour adapter la programmation de l'égalité des sexes aux contextes particuliers, notamment culturels, des pays; elle a évoqué les directives régissant l'établissement des rapports d'analyse de la situation pour l'identification des disparités entre les sexes et les causes de ces disparités.

她赞同需要进一步努力使两性平方案制定符合家情况文化背景建议,并提及关于两性及其原因情况分析报告现有准则。

En utilisant le produit national brut pour mesurer la santé économique générale d'une nation, on passe sous silence le problème de la forte inégalité de revenu qui persiste entre les populations urbaine et rurale, de même qu'entre les expatriés bien rémunérés et les Vanuatuans mal rémunérés qui vivent dans les zones urbaines.

民总收入衡量家总体状况做法,无法突显城市与农村人口之间持续存在收入很现象,也无法突显高薪外雇人员与生活在城市地区低薪土著瓦努阿图人之间收入很现象。

声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不均等的 的法语例句

用户正在搜索


传呼电话, 传话, 传环游戏, 传唤, 传火管, 传记, 传记的, 传记片, 传记作者, 传家,

相似单词


不具名地, 不倦, 不绝如缕, 不绝于耳, 不均等, 不均等的, 不均衡的, 不均匀, 不均匀燃烧, 不均匀热膨胀,
asymétrique

Les changements climatiques se font ressentir de façon inéquitable.

气候变化影响不均

L'accès à ces établissements n'est pas réparti également entre les garçons et les filles.

男孩和女孩利用这些设施机会分布不均

Dans un monde où les forces sont inégales, une part de subjectivité peut entrer dans l'établissement des priorités.

在一力量不均世界中,制定优先事项时可能会有主观成分。

Dans certaines parties du monde, l'accès à l'éducation, extrêmement inégal, est déterminé par le profil socioéconomique, les moyens et les origines familiales.

在世界上某些地方,教育机会极其不均社会经济特征、财富和家庭出身决定

L'accès à ces traitements demeure toutefois inégal et les personnes touchées par la maladie dans les pays en développement meurent par faute de soins appropriés.

然而,得到这种治疗机会却不均,发展中患者因缺乏适当护理而无谓地死亡。

Par ailleurs, le développement inégalitaire entre le Nord et le Sud est accentué par les transferts nets des ressources financières vers les pays du Nord.

此外,流往北方发达资金转移净额,突显了南北之间不均发展。

Dans les pays en développement, ces transitions interviennent dans le contexte d'une situation socioéconomique précaire, de taux de pauvreté élevés et d'inégalités croissantes en matière de couverture médicale.

而在发展中家,这种转型在经济社会条件脆弱、贫穷率高、保健福利越来越不均情况下发生

Certaines politiques visent à faciliter l'accès aux services de santé de ceux qui en sont exclus ou pâtissent de l'inégalité d'accès aux soins de santé pour quelque raison que ce soit.

有些政策着重于改善那些因种种原因而被排拒或获得保健服务机会不均保健服务。

Alors que les disparités et les injustices sont de plus en plus criantes, les gouvernements et l'Organisation des Nations Unies voient leur rôle dans l'économie mondiale affaibli et amoindri.

正当发生这种明显不均和不公正时刻,政府和联合在全球经济中作用正受到削弱,而且因此而变得不重要了。

Compte tenu des inégalités extraordinaires existant aussi bien au sein des pays qu'entre ceux-ci, la délégation croate estime que le financement du développement est un domaine qui mérite une attention prioritaire.

鉴于内和家间机会极度不均,她代表团相信,为发展提供资金应当得到优先关注方面。

Il est également largement reconnu que la persistance de la dette extérieure est nocive pour les économies et les finances des pays du Sud, et qu'elle creuse les inégalités dans la distribution des avoirs.

人们还普遍认为,外债长期存在正在损害南部经济和金融,加深了资产分配不均

Si le Comité juge encourageant que les condamnations à des châtiments corporels prononcées par les tribunaux ne s'appliquent pas aux filles, il n'en considère pas moins que cette disposition établit une discrimination entre les filles et les garçons.

委员会虽对内法庭不对女孩适用体罚性徒刑规定感到鼓舞,然而,委员会认为这一项男女孩之间不均待遇条款。

Nous vivons dans un monde où les chances sont incroyablement inégales, mais ce monde est également un ensemble interdépendant, ce qui fait qu'un réel partage des possibilités économiques et politiques pourrait servir efficacement la croissance et le développement économiques.

我们生活在机会极不均世界中,但我们世界也全球性和相互依存世界。 在这世界上,广泛共享经济和政治机会可成为促进经济增长和发展有效手段。

Toutefois, la guerre contre le terrorisme ne peut être gagnée si l'on ne se penche pas sur les causes profondes que sont notamment l'occupation étrangère, l'injustice, l'exclusion, la pauvreté et les disparités économiques en vue d'y porter remède.

,为了取得反恐战争胜利,就必须查明并设法消除其根源,包括外占领、不公正、排斥、贫穷及经济上不均

Sans parler des bénéfices issus de ce type de carburants d'un point de vue environnemental, économique et politique, la menace qui plane sur la sécurité alimentaire l'emporte sur ces bénéfices : c'est la survie de l'humanité qui est en jeu.

世界贸易组织(世贸组织)正敦促欧盟放松与这些关系,但为了克服不均《科托努协定》,还有很多工作要做。

La voie la plus courte vers l'élimination de fléaux provisoires tels que la polarisation de la société, le fossé entre les milieux urbains et ruraux et un accès inégal à l'éducation supérieure est de maintenir ce niveau élevé de croissance économique.

消除社会两极化、城乡差距和高等教育机会不均转型期问题最捷径保持经济高增长。

Lorsqu'on cherche de telles solutions, il faut se pencher sur les causes profondes des conflits, comme la pauvreté généralisée et la disparité des revenus, ainsi que la croissance économique, au sein de chaque pays et des uns par rapport aux autres.

在寻求解决方案过程中应考虑到这些冲突深层原因,如普遍贫困,各收入及经济增长不均因素。

La promotion de modalités de développement industriel décentralisé peut juguler l'exode rural, créer des emplois dans les zones rurales, réduire les écarts des revenus entre les régions et introduire ainsi une exigence d'équité dans la structure et les mécanismes de croissance économique.

促进分散工业发展模式,将公平概念纳入经济结构和增长模式,可遏制农村-城市移徙、为农村地区带来就业机会和缩小地区收入不均

La Directrice adjointe a convenu que d'autres efforts s'imposaient pour adapter la programmation de l'égalité des sexes aux contextes particuliers, notamment culturels, des pays; elle a évoqué les directives régissant l'établissement des rapports d'analyse de la situation pour l'identification des disparités entre les sexes et les causes de ces disparités.

她赞同需要进一步努力使两性平等方案制定符合家情况和文化背景建议,并提及关于两性不均及其原因情况分析报告有准则。

En utilisant le produit national brut pour mesurer la santé économique générale d'une nation, on passe sous silence le problème de la forte inégalité de revenu qui persiste entre les populations urbaine et rurale, de même qu'entre les expatriés bien rémunérés et les Vanuatuans mal rémunérés qui vivent dans les zones urbaines.

民总收入衡量家总体经济状况做法,无法突显城市与农村人口之间持续存在收入很不均,也无法突显高薪外雇人员与生活在城市地区低薪土著瓦努阿图人之间收入很不均

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不均等的 的法语例句

用户正在搜索


传情, 传球, 传染, 传染(疾病), 传染病, 传染病的媒介, 传染病后心动过缓, 传染病患者, 传染病接触史, 传染病科,

相似单词


不具名地, 不倦, 不绝如缕, 不绝于耳, 不均等, 不均等的, 不均衡的, 不均匀, 不均匀燃烧, 不均匀热膨胀,
asymétrique

Les changements climatiques se font ressentir de façon inéquitable.

气候变化

L'accès à ces établissements n'est pas réparti également entre les garçons et les filles.

男孩和女孩利用这些设施机会分布

Dans un monde où les forces sont inégales, une part de subjectivité peut entrer dans l'établissement des priorités.

个力量世界中,制定优先事项时可能会有主观成分。

Dans certaines parties du monde, l'accès à l'éducation, extrêmement inégal, est déterminé par le profil socioéconomique, les moyens et les origines familiales.

在世界上某些地方,教育机会极其由个人社会经济特征、财富和家庭出身决定

L'accès à ces traitements demeure toutefois inégal et les personnes touchées par la maladie dans les pays en développement meurent par faute de soins appropriés.

然而,得到这种治疗机会却,发展中患者因缺乏适当护理而无谓地死亡。

Par ailleurs, le développement inégalitaire entre le Nord et le Sud est accentué par les transferts nets des ressources financières vers les pays du Nord.

此外,流往北方发达资金转移净额,突显了南北之间发展。

Dans les pays en développement, ces transitions interviennent dans le contexte d'une situation socioéconomique précaire, de taux de pauvreté élevés et d'inégalités croissantes en matière de couverture médicale.

而在发展中家,这种转型在经济社会条件脆弱、贫穷率高、保健福利越来越情况下发生

Certaines politiques visent à faciliter l'accès aux services de santé de ceux qui en sont exclus ou pâtissent de l'inégalité d'accès aux soins de santé pour quelque raison que ce soit.

有些政策着重于改善那些因种种原因而被排拒或获得保健服务机会保健服务。

Alors que les disparités et les injustices sont de plus en plus criantes, les gouvernements et l'Organisation des Nations Unies voient leur rôle dans l'économie mondiale affaibli et amoindri.

正当发生这种明显公正现象时刻,政府和联合在全球经济中作用正受到削弱,而且因此而变得重要了。

Compte tenu des inégalités extraordinaires existant aussi bien au sein des pays qu'entre ceux-ci, la délégation croate estime que le financement du développement est un domaine qui mérite une attention prioritaire.

鉴于内和家间机会极度,她代表团相信,为发展提供资金应当得到优先关个方面。

Il est également largement reconnu que la persistance de la dette extérieure est nocive pour les économies et les finances des pays du Sud, et qu'elle creuse les inégalités dans la distribution des avoirs.

人们还普遍认为,外债长期存在正在损害南部经济和金融,加深了资产分配

Si le Comité juge encourageant que les condamnations à des châtiments corporels prononcées par les tribunaux ne s'appliquent pas aux filles, il n'en considère pas moins que cette disposition établit une discrimination entre les filles et les garçons.

委员会虽对内法庭对女孩适用体罚性徒刑规定感到鼓舞,然而,委员会认为这项男女孩之间待遇条款。

Nous vivons dans un monde où les chances sont incroyablement inégales, mais ce monde est également un ensemble interdépendant, ce qui fait qu'un réel partage des possibilités économiques et politiques pourrait servir efficacement la croissance et le développement économiques.

我们生活在机会极世界中,但我们世界也全球性和相互依存世界。 在这个世界上,广泛共享经济和政治机会可成为促进经济增长和发展有效手段。

Toutefois, la guerre contre le terrorisme ne peut être gagnée si l'on ne se penche pas sur les causes profondes que sont notamment l'occupation étrangère, l'injustice, l'exclusion, la pauvreté et les disparités économiques en vue d'y porter remède.

,为了取得反恐战争胜利,就必须查明并设法消除其根源,包括外占领、公正、排斥、贫穷及经济上

Sans parler des bénéfices issus de ce type de carburants d'un point de vue environnemental, économique et politique, la menace qui plane sur la sécurité alimentaire l'emporte sur ces bénéfices : c'est la survie de l'humanité qui est en jeu.

世界贸易组织(世贸组织)正敦促欧盟放松与这些关系,但为了克服《科托努协定》,还有很多工作要做。

La voie la plus courte vers l'élimination de fléaux provisoires tels que la polarisation de la société, le fossé entre les milieux urbains et ruraux et un accès inégal à l'éducation supérieure est de maintenir ce niveau élevé de croissance économique.

消除社会两极化、城乡差距和高等教育机会转型期问题最捷径保持经济高增长。

Lorsqu'on cherche de telles solutions, il faut se pencher sur les causes profondes des conflits, comme la pauvreté généralisée et la disparité des revenus, ainsi que la croissance économique, au sein de chaque pays et des uns par rapport aux autres.

在寻求解决方案过程中应考虑到这些冲突深层原因,如普遍贫困,各收入及经济增长因素。

La promotion de modalités de développement industriel décentralisé peut juguler l'exode rural, créer des emplois dans les zones rurales, réduire les écarts des revenus entre les régions et introduire ainsi une exigence d'équité dans la structure et les mécanismes de croissance économique.

促进分散工业发展模式,将公平概念纳入经济结构和增长模式,可遏制农村-城市移徙、为农村地区带来就业机会和缩小地区收入

La Directrice adjointe a convenu que d'autres efforts s'imposaient pour adapter la programmation de l'égalité des sexes aux contextes particuliers, notamment culturels, des pays; elle a évoqué les directives régissant l'établissement des rapports d'analyse de la situation pour l'identification des disparités entre les sexes et les causes de ces disparités.

她赞同需要进步努力使两性平等方案制定符合家情况和文化背景建议,并提及关于两性及其原因情况分析报告现有准则。

En utilisant le produit national brut pour mesurer la santé économique générale d'une nation, on passe sous silence le problème de la forte inégalité de revenu qui persiste entre les populations urbaine et rurale, de même qu'entre les expatriés bien rémunérés et les Vanuatuans mal rémunérés qui vivent dans les zones urbaines.

民总收入衡量家总体经济状况做法,无法突显城市与农村人口之间持续存在收入很现象,也无法突显高薪外雇人员与生活在城市地区低薪土著瓦努阿图人之间收入很现象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不均等的 的法语例句

用户正在搜索


船波, 船舶, 船舶保单, 船舶避让处, 船舶出口通行证, 船舶出租人, 船舶出租者, 船舶代号, 船舶的, 船舶抵押留置权,

相似单词


不具名地, 不倦, 不绝如缕, 不绝于耳, 不均等, 不均等的, 不均衡的, 不均匀, 不均匀燃烧, 不均匀热膨胀,
asymétrique

Les changements climatiques se font ressentir de façon inéquitable.

气候变化影响是不均

L'accès à ces établissements n'est pas réparti également entre les garçons et les filles.

男孩和女孩利用这些设施机会分布是不均

Dans un monde où les forces sont inégales, une part de subjectivité peut entrer dans l'établissement des priorités.

在一个力量不均世界中,制定优先事项时可能会有主观成分。

Dans certaines parties du monde, l'accès à l'éducation, extrêmement inégal, est déterminé par le profil socioéconomique, les moyens et les origines familiales.

在世界上某些地方,教育机会是极其不均,是由个人社会经济特征、财富和家庭出身决定

L'accès à ces traitements demeure toutefois inégal et les personnes touchées par la maladie dans les pays en développement meurent par faute de soins appropriés.

,得到这种治疗机会却是不均,发展中患者因缺乏适当护理无谓地死亡。

Par ailleurs, le développement inégalitaire entre le Nord et le Sud est accentué par les transferts nets des ressources financières vers les pays du Nord.

此外,流往北方发达资金转移净额,突显了南北之间不均发展。

Dans les pays en développement, ces transitions interviennent dans le contexte d'une situation socioéconomique précaire, de taux de pauvreté élevés et d'inégalités croissantes en matière de couverture médicale.

在发展中家,这种转型是在经济社会条件脆弱、贫穷率高、福利越来越不均情况下发生

Certaines politiques visent à faciliter l'accès aux services de santé de ceux qui en sont exclus ou pâtissent de l'inégalité d'accès aux soins de santé pour quelque raison que ce soit.

有些政策着重于改善那些因种种原因被排拒或获得机会不均务。

Alors que les disparités et les injustices sont de plus en plus criantes, les gouvernements et l'Organisation des Nations Unies voient leur rôle dans l'économie mondiale affaibli et amoindri.

正当发生这种明显不均和不公正现象时刻,政府和联合在全球经济中作用正受到削弱,且因此变得不重要了。

Compte tenu des inégalités extraordinaires existant aussi bien au sein des pays qu'entre ceux-ci, la délégation croate estime que le financement du développement est un domaine qui mérite une attention prioritaire.

鉴于内和家间机会极度不均,她代表团相信,为发展提供资金是应当得到优先关注一个方面。

Il est également largement reconnu que la persistance de la dette extérieure est nocive pour les économies et les finances des pays du Sud, et qu'elle creuse les inégalités dans la distribution des avoirs.

人们还普遍认为,外债长期存在正在损害南部经济和金融,加深了资产分配不均

Si le Comité juge encourageant que les condamnations à des châtiments corporels prononcées par les tribunaux ne s'appliquent pas aux filles, il n'en considère pas moins que cette disposition établit une discrimination entre les filles et les garçons.

委员会虽对内法庭不对女孩适用体罚性徒刑规定感到鼓舞,,委员会认为这是一项男女孩之间不均待遇条款。

Nous vivons dans un monde où les chances sont incroyablement inégales, mais ce monde est également un ensemble interdépendant, ce qui fait qu'un réel partage des possibilités économiques et politiques pourrait servir efficacement la croissance et le développement économiques.

我们生活在机会极不均世界中,但我们世界也是全球性和相互依存世界。 在这个世界上,广泛共享经济和政治机会可成为促进经济增长和发展有效手段。

Toutefois, la guerre contre le terrorisme ne peut être gagnée si l'on ne se penche pas sur les causes profondes que sont notamment l'occupation étrangère, l'injustice, l'exclusion, la pauvreté et les disparités économiques en vue d'y porter remède.

但是,为了取得反恐战争胜利,就必须查明并设法消除其根源,包括外占领、不公正、排斥、贫穷及经济上不均

Sans parler des bénéfices issus de ce type de carburants d'un point de vue environnemental, économique et politique, la menace qui plane sur la sécurité alimentaire l'emporte sur ces bénéfices : c'est la survie de l'humanité qui est en jeu.

世界贸易组织(世贸组织)正敦促欧盟放松与这些关系,但是为了克不均《科托努协定》,还有很多工作要做。

La voie la plus courte vers l'élimination de fléaux provisoires tels que la polarisation de la société, le fossé entre les milieux urbains et ruraux et un accès inégal à l'éducation supérieure est de maintenir ce niveau élevé de croissance économique.

消除社会两极化、城乡差距和高等教育机会不均转型期问题最捷径是持经济高增长。

Lorsqu'on cherche de telles solutions, il faut se pencher sur les causes profondes des conflits, comme la pauvreté généralisée et la disparité des revenus, ainsi que la croissance économique, au sein de chaque pays et des uns par rapport aux autres.

在寻求解决方案过程中应考虑到这些冲突深层原因,如普遍贫困,各收入及经济增长不均因素。

La promotion de modalités de développement industriel décentralisé peut juguler l'exode rural, créer des emplois dans les zones rurales, réduire les écarts des revenus entre les régions et introduire ainsi une exigence d'équité dans la structure et les mécanismes de croissance économique.

促进分散工业发展模式,将公平概念纳入经济结构和增长模式,可遏制农村-城市移徙、为农村地区带来就业机会和缩小地区收入不均

La Directrice adjointe a convenu que d'autres efforts s'imposaient pour adapter la programmation de l'égalité des sexes aux contextes particuliers, notamment culturels, des pays; elle a évoqué les directives régissant l'établissement des rapports d'analyse de la situation pour l'identification des disparités entre les sexes et les causes de ces disparités.

她赞同需要进一步努力使两性平等方案制定符合家情况和文化背景建议,并提及关于两性不均及其原因情况分析报告现有准则。

En utilisant le produit national brut pour mesurer la santé économique générale d'une nation, on passe sous silence le problème de la forte inégalité de revenu qui persiste entre les populations urbaine et rurale, de même qu'entre les expatriés bien rémunérés et les Vanuatuans mal rémunérés qui vivent dans les zones urbaines.

民总收入衡量家总体经济状况做法,无法突显城市与农村人口之间持续存在收入很不均现象,也无法突显高薪外雇人员与生活在城市地区低薪土著瓦努阿图人之间收入很不均现象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不均等的 的法语例句

用户正在搜索


船底(平底船的), 船底包板, 船底朝上, 船底撑柱, 船底护板, 船底孔塞, 船底列板, 船底漆, 船底倾斜度, 船底清理检修场,

相似单词


不具名地, 不倦, 不绝如缕, 不绝于耳, 不均等, 不均等的, 不均衡的, 不均匀, 不均匀燃烧, 不均匀热膨胀,
asymétrique

Les changements climatiques se font ressentir de façon inéquitable.

气候变化影响是

L'accès à ces établissements n'est pas réparti également entre les garçons et les filles.

男孩和女孩利用这些设施会分布是

Dans un monde où les forces sont inégales, une part de subjectivité peut entrer dans l'établissement des priorités.

在一个力世界中,制定优先事项时可能会有主观成分。

Dans certaines parties du monde, l'accès à l'éducation, extrêmement inégal, est déterminé par le profil socioéconomique, les moyens et les origines familiales.

在世界上某些地方,教育会是极其,是由个人社会经济特征、财富和家庭出身决定

L'accès à ces traitements demeure toutefois inégal et les personnes touchées par la maladie dans les pays en développement meurent par faute de soins appropriés.

然而,得到这种治疗会却是,发展中患者因缺乏适当护理而无谓地死亡。

Par ailleurs, le développement inégalitaire entre le Nord et le Sud est accentué par les transferts nets des ressources financières vers les pays du Nord.

此外,流往北方发达资金转移净额,突显了南北之发展。

Dans les pays en développement, ces transitions interviennent dans le contexte d'une situation socioéconomique précaire, de taux de pauvreté élevés et d'inégalités croissantes en matière de couverture médicale.

而在发展中家,这种转型是在经济社会条件脆弱、贫穷率高、保健福利越来越情况下发生

Certaines politiques visent à faciliter l'accès aux services de santé de ceux qui en sont exclus ou pâtissent de l'inégalité d'accès aux soins de santé pour quelque raison que ce soit.

有些政策着重于改善那些因种种原因而被排拒或获得保健服务保健服务。

Alors que les disparités et les injustices sont de plus en plus criantes, les gouvernements et l'Organisation des Nations Unies voient leur rôle dans l'économie mondiale affaibli et amoindri.

正当发生这种明显公正现象时刻,政府和联合在全球经济中作用正受到削弱,而且因此而变得重要了。

Compte tenu des inégalités extraordinaires existant aussi bien au sein des pays qu'entre ceux-ci, la délégation croate estime que le financement du développement est un domaine qui mérite une attention prioritaire.

鉴于内和会极度,她代表团相信,为发展提供资金是应当得到优先关注一个方面。

Il est également largement reconnu que la persistance de la dette extérieure est nocive pour les économies et les finances des pays du Sud, et qu'elle creuse les inégalités dans la distribution des avoirs.

人们还普遍认为,外债长期存在正在损害南部经济和金融,加深了资产分配

Si le Comité juge encourageant que les condamnations à des châtiments corporels prononcées par les tribunaux ne s'appliquent pas aux filles, il n'en considère pas moins que cette disposition établit une discrimination entre les filles et les garçons.

委员会虽对内法庭对女孩适用体罚性徒刑规定感到鼓舞,然而,委员会认为这是一项男女孩之待遇条款。

Nous vivons dans un monde où les chances sont incroyablement inégales, mais ce monde est également un ensemble interdépendant, ce qui fait qu'un réel partage des possibilités économiques et politiques pourrait servir efficacement la croissance et le développement économiques.

我们生活在会极世界中,但我们世界也是全球性和相互依存世界。 在这个世界上,广泛共享经济和政治会可成为促进经济增长和发展有效手段。

Toutefois, la guerre contre le terrorisme ne peut être gagnée si l'on ne se penche pas sur les causes profondes que sont notamment l'occupation étrangère, l'injustice, l'exclusion, la pauvreté et les disparités économiques en vue d'y porter remède.

但是,为了取得反恐战争胜利,就必须查明并设法消除其根源,包括外占领、公正、排斥、贫穷及经济上

Sans parler des bénéfices issus de ce type de carburants d'un point de vue environnemental, économique et politique, la menace qui plane sur la sécurité alimentaire l'emporte sur ces bénéfices : c'est la survie de l'humanité qui est en jeu.

世界贸易组织(世贸组织)正敦促欧盟放松与这些关系,但是为了克服《科托努协定》,还有很多工作要做。

La voie la plus courte vers l'élimination de fléaux provisoires tels que la polarisation de la société, le fossé entre les milieux urbains et ruraux et un accès inégal à l'éducation supérieure est de maintenir ce niveau élevé de croissance économique.

消除社会两极化、城乡差距和高等教育转型期问题最捷径是保持经济高增长。

Lorsqu'on cherche de telles solutions, il faut se pencher sur les causes profondes des conflits, comme la pauvreté généralisée et la disparité des revenus, ainsi que la croissance économique, au sein de chaque pays et des uns par rapport aux autres.

在寻求解决方案过程中应考虑到这些冲突深层原因,如普遍贫困,各收入及经济增长因素。

La promotion de modalités de développement industriel décentralisé peut juguler l'exode rural, créer des emplois dans les zones rurales, réduire les écarts des revenus entre les régions et introduire ainsi une exigence d'équité dans la structure et les mécanismes de croissance économique.

促进分散工业发展模式,将公平概念纳入经济结构和增长模式,可遏制农村-城市移徙、为农村地区带来就业会和缩小地区收入

La Directrice adjointe a convenu que d'autres efforts s'imposaient pour adapter la programmation de l'égalité des sexes aux contextes particuliers, notamment culturels, des pays; elle a évoqué les directives régissant l'établissement des rapports d'analyse de la situation pour l'identification des disparités entre les sexes et les causes de ces disparités.

她赞同需要进一步努力使两性平等方案制定符合家情况和文化背景建议,并提及关于两性及其原因情况分析报告现有准则。

En utilisant le produit national brut pour mesurer la santé économique générale d'une nation, on passe sous silence le problème de la forte inégalité de revenu qui persiste entre les populations urbaine et rurale, de même qu'entre les expatriés bien rémunérés et les Vanuatuans mal rémunérés qui vivent dans les zones urbaines.

民总收入衡家总体经济状况做法,无法突显城市与农村人口之持续存在收入很现象,也无法突显高薪外雇人员与生活在城市地区低薪土著瓦努阿图人之收入很现象。

声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不均等的 的法语例句

用户正在搜索


船首楼, 船首楼舱室, 船首楼甲板, 船首锚, 船首炮, 船首碰垫, 船首偏航幅度, 船首平台甲板, 船首旗, 船首倾,

相似单词


不具名地, 不倦, 不绝如缕, 不绝于耳, 不均等, 不均等的, 不均衡的, 不均匀, 不均匀燃烧, 不均匀热膨胀,
asymétrique

Les changements climatiques se font ressentir de façon inéquitable.

气候变化影响是不均

L'accès à ces établissements n'est pas réparti également entre les garçons et les filles.

男孩和女孩利用这些设施机会分布是不均

Dans un monde où les forces sont inégales, une part de subjectivité peut entrer dans l'établissement des priorités.

在一力量不均世界中,制定优先事项时可能会有主观成分。

Dans certaines parties du monde, l'accès à l'éducation, extrêmement inégal, est déterminé par le profil socioéconomique, les moyens et les origines familiales.

在世界上某些地方,教育机会是极其不均,是社会经济特征、财富和家庭出身决定

L'accès à ces traitements demeure toutefois inégal et les personnes touchées par la maladie dans les pays en développement meurent par faute de soins appropriés.

然而,得到这种治疗机会却是不均,发展中患者因缺乏适当护理而无谓地死亡。

Par ailleurs, le développement inégalitaire entre le Nord et le Sud est accentué par les transferts nets des ressources financières vers les pays du Nord.

此外,流往北方发达资金转移净额,突显了南北之间不均发展。

Dans les pays en développement, ces transitions interviennent dans le contexte d'une situation socioéconomique précaire, de taux de pauvreté élevés et d'inégalités croissantes en matière de couverture médicale.

而在发展中家,这种转型是在经济社会条件脆弱、贫穷率高、保健福利越来越不均情况下发生

Certaines politiques visent à faciliter l'accès aux services de santé de ceux qui en sont exclus ou pâtissent de l'inégalité d'accès aux soins de santé pour quelque raison que ce soit.

有些政策着重于改善那些因种种原因而被排拒或获得保健服务机会不均保健服务。

Alors que les disparités et les injustices sont de plus en plus criantes, les gouvernements et l'Organisation des Nations Unies voient leur rôle dans l'économie mondiale affaibli et amoindri.

当发生这种明显不均和不公时刻,政府和联合在全球经济中作用受到削弱,而且因此而变得不重要了。

Compte tenu des inégalités extraordinaires existant aussi bien au sein des pays qu'entre ceux-ci, la délégation croate estime que le financement du développement est un domaine qui mérite une attention prioritaire.

鉴于内和家间机会极度不均,她代表团相信,为发展提供资金是应当得到优先关注方面。

Il est également largement reconnu que la persistance de la dette extérieure est nocive pour les économies et les finances des pays du Sud, et qu'elle creuse les inégalités dans la distribution des avoirs.

们还普遍认为,外债长期存在在损害南部经济和金融,加深了资产分配不均

Si le Comité juge encourageant que les condamnations à des châtiments corporels prononcées par les tribunaux ne s'appliquent pas aux filles, il n'en considère pas moins que cette disposition établit une discrimination entre les filles et les garçons.

委员会虽对内法庭不对女孩适用体罚性徒刑规定感到鼓舞,然而,委员会认为这是一项男女孩之间不均待遇条款。

Nous vivons dans un monde où les chances sont incroyablement inégales, mais ce monde est également un ensemble interdépendant, ce qui fait qu'un réel partage des possibilités économiques et politiques pourrait servir efficacement la croissance et le développement économiques.

我们生活在机会极不均世界中,但我们世界也是全球性和相互依存世界。 在这世界上,广泛共享经济和政治机会可成为促进经济增长和发展有效手段。

Toutefois, la guerre contre le terrorisme ne peut être gagnée si l'on ne se penche pas sur les causes profondes que sont notamment l'occupation étrangère, l'injustice, l'exclusion, la pauvreté et les disparités économiques en vue d'y porter remède.

但是,为了取得反恐战争胜利,就必须查明并设法消除其根源,包括外占领、不公、排斥、贫穷及经济上不均

Sans parler des bénéfices issus de ce type de carburants d'un point de vue environnemental, économique et politique, la menace qui plane sur la sécurité alimentaire l'emporte sur ces bénéfices : c'est la survie de l'humanité qui est en jeu.

世界贸易组织(世贸组织)敦促欧盟放松与这些关系,但是为了克服不均《科托努协定》,还有很多工作要做。

La voie la plus courte vers l'élimination de fléaux provisoires tels que la polarisation de la société, le fossé entre les milieux urbains et ruraux et un accès inégal à l'éducation supérieure est de maintenir ce niveau élevé de croissance économique.

消除社会两极化、城乡差距和高等教育机会不均转型期问题最捷径是保持经济高增长。

Lorsqu'on cherche de telles solutions, il faut se pencher sur les causes profondes des conflits, comme la pauvreté généralisée et la disparité des revenus, ainsi que la croissance économique, au sein de chaque pays et des uns par rapport aux autres.

在寻求解决方案过程中应考虑到这些冲突深层原因,如普遍贫困,各收入及经济增长不均因素。

La promotion de modalités de développement industriel décentralisé peut juguler l'exode rural, créer des emplois dans les zones rurales, réduire les écarts des revenus entre les régions et introduire ainsi une exigence d'équité dans la structure et les mécanismes de croissance économique.

促进分散工业发展模式,将公平概念纳入经济结构和增长模式,可遏制农村-城市移徙、为农村地区带来就业机会和缩小地区收入不均

La Directrice adjointe a convenu que d'autres efforts s'imposaient pour adapter la programmation de l'égalité des sexes aux contextes particuliers, notamment culturels, des pays; elle a évoqué les directives régissant l'établissement des rapports d'analyse de la situation pour l'identification des disparités entre les sexes et les causes de ces disparités.

她赞同需要进一步努力使两性平等方案制定符合家情况和文化背景建议,并提及关于两性不均及其原因情况分析报告有准则。

En utilisant le produit national brut pour mesurer la santé économique générale d'une nation, on passe sous silence le problème de la forte inégalité de revenu qui persiste entre les populations urbaine et rurale, de même qu'entre les expatriés bien rémunérés et les Vanuatuans mal rémunérés qui vivent dans les zones urbaines.

民总收入衡量家总体经济状况做法,无法突显城市与农村口之间持续存在收入很不均,也无法突显高薪外雇员与生活在城市地区低薪土著瓦努阿图之间收入很不均

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指

显示所有包含 不均等的 的法语例句

用户正在搜索


船尾旋转跳板, 船尾载货过重, 船尾折角饰材, 船尾指挥桥楼, 船尾轴导流罩, 船尾轴孔, 船尾柱镶口, 船尾柱斜度, 船尾装饰, 船尾纵倾船,

相似单词


不具名地, 不倦, 不绝如缕, 不绝于耳, 不均等, 不均等的, 不均衡的, 不均匀, 不均匀燃烧, 不均匀热膨胀,
asymétrique

Les changements climatiques se font ressentir de façon inéquitable.

气候变化影响是

L'accès à ces établissements n'est pas réparti également entre les garçons et les filles.

男孩和女孩利用这些设施机会分布是

Dans un monde où les forces sont inégales, une part de subjectivité peut entrer dans l'établissement des priorités.

力量世界中,制定优先事项时可能会有主观成分。

Dans certaines parties du monde, l'accès à l'éducation, extrêmement inégal, est déterminé par le profil socioéconomique, les moyens et les origines familiales.

世界上某些地方,教育机会是,是由社会经济特征、财富和家庭出身决定

L'accès à ces traitements demeure toutefois inégal et les personnes touchées par la maladie dans les pays en développement meurent par faute de soins appropriés.

然而,得到这种治疗机会却是,发展中患者因缺乏适当护理而无谓地死亡。

Par ailleurs, le développement inégalitaire entre le Nord et le Sud est accentué par les transferts nets des ressources financières vers les pays du Nord.

此外,流往北方发达资金转移净额,突显了南北之间发展。

Dans les pays en développement, ces transitions interviennent dans le contexte d'une situation socioéconomique précaire, de taux de pauvreté élevés et d'inégalités croissantes en matière de couverture médicale.

发展中家,这种转型是经济社会条件脆弱、贫穷率高、保健福利越来越情况下发生

Certaines politiques visent à faciliter l'accès aux services de santé de ceux qui en sont exclus ou pâtissent de l'inégalité d'accès aux soins de santé pour quelque raison que ce soit.

有些政策着重于改善那些因种种原因而被排拒或获得保健服务机会保健服务。

Alors que les disparités et les injustices sont de plus en plus criantes, les gouvernements et l'Organisation des Nations Unies voient leur rôle dans l'économie mondiale affaibli et amoindri.

正当发生这种明显公正现象时刻,政府和联合全球经济中作用正受到削弱,而且因此而变得重要了。

Compte tenu des inégalités extraordinaires existant aussi bien au sein des pays qu'entre ceux-ci, la délégation croate estime que le financement du développement est un domaine qui mérite une attention prioritaire.

鉴于内和家间机会,她代表团相信,为发展提供资金是应当得到优先关注方面。

Il est également largement reconnu que la persistance de la dette extérieure est nocive pour les économies et les finances des pays du Sud, et qu'elle creuse les inégalités dans la distribution des avoirs.

人们还普遍认为,外债长期存损害南部经济和金融,加深了资产分配

Si le Comité juge encourageant que les condamnations à des châtiments corporels prononcées par les tribunaux ne s'appliquent pas aux filles, il n'en considère pas moins que cette disposition établit une discrimination entre les filles et les garçons.

委员会虽对内法庭对女孩适用体罚性徒刑规定感到鼓舞,然而,委员会认为这是项男女孩之间待遇条款。

Nous vivons dans un monde où les chances sont incroyablement inégales, mais ce monde est également un ensemble interdépendant, ce qui fait qu'un réel partage des possibilités économiques et politiques pourrait servir efficacement la croissance et le développement économiques.

我们生活机会世界中,但我们世界也是全球性和相互依存世界。 世界上,广泛共享经济和政治机会可成为促进经济增长和发展有效手段。

Toutefois, la guerre contre le terrorisme ne peut être gagnée si l'on ne se penche pas sur les causes profondes que sont notamment l'occupation étrangère, l'injustice, l'exclusion, la pauvreté et les disparités économiques en vue d'y porter remède.

但是,为了取得反恐战争胜利,就必须查明并设法消除其根源,包括外占领、公正、排斥、贫穷及经济上

Sans parler des bénéfices issus de ce type de carburants d'un point de vue environnemental, économique et politique, la menace qui plane sur la sécurité alimentaire l'emporte sur ces bénéfices : c'est la survie de l'humanité qui est en jeu.

世界贸易组织(世贸组织)正敦促欧盟放松与这些关系,但是为了克服《科托努协定》,还有很多工作要做。

La voie la plus courte vers l'élimination de fléaux provisoires tels que la polarisation de la société, le fossé entre les milieux urbains et ruraux et un accès inégal à l'éducation supérieure est de maintenir ce niveau élevé de croissance économique.

消除社会两化、城乡差距和高等教育机会转型期问题最捷径是保持经济高增长。

Lorsqu'on cherche de telles solutions, il faut se pencher sur les causes profondes des conflits, comme la pauvreté généralisée et la disparité des revenus, ainsi que la croissance économique, au sein de chaque pays et des uns par rapport aux autres.

寻求解决方案过程中应考虑到这些冲突深层原因,如普遍贫困,各收入及经济增长因素。

La promotion de modalités de développement industriel décentralisé peut juguler l'exode rural, créer des emplois dans les zones rurales, réduire les écarts des revenus entre les régions et introduire ainsi une exigence d'équité dans la structure et les mécanismes de croissance économique.

促进分散工业发展模式,将公平概念纳入经济结构和增长模式,可遏制农村-城市移徙、为农村地区带来就业机会和缩小地区收入

La Directrice adjointe a convenu que d'autres efforts s'imposaient pour adapter la programmation de l'égalité des sexes aux contextes particuliers, notamment culturels, des pays; elle a évoqué les directives régissant l'établissement des rapports d'analyse de la situation pour l'identification des disparités entre les sexes et les causes de ces disparités.

她赞同需要进步努力使两性平等方案制定符合家情况和文化背景建议,并提及关于两性及其原因情况分析报告现有准则。

En utilisant le produit national brut pour mesurer la santé économique générale d'une nation, on passe sous silence le problème de la forte inégalité de revenu qui persiste entre les populations urbaine et rurale, de même qu'entre les expatriés bien rémunérés et les Vanuatuans mal rémunérés qui vivent dans les zones urbaines.

民总收入衡量家总体经济状况做法,无法突显城市与农村人口之间持续存收入很现象,也无法突显高薪外雇人员与生活城市地区低薪土著瓦努阿图人之间收入很现象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不均等的 的法语例句

用户正在搜索


船坞工人, 船坞舰, 船坞拖船, 船舷, 船舷搁浅, 船舷肋骨, 船舷墙肋骨, 船舷受浪, 船线型, 船鞋,

相似单词


不具名地, 不倦, 不绝如缕, 不绝于耳, 不均等, 不均等的, 不均衡的, 不均匀, 不均匀燃烧, 不均匀热膨胀,