法语助手
  • 关闭

avion spécial; avion nolisé
avion spécial
avion spéciale

Les forces armées ne possèdent pas d'avion de couleur blanche, à l'exception de l'avion présidentiel.

除了总统专机外,武装部队不拥有任何白色飞机。

Il a par ailleurs fourni l'avion présidentiel pour assurer le transport de sa dépouille.

共和国总统已派总统专机运送塞·比埃拉·德梅洛的遗体。

L'un des appareils était sous-utilisé tandis que l'autre était utilisé plus qu'il ne l'aurait dû.

一架专机使用率相当低,而另一架的使用率高于预期使用率。

Le Comité demande également que la Mission examine d'autres solutions moins onéreuses que l'utilisation de l'avion d'affaires.

委员会还要求特派团寻求费用较低的行政专机替代办法。

Le Comité demande de revoir d'urgence le contrat, afin de trouver d'autres solutions que l'utilisation de l'avion d'affaires.

委员会要求紧急审查合同,寻找可替代使用行政专机的其他方法。

Il se félicite que l'on ait renoncé à utiliser un avion d'affaires et que les solutions de remplacement donnent satisfaction.

咨询委员会欢迎有关停用商务专机以及替代安排运作良好的信息。

Le premier avion spécial français transportant 80 tonnes de tentes et de médicaments est arrivé à Chengdu même, chef-lieu de la province sinistrée.

法国首架专机已经运送80吨篷及药品抵达受灾省首府成都当地。

Le Comité recommande de nouveau que la MONUC procède à une étude de rentabilité assortie des documents voulus afin de justifier l'utilisation d'avions d'affaires.

委员会重申其先前的建议,即进行成本效益分析并编写成文件,以便进一步说明需要配备行政专机的理由。

Comme cela n'a pas été le cas, le Comité ne voit pas d'objection à ce que la Mission continue pour l'heure à utiliser l'avion à réaction.

由于批准未果,委员会不反对暂时继续使用商务专机

Ce mois-ci, le premier bien mobilier - un « jet » privé - a été rendu à l'Iraq, grâce aux efforts du Gouvernement du Liechtenstein et d'autres États Membres.

本月,由于列支敦士登政府和其他会员国的努力,第一笔动产——一架商务专机——归还了伊拉克。

L'avion d'affaires faisait toujours l'objet d'une tarification par bloc d'heures garantissant un minimum de 360 heures par an à raison de 957 400 dollars et 360 heures supplémentaires par an.

行政专机依然费用结构计算,每年保证至少飞行360小时,费用为957 400美元,每年还有额外360小时。

À l’automne 2010, le président Nicolas Sarkozy recevait le nouvel avion de la présidence de la République qu’il avait commandé. Un Airbus A330-200 qui a suscité la polémique.

2010年秋,萨克齐总统收到了他早先订的总统专机空客A330-200,此事又引起一片热议。

Les quatre évacuations sanitaires critiques effectuées au moyen de l'avion d'affaires représentent 7 % des évacuations sanitaires intermissions, ce qui, de l'avis de la MINUEE, est un pourcentage élevé.

行政专机四次救生医疗后送飞行,占特派团之间医疗后送飞行的7%,埃厄特派团认为这是一个不小的比重。

Compte tenu de ce qui précède, le Comité demande d'explorer des solutions autres que la location d'un avion d'affaires, notamment la possibilité d'utiliser les services des avions de ligne.

考虑到这一可能性,委员会要求探讨除使用专机以外的其他方法,包括使用商业飞机的可能性。

Le Groupe a été informé que des vols directs affrétés de Mbuji Mayi vers Doubaï et d'autres itinéraires passant par Dar es-Saalam ont servi au transport illicite des diamants.

专家组获悉,从姆布马伊至迪拜以及经过达累斯萨拉姆的其他航线的直飞专机运载了非法出口的钻石。

De plus, un avion à réaction privé est utilisé pour des aller retour rapides entre les deux villes, comme indiqué plus haut ainsi que dans le dernier rapport du Comité.

此外,如上文和审计委员会上次报告中所述,为在两国首都之间迅速往返,包用了一架行政首长专机

Il s'est réjoui de l'intention du Département de régionaliser son approche aux opérations aériennes et il incite les missions à continuer d'évaluer la nécessité d'utiliser les avions à réaction privés.

咨询委员会欢迎维持和平行动部打算将其空中业务方式加以区域化,并鼓励特派团经常审查使用商务专机的问题。

Le Comité a examiné la suite donnée à sa recommandation antérieure selon laquelle la MONUC devait procéder à une étude de rentabilité assortie des documents voulus afin de justifier l'utilisation d'avions d'affaires.

审计委员会跟踪了解了以往一项建议的执行情况, 即联刚特派团应进行成本效益分析,汇编材料,以说明需要商务专机的理由。

Le Comité a examiné les statistiques relatives aux vols effectués par les deux avions d'affaires et a noté que les 27 évacuations sanitaires ne représentaient que 19 % du nombre total d'heures de vol.

委员会分析了这两架专机的飞行统计数据,注意到27次医疗后送只占飞行总次数的19%。

En outre, en accord avec la MINUL, le jet privé de la mission sera remplacé par un avion à turbopropulseur régional offrant un nombre plus élevé de places pour un coût d'utilisation moins élevé.

此外,经与联利特派团协调,该团的商务专机将换成一架区域涡螺旋桨飞机,增加坐席并降低使用费用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 专机 的法语例句

用户正在搜索


垫片, 垫片(定位架), 垫平, 垫圈, 垫褥, 垫上运动, 垫石, 垫债, 垫毡子, 垫枕,

相似单词


专横的口气, 专横的人, 专横的性格, 专横地, 专横任性的人, 专机, 专集, 专辑, 专家, 专家的鉴定,

avion spécial; avion nolisé
avion spécial
avion spéciale

Les forces armées ne possèdent pas d'avion de couleur blanche, à l'exception de l'avion présidentiel.

除了总统外,武装部队拥有任何白色飞

Il a par ailleurs fourni l'avion présidentiel pour assurer le transport de sa dépouille.

共和国总统已派总统运送塞尔吉奥·比埃拉·德梅洛的遗体。

L'un des appareils était sous-utilisé tandis que l'autre était utilisé plus qu'il ne l'aurait dû.

一架使用率相当低,而另一架的使用率高于预期使用率。

Le Comité demande également que la Mission examine d'autres solutions moins onéreuses que l'utilisation de l'avion d'affaires.

委员会还要求特派团寻求费用较低的行政办法。

Le Comité demande de revoir d'urgence le contrat, afin de trouver d'autres solutions que l'utilisation de l'avion d'affaires.

委员会要求紧急审查合同,寻找可使用行政的其他方法。

Il se félicite que l'on ait renoncé à utiliser un avion d'affaires et que les solutions de remplacement donnent satisfaction.

咨询委员会欢迎有关停用商务以及安排运作良好的信息。

Le premier avion spécial français transportant 80 tonnes de tentes et de médicaments est arrivé à Chengdu même, chef-lieu de la province sinistrée.

法国首架已经运送80吨篷及药品抵达受灾省首府成都当地。

Le Comité recommande de nouveau que la MONUC procède à une étude de rentabilité assortie des documents voulus afin de justifier l'utilisation d'avions d'affaires.

委员会重申其先前的建议,即进行成本效益分析并编写成文件,以便进一步说明需要配备行政的理由。

Comme cela n'a pas été le cas, le Comité ne voit pas d'objection à ce que la Mission continue pour l'heure à utiliser l'avion à réaction.

由于批准未果,委员会暂时继续使用商务

Ce mois-ci, le premier bien mobilier - un « jet » privé - a été rendu à l'Iraq, grâce aux efforts du Gouvernement du Liechtenstein et d'autres États Membres.

本月,由于列支敦士登政府和其他会员国的努力,第一笔动产——一架商务——归还了伊拉克。

L'avion d'affaires faisait toujours l'objet d'une tarification par bloc d'heures garantissant un minimum de 360 heures par an à raison de 957 400 dollars et 360 heures supplémentaires par an.

行政依然按轮挡费用结构计算,每年保证至少飞行360小时,费用为957 400美元,每年还有额外360小时。

À l’automne 2010, le président Nicolas Sarkozy recevait le nouvel avion de la présidence de la République qu’il avait commandé. Un Airbus A330-200 qui a suscité la polémique.

2010年秋,萨克齐总统收到了他早先订的总统空客A330-200,此事又引起一片热议。

Les quatre évacuations sanitaires critiques effectuées au moyen de l'avion d'affaires représentent 7 % des évacuations sanitaires intermissions, ce qui, de l'avis de la MINUEE, est un pourcentage élevé.

行政四次救生医疗后送飞行,占特派团之间医疗后送飞行的7%,埃厄特派团认为这是一个小的比重。

Compte tenu de ce qui précède, le Comité demande d'explorer des solutions autres que la location d'un avion d'affaires, notamment la possibilité d'utiliser les services des avions de ligne.

考虑到这一可能性,委员会要求探讨除使用以外的其他方法,包括使用商业飞的可能性。

Le Groupe a été informé que des vols directs affrétés de Mbuji Mayi vers Doubaï et d'autres itinéraires passant par Dar es-Saalam ont servi au transport illicite des diamants.

专家组获悉,从姆布吉马伊至迪拜以及经过达累斯萨拉姆的其他航线的直飞运载了非法出口的钻石。

De plus, un avion à réaction privé est utilisé pour des aller retour rapides entre les deux villes, comme indiqué plus haut ainsi que dans le dernier rapport du Comité.

此外,如上文和审计委员会上次报告中所述,为在两国首都之间迅速往返,包用了一架行政首长

Il s'est réjoui de l'intention du Département de régionaliser son approche aux opérations aériennes et il incite les missions à continuer d'évaluer la nécessité d'utiliser les avions à réaction privés.

咨询委员会欢迎维持和平行动部打算将其空中业务方式加以区域化,并鼓励特派团经常审查使用商务的问题。

Le Comité a examiné la suite donnée à sa recommandation antérieure selon laquelle la MONUC devait procéder à une étude de rentabilité assortie des documents voulus afin de justifier l'utilisation d'avions d'affaires.

审计委员会跟踪了解了以往一项建议的执行情况, 即联刚特派团应进行成本效益分析,汇编材料,以说明需要商务的理由。

Le Comité a examiné les statistiques relatives aux vols effectués par les deux avions d'affaires et a noté que les 27 évacuations sanitaires ne représentaient que 19 % du nombre total d'heures de vol.

委员会分析了这两架的飞行统计数据,注意到27次医疗后送只占飞行总次数的19%。

En outre, en accord avec la MINUL, le jet privé de la mission sera remplacé par un avion à turbopropulseur régional offrant un nombre plus élevé de places pour un coût d'utilisation moins élevé.

此外,经与联利特派团协调,该团的商务将换成一架区域涡轮螺旋桨飞,增加坐席并降低使用费用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 专机 的法语例句

用户正在搜索


淀粉分解, 淀粉含物, 淀粉合成, 淀粉糊精, 淀粉甲醛, 淀粉浆, 淀粉颗粒, 淀粉酶, 淀粉酶尿, 淀粉黏结剂,

相似单词


专横的口气, 专横的人, 专横的性格, 专横地, 专横任性的人, 专机, 专集, 专辑, 专家, 专家的鉴定,

avion spécial; avion nolisé
avion spécial
avion spéciale

Les forces armées ne possèdent pas d'avion de couleur blanche, à l'exception de l'avion présidentiel.

除了专机外,武装部队不拥有任何白色机。

Il a par ailleurs fourni l'avion présidentiel pour assurer le transport de sa dépouille.

统已派专机运送塞尔吉奥·比埃拉·德梅洛的遗体。

L'un des appareils était sous-utilisé tandis que l'autre était utilisé plus qu'il ne l'aurait dû.

一架专机使用率相当低,而另一架的使用率高于预期使用率。

Le Comité demande également que la Mission examine d'autres solutions moins onéreuses que l'utilisation de l'avion d'affaires.

委员会还要求特派团寻求费用较低的行政专机替代办法。

Le Comité demande de revoir d'urgence le contrat, afin de trouver d'autres solutions que l'utilisation de l'avion d'affaires.

委员会要求紧急审查合同,寻找可替代使用行政专机的其他方法。

Il se félicite que l'on ait renoncé à utiliser un avion d'affaires et que les solutions de remplacement donnent satisfaction.

咨询委员会欢迎有关停用商务专机以及替代安排运作良好的信息。

Le premier avion spécial français transportant 80 tonnes de tentes et de médicaments est arrivé à Chengdu même, chef-lieu de la province sinistrée.

首架专机已经运送80吨篷及药品抵达受灾省首府成都当地。

Le Comité recommande de nouveau que la MONUC procède à une étude de rentabilité assortie des documents voulus afin de justifier l'utilisation d'avions d'affaires.

委员会重申其先前的建议,即进行成本效益分析并编写成文件,以便进一步说明需要配备行政专机的理由。

Comme cela n'a pas été le cas, le Comité ne voit pas d'objection à ce que la Mission continue pour l'heure à utiliser l'avion à réaction.

由于批准未果,委员会不反对暂时继续使用商务专机

Ce mois-ci, le premier bien mobilier - un « jet » privé - a été rendu à l'Iraq, grâce aux efforts du Gouvernement du Liechtenstein et d'autres États Membres.

本月,由于列支敦士登政府其他会员的努力,第一笔动产——一架商务专机——归还了伊拉克。

L'avion d'affaires faisait toujours l'objet d'une tarification par bloc d'heures garantissant un minimum de 360 heures par an à raison de 957 400 dollars et 360 heures supplémentaires par an.

行政专机依然按轮挡费用结构计算,每年保证行360小时,费用为957 400美元,每年还有额外360小时。

À l’automne 2010, le président Nicolas Sarkozy recevait le nouvel avion de la présidence de la République qu’il avait commandé. Un Airbus A330-200 qui a suscité la polémique.

2010年秋,萨克齐统收到了他早先订的专机空客A330-200,此事又引起一片热议。

Les quatre évacuations sanitaires critiques effectuées au moyen de l'avion d'affaires représentent 7 % des évacuations sanitaires intermissions, ce qui, de l'avis de la MINUEE, est un pourcentage élevé.

行政专机四次救生医疗后送行,占特派团之间医疗后送行的7%,埃厄特派团认为这是一个不小的比重。

Compte tenu de ce qui précède, le Comité demande d'explorer des solutions autres que la location d'un avion d'affaires, notamment la possibilité d'utiliser les services des avions de ligne.

考虑到这一可能性,委员会要求探讨除使用专机以外的其他方法,包括使用商业机的可能性。

Le Groupe a été informé que des vols directs affrétés de Mbuji Mayi vers Doubaï et d'autres itinéraires passant par Dar es-Saalam ont servi au transport illicite des diamants.

专家组获悉,从姆布吉马伊迪拜以及经过达累斯萨拉姆的其他航线的直专机运载了非法出口的钻石。

De plus, un avion à réaction privé est utilisé pour des aller retour rapides entre les deux villes, comme indiqué plus haut ainsi que dans le dernier rapport du Comité.

此外,如上文审计委员会上次报告中所述,为在两首都之间迅速往返,包用了一架行政首长专机

Il s'est réjoui de l'intention du Département de régionaliser son approche aux opérations aériennes et il incite les missions à continuer d'évaluer la nécessité d'utiliser les avions à réaction privés.

咨询委员会欢迎维持平行动部打算将其空中业务方式加以区域化,并鼓励特派团经常审查使用商务专机的问题。

Le Comité a examiné la suite donnée à sa recommandation antérieure selon laquelle la MONUC devait procéder à une étude de rentabilité assortie des documents voulus afin de justifier l'utilisation d'avions d'affaires.

审计委员会跟踪了解了以往一项建议的执行情况, 即联刚特派团应进行成本效益分析,汇编材料,以说明需要商务专机的理由。

Le Comité a examiné les statistiques relatives aux vols effectués par les deux avions d'affaires et a noté que les 27 évacuations sanitaires ne représentaient que 19 % du nombre total d'heures de vol.

委员会分析了这两架专机行统计数据,注意到27次医疗后送只占次数的19%。

En outre, en accord avec la MINUL, le jet privé de la mission sera remplacé par un avion à turbopropulseur régional offrant un nombre plus élevé de places pour un coût d'utilisation moins élevé.

此外,经与联利特派团协调,该团的商务专机将换成一架区域涡轮螺旋桨机,增加坐席并降低使用费用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 专机 的法语例句

用户正在搜索


淀粉性质的, 淀粉样变性, 淀粉样变性病, 淀粉样甘蔗渣, 淀粉样脾, 淀粉样肾变, 淀粉质食用植物, 淀粉状的, 淀积, 淀积的,

相似单词


专横的口气, 专横的人, 专横的性格, 专横地, 专横任性的人, 专机, 专集, 专辑, 专家, 专家的鉴定,

avion spécial; avion nolisé
avion spécial
avion spéciale

Les forces armées ne possèdent pas d'avion de couleur blanche, à l'exception de l'avion présidentiel.

除了总统专机外,武装部队不拥有任何白色飞机。

Il a par ailleurs fourni l'avion présidentiel pour assurer le transport de sa dépouille.

共和国总统已派总统专机运送塞尔吉奥·比埃拉·德梅洛的遗体。

L'un des appareils était sous-utilisé tandis que l'autre était utilisé plus qu'il ne l'aurait dû.

一架专机率相当,而另一架的率高于预期率。

Le Comité demande également que la Mission examine d'autres solutions moins onéreuses que l'utilisation de l'avion d'affaires.

委员会还要求特派团寻求费的行政专机替代办法。

Le Comité demande de revoir d'urgence le contrat, afin de trouver d'autres solutions que l'utilisation de l'avion d'affaires.

委员会要求紧急审查合同,寻找可替代行政专机的其他方法。

Il se félicite que l'on ait renoncé à utiliser un avion d'affaires et que les solutions de remplacement donnent satisfaction.

咨询委员会欢迎有关停专机以及替代安排运作良好的信息。

Le premier avion spécial français transportant 80 tonnes de tentes et de médicaments est arrivé à Chengdu même, chef-lieu de la province sinistrée.

法国首架专机已经运送80吨篷及药品抵达受灾省首府成都当地。

Le Comité recommande de nouveau que la MONUC procède à une étude de rentabilité assortie des documents voulus afin de justifier l'utilisation d'avions d'affaires.

委员会重申其先前的建议,即进行成本效益分析并编写成文件,以便进一步说明需要配备行政专机的理由。

Comme cela n'a pas été le cas, le Comité ne voit pas d'objection à ce que la Mission continue pour l'heure à utiliser l'avion à réaction.

由于批准未果,委员会不反对暂时继续专机

Ce mois-ci, le premier bien mobilier - un « jet » privé - a été rendu à l'Iraq, grâce aux efforts du Gouvernement du Liechtenstein et d'autres États Membres.

本月,由于列支敦士登政府和其他会员国的努力,第一笔动产——一架专机——归还了伊拉克。

L'avion d'affaires faisait toujours l'objet d'une tarification par bloc d'heures garantissant un minimum de 360 heures par an à raison de 957 400 dollars et 360 heures supplémentaires par an.

行政专机依然按轮挡费结构计算,每年保证至少飞行360小时,费为957 400美元,每年还有额外360小时。

À l’automne 2010, le président Nicolas Sarkozy recevait le nouvel avion de la présidence de la République qu’il avait commandé. Un Airbus A330-200 qui a suscité la polémique.

2010年秋,萨克齐总统收到了他早先订的总统专机空客A330-200,此事又引起一片热议。

Les quatre évacuations sanitaires critiques effectuées au moyen de l'avion d'affaires représentent 7 % des évacuations sanitaires intermissions, ce qui, de l'avis de la MINUEE, est un pourcentage élevé.

行政专机四次救生医疗后送飞行,占特派团之间医疗后送飞行的7%,埃厄特派团认为这是一个不小的比重。

Compte tenu de ce qui précède, le Comité demande d'explorer des solutions autres que la location d'un avion d'affaires, notamment la possibilité d'utiliser les services des avions de ligne.

考虑到这一可能性,委员会要求探讨除专机以外的其他方法,包括业飞机的可能性。

Le Groupe a été informé que des vols directs affrétés de Mbuji Mayi vers Doubaï et d'autres itinéraires passant par Dar es-Saalam ont servi au transport illicite des diamants.

专家组获悉,从姆布吉马伊至迪拜以及经过达累斯萨拉姆的其他航线的直飞专机运载了非法出口的钻石。

De plus, un avion à réaction privé est utilisé pour des aller retour rapides entre les deux villes, comme indiqué plus haut ainsi que dans le dernier rapport du Comité.

此外,如上文和审计委员会上次报告中所述,为在两国首都之间迅速往返,包了一架行政首长专机

Il s'est réjoui de l'intention du Département de régionaliser son approche aux opérations aériennes et il incite les missions à continuer d'évaluer la nécessité d'utiliser les avions à réaction privés.

咨询委员会欢迎维持和平行动部打算将其空中业务方式加以区域化,并鼓励特派团经常审查专机的问题。

Le Comité a examiné la suite donnée à sa recommandation antérieure selon laquelle la MONUC devait procéder à une étude de rentabilité assortie des documents voulus afin de justifier l'utilisation d'avions d'affaires.

审计委员会跟踪了解了以往一项建议的执行情况, 即联刚特派团应进行成本效益分析,汇编材料,以说明需要专机的理由。

Le Comité a examiné les statistiques relatives aux vols effectués par les deux avions d'affaires et a noté que les 27 évacuations sanitaires ne représentaient que 19 % du nombre total d'heures de vol.

委员会分析了这两架专机的飞行统计数据,注意到27次医疗后送只占飞行总次数的19%。

En outre, en accord avec la MINUL, le jet privé de la mission sera remplacé par un avion à turbopropulseur régional offrant un nombre plus élevé de places pour un coût d'utilisation moins élevé.

此外,经与联利特派团协调,该团的专机将换成一架区域涡轮螺旋桨飞机,增加坐席并降

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 专机 的法语例句

用户正在搜索


雕刻工艺品, 雕刻家, 雕刻品, 雕刻师, 雕刻石版, 雕刻石头, 雕刻术, 雕刻术(刻模), 雕刻铜板, 雕刻铜版法,

相似单词


专横的口气, 专横的人, 专横的性格, 专横地, 专横任性的人, 专机, 专集, 专辑, 专家, 专家的鉴定,

avion spécial; avion nolisé
avion spécial
avion spéciale

Les forces armées ne possèdent pas d'avion de couleur blanche, à l'exception de l'avion présidentiel.

除了专机外,武装部队不拥有任何白色飞机。

Il a par ailleurs fourni l'avion présidentiel pour assurer le transport de sa dépouille.

共和国专机运送塞尔吉奥·比埃拉·德梅洛的遗体。

L'un des appareils était sous-utilisé tandis que l'autre était utilisé plus qu'il ne l'aurait dû.

一架专机使用率相当低,而另一架的使用率高于预期使用率。

Le Comité demande également que la Mission examine d'autres solutions moins onéreuses que l'utilisation de l'avion d'affaires.

委员会还要求特派团寻求费用较低的行政专机替代办法。

Le Comité demande de revoir d'urgence le contrat, afin de trouver d'autres solutions que l'utilisation de l'avion d'affaires.

委员会要求紧急审查合同,寻找可替代使用行政专机的其他方法。

Il se félicite que l'on ait renoncé à utiliser un avion d'affaires et que les solutions de remplacement donnent satisfaction.

咨询委员会欢迎有关停用商务专机以及替代安排运作良好的信息。

Le premier avion spécial français transportant 80 tonnes de tentes et de médicaments est arrivé à Chengdu même, chef-lieu de la province sinistrée.

法国首架专机经运送80吨篷及药品抵达受灾省首府成都当地。

Le Comité recommande de nouveau que la MONUC procède à une étude de rentabilité assortie des documents voulus afin de justifier l'utilisation d'avions d'affaires.

委员会重申其先前的建议,即进行成本效益分析并编写成文件,以便进一步说明需要配备行政专机的理由。

Comme cela n'a pas été le cas, le Comité ne voit pas d'objection à ce que la Mission continue pour l'heure à utiliser l'avion à réaction.

由于批准未果,委员会不反对暂时继续使用商务专机

Ce mois-ci, le premier bien mobilier - un « jet » privé - a été rendu à l'Iraq, grâce aux efforts du Gouvernement du Liechtenstein et d'autres États Membres.

本月,由于列支敦士登政府和其他会员国的努力,第一笔动产——一架商务专机——归还了伊拉克。

L'avion d'affaires faisait toujours l'objet d'une tarification par bloc d'heures garantissant un minimum de 360 heures par an à raison de 957 400 dollars et 360 heures supplémentaires par an.

行政专机依然按轮挡费用结构计算,每年少飞行360小时,费用为957 400美元,每年还有额外360小时。

À l’automne 2010, le président Nicolas Sarkozy recevait le nouvel avion de la présidence de la République qu’il avait commandé. Un Airbus A330-200 qui a suscité la polémique.

2010年秋,萨克齐收到了他早先订的专机空客A330-200,此事又引起一片热议。

Les quatre évacuations sanitaires critiques effectuées au moyen de l'avion d'affaires représentent 7 % des évacuations sanitaires intermissions, ce qui, de l'avis de la MINUEE, est un pourcentage élevé.

行政专机四次救生医疗后送飞行,占特派团之间医疗后送飞行的7%,埃厄特派团认为这是一个不小的比重。

Compte tenu de ce qui précède, le Comité demande d'explorer des solutions autres que la location d'un avion d'affaires, notamment la possibilité d'utiliser les services des avions de ligne.

考虑到这一可能性,委员会要求探讨除使用专机以外的其他方法,包括使用商业飞机的可能性。

Le Groupe a été informé que des vols directs affrétés de Mbuji Mayi vers Doubaï et d'autres itinéraires passant par Dar es-Saalam ont servi au transport illicite des diamants.

专家组获悉,从姆布吉马伊迪拜以及经过达累斯萨拉姆的其他航线的直飞专机运载了非法出口的钻石。

De plus, un avion à réaction privé est utilisé pour des aller retour rapides entre les deux villes, comme indiqué plus haut ainsi que dans le dernier rapport du Comité.

此外,如上文和审计委员会上次报告中所述,为在两国首都之间迅速往返,包用了一架行政首长专机

Il s'est réjoui de l'intention du Département de régionaliser son approche aux opérations aériennes et il incite les missions à continuer d'évaluer la nécessité d'utiliser les avions à réaction privés.

咨询委员会欢迎维持和平行动部打算将其空中业务方式加以区域化,并鼓励特派团经常审查使用商务专机的问题。

Le Comité a examiné la suite donnée à sa recommandation antérieure selon laquelle la MONUC devait procéder à une étude de rentabilité assortie des documents voulus afin de justifier l'utilisation d'avions d'affaires.

审计委员会跟踪了解了以往一项建议的执行情况, 即联刚特派团应进行成本效益分析,汇编材料,以说明需要商务专机的理由。

Le Comité a examiné les statistiques relatives aux vols effectués par les deux avions d'affaires et a noté que les 27 évacuations sanitaires ne représentaient que 19 % du nombre total d'heures de vol.

委员会分析了这两架专机的飞行计数据,注意到27次医疗后送只占飞行次数的19%。

En outre, en accord avec la MINUL, le jet privé de la mission sera remplacé par un avion à turbopropulseur régional offrant un nombre plus élevé de places pour un coût d'utilisation moins élevé.

此外,经与联利特派团协调,该团的商务专机将换成一架区域涡轮螺旋桨飞机,增加坐席并降低使用费用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 专机 的法语例句

用户正在搜索


吊楼, 吊炉, 吊马镫的皮带, 吊毛, 吊锚, 吊锚复滑车, 吊锚滑车, 吊锚滑车索, 吊锚滑轮, 吊门,

相似单词


专横的口气, 专横的人, 专横的性格, 专横地, 专横任性的人, 专机, 专集, 专辑, 专家, 专家的鉴定,

avion spécial; avion nolisé
avion spécial
avion spéciale

Les forces armées ne possèdent pas d'avion de couleur blanche, à l'exception de l'avion présidentiel.

除了专机外,武装部队不拥有任何白色飞机。

Il a par ailleurs fourni l'avion présidentiel pour assurer le transport de sa dépouille.

共和已派专机运送塞尔吉奥·比埃拉·德梅洛的遗体。

L'un des appareils était sous-utilisé tandis que l'autre était utilisé plus qu'il ne l'aurait dû.

一架专机使用率相当低,而另一架的使用率高于预期使用率。

Le Comité demande également que la Mission examine d'autres solutions moins onéreuses que l'utilisation de l'avion d'affaires.

委员会还要求特派团寻求费用较低的行政专机替代办法。

Le Comité demande de revoir d'urgence le contrat, afin de trouver d'autres solutions que l'utilisation de l'avion d'affaires.

委员会要求紧急审查合同,寻找可替代使用行政专机的其他方法。

Il se félicite que l'on ait renoncé à utiliser un avion d'affaires et que les solutions de remplacement donnent satisfaction.

咨询委员会欢迎有关停用商务专机以及替代安排运作良好的信息。

Le premier avion spécial français transportant 80 tonnes de tentes et de médicaments est arrivé à Chengdu même, chef-lieu de la province sinistrée.

首架专机已经运送80吨篷及药品抵达受灾省首府成都当地。

Le Comité recommande de nouveau que la MONUC procède à une étude de rentabilité assortie des documents voulus afin de justifier l'utilisation d'avions d'affaires.

委员会重申其先前的建议,即进行成本效益分析并编写成文件,以便进一步说明需要配备行政专机的理由。

Comme cela n'a pas été le cas, le Comité ne voit pas d'objection à ce que la Mission continue pour l'heure à utiliser l'avion à réaction.

由于批准未果,委员会不反对暂时继续使用商务专机

Ce mois-ci, le premier bien mobilier - un « jet » privé - a été rendu à l'Iraq, grâce aux efforts du Gouvernement du Liechtenstein et d'autres États Membres.

本月,由于列支敦士登政府和其他会员的努力,第一笔动产——一架商务专机——归还了伊拉克。

L'avion d'affaires faisait toujours l'objet d'une tarification par bloc d'heures garantissant un minimum de 360 heures par an à raison de 957 400 dollars et 360 heures supplémentaires par an.

行政专机依然按轮挡费用结构计算,每年保飞行360小时,费用为957 400美元,每年还有额外360小时。

À l’automne 2010, le président Nicolas Sarkozy recevait le nouvel avion de la présidence de la République qu’il avait commandé. Un Airbus A330-200 qui a suscité la polémique.

2010年秋,萨克齐收到了他早先订的专机空客A330-200,此事又引起一片热议。

Les quatre évacuations sanitaires critiques effectuées au moyen de l'avion d'affaires représentent 7 % des évacuations sanitaires intermissions, ce qui, de l'avis de la MINUEE, est un pourcentage élevé.

行政专机四次救生医疗后送飞行,占特派团之间医疗后送飞行的7%,埃厄特派团认为这是一个不小的比重。

Compte tenu de ce qui précède, le Comité demande d'explorer des solutions autres que la location d'un avion d'affaires, notamment la possibilité d'utiliser les services des avions de ligne.

考虑到这一可能性,委员会要求探讨除使用专机以外的其他方法,包括使用商业飞机的可能性。

Le Groupe a été informé que des vols directs affrétés de Mbuji Mayi vers Doubaï et d'autres itinéraires passant par Dar es-Saalam ont servi au transport illicite des diamants.

专家组获悉,从姆布吉马伊迪拜以及经过达累斯萨拉姆的其他航线的直飞专机运载了非法出口的钻石。

De plus, un avion à réaction privé est utilisé pour des aller retour rapides entre les deux villes, comme indiqué plus haut ainsi que dans le dernier rapport du Comité.

此外,如上文和审计委员会上次报告中所述,为在两首都之间迅速往返,包用了一架行政首长专机

Il s'est réjoui de l'intention du Département de régionaliser son approche aux opérations aériennes et il incite les missions à continuer d'évaluer la nécessité d'utiliser les avions à réaction privés.

咨询委员会欢迎维持和平行动部打算将其空中业务方式加以区域化,并鼓励特派团经常审查使用商务专机的问题。

Le Comité a examiné la suite donnée à sa recommandation antérieure selon laquelle la MONUC devait procéder à une étude de rentabilité assortie des documents voulus afin de justifier l'utilisation d'avions d'affaires.

审计委员会跟踪了解了以往一项建议的执行情况, 即联刚特派团应进行成本效益分析,汇编材料,以说明需要商务专机的理由。

Le Comité a examiné les statistiques relatives aux vols effectués par les deux avions d'affaires et a noté que les 27 évacuations sanitaires ne représentaient que 19 % du nombre total d'heures de vol.

委员会分析了这两架专机的飞行计数据,注意到27次医疗后送只占飞行次数的19%。

En outre, en accord avec la MINUL, le jet privé de la mission sera remplacé par un avion à turbopropulseur régional offrant un nombre plus élevé de places pour un coût d'utilisation moins élevé.

此外,经与联利特派团协调,该团的商务专机将换成一架区域涡轮螺旋桨飞机,增加坐席并降低使用费用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 专机 的法语例句

用户正在搜索


吊球, 吊伞绳, 吊嗓子, 吊丧, 吊砂, 吊扇, 吊升窗插销, 吊绳, 吊式电风扇, 吊水,

相似单词


专横的口气, 专横的人, 专横的性格, 专横地, 专横任性的人, 专机, 专集, 专辑, 专家, 专家的鉴定,

avion spécial; avion nolisé
avion spécial
avion spéciale

Les forces armées ne possèdent pas d'avion de couleur blanche, à l'exception de l'avion présidentiel.

除了总统专机外,武装部队不拥有任何白色飞机。

Il a par ailleurs fourni l'avion présidentiel pour assurer le transport de sa dépouille.

共和国总统已派总统专机运送塞尔吉奥·比埃拉·德梅洛的遗体。

L'un des appareils était sous-utilisé tandis que l'autre était utilisé plus qu'il ne l'aurait dû.

一架专机使用率相当低,而另一架的使用率高预期使用率。

Le Comité demande également que la Mission examine d'autres solutions moins onéreuses que l'utilisation de l'avion d'affaires.

委员会还派团寻费用较低的行政专机替代办法。

Le Comité demande de revoir d'urgence le contrat, afin de trouver d'autres solutions que l'utilisation de l'avion d'affaires.

委员会紧急审查合同,寻找可替代使用行政专机的其他方法。

Il se félicite que l'on ait renoncé à utiliser un avion d'affaires et que les solutions de remplacement donnent satisfaction.

咨询委员会欢迎有关停用商务专机以及替代安排运作良好的信息。

Le premier avion spécial français transportant 80 tonnes de tentes et de médicaments est arrivé à Chengdu même, chef-lieu de la province sinistrée.

法国首架专机已经运送80吨篷及药品抵达受灾省首府成都当地。

Le Comité recommande de nouveau que la MONUC procède à une étude de rentabilité assortie des documents voulus afin de justifier l'utilisation d'avions d'affaires.

委员会重申其先前的建议,即进行成本效益分析并编写成文件,以便进一步说明需配备行政专机的理

Comme cela n'a pas été le cas, le Comité ne voit pas d'objection à ce que la Mission continue pour l'heure à utiliser l'avion à réaction.

批准未果,委员会不反对暂时继续使用商务专机

Ce mois-ci, le premier bien mobilier - un « jet » privé - a été rendu à l'Iraq, grâce aux efforts du Gouvernement du Liechtenstein et d'autres États Membres.

本月,支敦士登政府和其他会员国的努力,第一笔动产——一架商务专机——归还了伊拉克。

L'avion d'affaires faisait toujours l'objet d'une tarification par bloc d'heures garantissant un minimum de 360 heures par an à raison de 957 400 dollars et 360 heures supplémentaires par an.

行政专机依然按轮挡费用结构计算,每年保证至少飞行360小时,费用为957 400美元,每年还有额外360小时。

À l’automne 2010, le président Nicolas Sarkozy recevait le nouvel avion de la présidence de la République qu’il avait commandé. Un Airbus A330-200 qui a suscité la polémique.

2010年秋,萨克齐总统收到了他早先订的总统专机空客A330-200,此事又引起一片热议。

Les quatre évacuations sanitaires critiques effectuées au moyen de l'avion d'affaires représentent 7 % des évacuations sanitaires intermissions, ce qui, de l'avis de la MINUEE, est un pourcentage élevé.

行政专机四次救生医疗后送飞行,占派团之间医疗后送飞行的7%,埃厄派团认为这是一个不小的比重。

Compte tenu de ce qui précède, le Comité demande d'explorer des solutions autres que la location d'un avion d'affaires, notamment la possibilité d'utiliser les services des avions de ligne.

考虑到这一可能性,委员会探讨除使用专机以外的其他方法,包括使用商业飞机的可能性。

Le Groupe a été informé que des vols directs affrétés de Mbuji Mayi vers Doubaï et d'autres itinéraires passant par Dar es-Saalam ont servi au transport illicite des diamants.

专家组获悉,从姆布吉马伊至迪拜以及经过达累斯萨拉姆的其他航线的直飞专机运载了非法出口的钻石。

De plus, un avion à réaction privé est utilisé pour des aller retour rapides entre les deux villes, comme indiqué plus haut ainsi que dans le dernier rapport du Comité.

此外,如上文和审计委员会上次报告中所述,为在两国首都之间迅速往返,包用了一架行政首长专机

Il s'est réjoui de l'intention du Département de régionaliser son approche aux opérations aériennes et il incite les missions à continuer d'évaluer la nécessité d'utiliser les avions à réaction privés.

咨询委员会欢迎维持和平行动部打算将其空中业务方式加以区域化,并鼓励派团经常审查使用商务专机的问题。

Le Comité a examiné la suite donnée à sa recommandation antérieure selon laquelle la MONUC devait procéder à une étude de rentabilité assortie des documents voulus afin de justifier l'utilisation d'avions d'affaires.

审计委员会跟踪了解了以往一项建议的执行情况, 即联刚派团应进行成本效益分析,汇编材料,以说明需商务专机的理

Le Comité a examiné les statistiques relatives aux vols effectués par les deux avions d'affaires et a noté que les 27 évacuations sanitaires ne représentaient que 19 % du nombre total d'heures de vol.

委员会分析了这两架专机的飞行统计数据,注意到27次医疗后送只占飞行总次数的19%。

En outre, en accord avec la MINUL, le jet privé de la mission sera remplacé par un avion à turbopropulseur régional offrant un nombre plus élevé de places pour un coût d'utilisation moins élevé.

此外,经与联利派团协调,该团的商务专机将换成一架区域涡轮螺旋桨飞机,增加坐席并降低使用费用。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 专机 的法语例句

用户正在搜索


吊桶, 吊桶钩, 吊拖车, 吊袜带, 吊胃口, 吊慰, 吊文, 吊下巴, 吊线, 吊箱架,

相似单词


专横的口气, 专横的人, 专横的性格, 专横地, 专横任性的人, 专机, 专集, 专辑, 专家, 专家的鉴定,

avion spécial; avion nolisé
avion spécial
avion spéciale

Les forces armées ne possèdent pas d'avion de couleur blanche, à l'exception de l'avion présidentiel.

除了总统外,武装部队不拥有任何白色飞

Il a par ailleurs fourni l'avion présidentiel pour assurer le transport de sa dépouille.

共和国总统派总统运送塞尔吉奥·比埃拉·德梅洛的遗体。

L'un des appareils était sous-utilisé tandis que l'autre était utilisé plus qu'il ne l'aurait dû.

一架使用率相当低,而另一架的使用率高于预期使用率。

Le Comité demande également que la Mission examine d'autres solutions moins onéreuses que l'utilisation de l'avion d'affaires.

委员会还要求特派团寻求费用较低的行政替代办法。

Le Comité demande de revoir d'urgence le contrat, afin de trouver d'autres solutions que l'utilisation de l'avion d'affaires.

委员会要求紧急审查合同,寻找可替代使用行政的其他方法。

Il se félicite que l'on ait renoncé à utiliser un avion d'affaires et que les solutions de remplacement donnent satisfaction.

咨询委员会欢迎有关停用商务以及替代安排运作良好的信息。

Le premier avion spécial français transportant 80 tonnes de tentes et de médicaments est arrivé à Chengdu même, chef-lieu de la province sinistrée.

法国首架运送80吨篷及药受灾省首府成都当地。

Le Comité recommande de nouveau que la MONUC procède à une étude de rentabilité assortie des documents voulus afin de justifier l'utilisation d'avions d'affaires.

委员会重申其先前的建议,即进行成本效益分析并编写成文件,以便进一步说明需要配备行政的理由。

Comme cela n'a pas été le cas, le Comité ne voit pas d'objection à ce que la Mission continue pour l'heure à utiliser l'avion à réaction.

由于批准未果,委员会不反对暂时继续使用商务

Ce mois-ci, le premier bien mobilier - un « jet » privé - a été rendu à l'Iraq, grâce aux efforts du Gouvernement du Liechtenstein et d'autres États Membres.

本月,由于列支敦士登政府和其他会员国的努力,第一笔动产——一架商务——归还了伊拉克。

L'avion d'affaires faisait toujours l'objet d'une tarification par bloc d'heures garantissant un minimum de 360 heures par an à raison de 957 400 dollars et 360 heures supplémentaires par an.

行政依然按轮挡费用结构计算,每年保证至少飞行360小时,费用为957 400美元,每年还有额外360小时。

À l’automne 2010, le président Nicolas Sarkozy recevait le nouvel avion de la présidence de la République qu’il avait commandé. Un Airbus A330-200 qui a suscité la polémique.

2010年秋,萨克齐总统收到了他早先订的总统空客A330-200,此事又引起一片热议。

Les quatre évacuations sanitaires critiques effectuées au moyen de l'avion d'affaires représentent 7 % des évacuations sanitaires intermissions, ce qui, de l'avis de la MINUEE, est un pourcentage élevé.

行政四次救生医疗后送飞行,占特派团之间医疗后送飞行的7%,埃厄特派团认为这是一个不小的比重。

Compte tenu de ce qui précède, le Comité demande d'explorer des solutions autres que la location d'un avion d'affaires, notamment la possibilité d'utiliser les services des avions de ligne.

考虑到这一可能性,委员会要求探讨除使用以外的其他方法,包括使用商业飞的可能性。

Le Groupe a été informé que des vols directs affrétés de Mbuji Mayi vers Doubaï et d'autres itinéraires passant par Dar es-Saalam ont servi au transport illicite des diamants.

专家组获悉,从姆布吉马伊至迪拜以及累斯萨拉姆的其他航线的直飞运载了非法出口的钻石。

De plus, un avion à réaction privé est utilisé pour des aller retour rapides entre les deux villes, comme indiqué plus haut ainsi que dans le dernier rapport du Comité.

此外,如上文和审计委员会上次报告中所述,为在两国首都之间迅速往返,包用了一架行政首长

Il s'est réjoui de l'intention du Département de régionaliser son approche aux opérations aériennes et il incite les missions à continuer d'évaluer la nécessité d'utiliser les avions à réaction privés.

咨询委员会欢迎维持和平行动部打算将其空中业务方式加以区域化,并鼓励特派团常审查使用商务的问题。

Le Comité a examiné la suite donnée à sa recommandation antérieure selon laquelle la MONUC devait procéder à une étude de rentabilité assortie des documents voulus afin de justifier l'utilisation d'avions d'affaires.

审计委员会跟踪了解了以往一项建议的执行情况, 即联刚特派团应进行成本效益分析,汇编材料,以说明需要商务的理由。

Le Comité a examiné les statistiques relatives aux vols effectués par les deux avions d'affaires et a noté que les 27 évacuations sanitaires ne représentaient que 19 % du nombre total d'heures de vol.

委员会分析了这两架的飞行统计数据,注意到27次医疗后送只占飞行总次数的19%。

En outre, en accord avec la MINUL, le jet privé de la mission sera remplacé par un avion à turbopropulseur régional offrant un nombre plus élevé de places pour un coût d'utilisation moins élevé.

此外,与联利特派团协调,该团的商务将换成一架区域涡轮螺旋桨飞,增加坐席并降低使用费用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 专机 的法语例句

用户正在搜索


吊闸(城堡入口的), 吊着, 吊着的, 吊中球, 吊钟钩, 吊钟海棠, 吊钟花, 吊钟花属, 吊装, 吊装船,

相似单词


专横的口气, 专横的人, 专横的性格, 专横地, 专横任性的人, 专机, 专集, 专辑, 专家, 专家的鉴定,

avion spécial; avion nolisé
avion spécial
avion spéciale

Les forces armées ne possèdent pas d'avion de couleur blanche, à l'exception de l'avion présidentiel.

除了总统专机外,武装部队不拥有任何白色飞机。

Il a par ailleurs fourni l'avion présidentiel pour assurer le transport de sa dépouille.

共和国总统已派总统专机运送塞尔吉·拉·德梅洛的遗体。

L'un des appareils était sous-utilisé tandis que l'autre était utilisé plus qu'il ne l'aurait dû.

一架专机使用率相当低,而另一架的使用率高于预期使用率。

Le Comité demande également que la Mission examine d'autres solutions moins onéreuses que l'utilisation de l'avion d'affaires.

委员会还要求特派团寻求费用较低的行政专机替代办法。

Le Comité demande de revoir d'urgence le contrat, afin de trouver d'autres solutions que l'utilisation de l'avion d'affaires.

委员会要求紧急审查合同,寻找可替代使用行政专机的其他方法。

Il se félicite que l'on ait renoncé à utiliser un avion d'affaires et que les solutions de remplacement donnent satisfaction.

咨询委员会欢迎有关停用商务专机以及替代安排运作良好的信息。

Le premier avion spécial français transportant 80 tonnes de tentes et de médicaments est arrivé à Chengdu même, chef-lieu de la province sinistrée.

法国首架专机已经运送80吨篷及药品抵达受灾省首府成都当地。

Le Comité recommande de nouveau que la MONUC procède à une étude de rentabilité assortie des documents voulus afin de justifier l'utilisation d'avions d'affaires.

委员会重申其先前的建议,即进行成本效益分析并编写成文件,以便进一步说明需要配备行政专机的理由。

Comme cela n'a pas été le cas, le Comité ne voit pas d'objection à ce que la Mission continue pour l'heure à utiliser l'avion à réaction.

由于批准未果,委员会不反对暂时继续使用商务专机

Ce mois-ci, le premier bien mobilier - un « jet » privé - a été rendu à l'Iraq, grâce aux efforts du Gouvernement du Liechtenstein et d'autres États Membres.

本月,由于列支敦士登政府和其他会员国的努力,第一笔动产——一架商务专机——归还了伊拉克。

L'avion d'affaires faisait toujours l'objet d'une tarification par bloc d'heures garantissant un minimum de 360 heures par an à raison de 957 400 dollars et 360 heures supplémentaires par an.

行政专机轮挡费用结构计算,每年保证至少飞行360小时,费用为957 400美元,每年还有额外360小时。

À l’automne 2010, le président Nicolas Sarkozy recevait le nouvel avion de la présidence de la République qu’il avait commandé. Un Airbus A330-200 qui a suscité la polémique.

2010年秋,萨克齐总统收到了他早先订的总统专机空客A330-200,此事又引起一片热议。

Les quatre évacuations sanitaires critiques effectuées au moyen de l'avion d'affaires représentent 7 % des évacuations sanitaires intermissions, ce qui, de l'avis de la MINUEE, est un pourcentage élevé.

行政专机四次救生医疗后送飞行,占特派团之间医疗后送飞行的7%,厄特派团认为这是一个不小的重。

Compte tenu de ce qui précède, le Comité demande d'explorer des solutions autres que la location d'un avion d'affaires, notamment la possibilité d'utiliser les services des avions de ligne.

考虑到这一可能性,委员会要求探讨除使用专机以外的其他方法,包括使用商业飞机的可能性。

Le Groupe a été informé que des vols directs affrétés de Mbuji Mayi vers Doubaï et d'autres itinéraires passant par Dar es-Saalam ont servi au transport illicite des diamants.

专家组获悉,从姆布吉马伊至迪拜以及经过达累斯萨拉姆的其他航线的直飞专机运载了非法出口的钻石。

De plus, un avion à réaction privé est utilisé pour des aller retour rapides entre les deux villes, comme indiqué plus haut ainsi que dans le dernier rapport du Comité.

此外,如上文和审计委员会上次报告中所述,为在两国首都之间迅速往返,包用了一架行政首长专机

Il s'est réjoui de l'intention du Département de régionaliser son approche aux opérations aériennes et il incite les missions à continuer d'évaluer la nécessité d'utiliser les avions à réaction privés.

咨询委员会欢迎维持和平行动部打算将其空中业务方式加以区域化,并鼓励特派团经常审查使用商务专机的问题。

Le Comité a examiné la suite donnée à sa recommandation antérieure selon laquelle la MONUC devait procéder à une étude de rentabilité assortie des documents voulus afin de justifier l'utilisation d'avions d'affaires.

审计委员会跟踪了解了以往一项建议的执行情况, 即联刚特派团应进行成本效益分析,汇编材料,以说明需要商务专机的理由。

Le Comité a examiné les statistiques relatives aux vols effectués par les deux avions d'affaires et a noté que les 27 évacuations sanitaires ne représentaient que 19 % du nombre total d'heures de vol.

委员会分析了这两架专机的飞行统计数据,注意到27次医疗后送只占飞行总次数的19%。

En outre, en accord avec la MINUL, le jet privé de la mission sera remplacé par un avion à turbopropulseur régional offrant un nombre plus élevé de places pour un coût d'utilisation moins élevé.

此外,经与联利特派团协调,该团的商务专机将换成一架区域涡轮螺旋桨飞机,增加坐席并降低使用费用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 专机 的法语例句

用户正在搜索


跌倒在地, 跌跌撞撞, 跌份, 跌幅, 跌坏, 跌价, 跌价的, 跌交, 跌跤, 跌落,

相似单词


专横的口气, 专横的人, 专横的性格, 专横地, 专横任性的人, 专机, 专集, 专辑, 专家, 专家的鉴定,

avion spécial; avion nolisé
avion spécial
avion spéciale

Les forces armées ne possèdent pas d'avion de couleur blanche, à l'exception de l'avion présidentiel.

除了总统外,武装部队不拥有任何白色飞

Il a par ailleurs fourni l'avion présidentiel pour assurer le transport de sa dépouille.

共和国总统已派总统运送塞尔吉奥·比埃拉·德梅洛遗体。

L'un des appareils était sous-utilisé tandis que l'autre était utilisé plus qu'il ne l'aurait dû.

使用率相当低,而另使用率高于预期使用率。

Le Comité demande également que la Mission examine d'autres solutions moins onéreuses que l'utilisation de l'avion d'affaires.

委员会还要求特派团寻求费用较低行政替代办法。

Le Comité demande de revoir d'urgence le contrat, afin de trouver d'autres solutions que l'utilisation de l'avion d'affaires.

委员会要求紧急审查合同,寻找可替代使用行政其他方法。

Il se félicite que l'on ait renoncé à utiliser un avion d'affaires et que les solutions de remplacement donnent satisfaction.

咨询委员会欢迎有关停用商务以及替代安排运作良好信息。

Le premier avion spécial français transportant 80 tonnes de tentes et de médicaments est arrivé à Chengdu même, chef-lieu de la province sinistrée.

法国首架已经运送80吨篷及药品抵达受灾省首府成都当地。

Le Comité recommande de nouveau que la MONUC procède à une étude de rentabilité assortie des documents voulus afin de justifier l'utilisation d'avions d'affaires.

委员会重申其先前建议,即行成本效益分析并编写成文件,以便说明需要配备行政理由。

Comme cela n'a pas été le cas, le Comité ne voit pas d'objection à ce que la Mission continue pour l'heure à utiliser l'avion à réaction.

由于批准未果,委员会不反对暂时继续使用商务

Ce mois-ci, le premier bien mobilier - un « jet » privé - a été rendu à l'Iraq, grâce aux efforts du Gouvernement du Liechtenstein et d'autres États Membres.

本月,由于列支敦士登政府和其他会员国努力,第笔动产——架商务——归还了伊拉克。

L'avion d'affaires faisait toujours l'objet d'une tarification par bloc d'heures garantissant un minimum de 360 heures par an à raison de 957 400 dollars et 360 heures supplémentaires par an.

行政依然按轮挡费用结构计算,每年保证至少飞行360小时,费用为957 400美元,每年还有额外360小时。

À l’automne 2010, le président Nicolas Sarkozy recevait le nouvel avion de la présidence de la République qu’il avait commandé. Un Airbus A330-200 qui a suscité la polémique.

2010年秋,萨克齐总统收到了他早先订总统空客A330-200,此事又引起片热议。

Les quatre évacuations sanitaires critiques effectuées au moyen de l'avion d'affaires représentent 7 % des évacuations sanitaires intermissions, ce qui, de l'avis de la MINUEE, est un pourcentage élevé.

行政四次救生医疗后送飞行,占特派团之间医疗后送飞行7%,埃厄特派团认为这是个不小比重。

Compte tenu de ce qui précède, le Comité demande d'explorer des solutions autres que la location d'un avion d'affaires, notamment la possibilité d'utiliser les services des avions de ligne.

考虑到这可能性,委员会要求探讨除使用以外其他方法,包括使用商业飞可能性。

Le Groupe a été informé que des vols directs affrétés de Mbuji Mayi vers Doubaï et d'autres itinéraires passant par Dar es-Saalam ont servi au transport illicite des diamants.

专家组获悉,从姆布吉马伊至迪拜以及经过达累斯萨拉姆其他航线直飞运载了非法出口钻石。

De plus, un avion à réaction privé est utilisé pour des aller retour rapides entre les deux villes, comme indiqué plus haut ainsi que dans le dernier rapport du Comité.

此外,如上文和审计委员会上次报告中所述,为在两国首都之间迅速往返,包用了架行政首长

Il s'est réjoui de l'intention du Département de régionaliser son approche aux opérations aériennes et il incite les missions à continuer d'évaluer la nécessité d'utiliser les avions à réaction privés.

咨询委员会欢迎维持和平行动部打算将其空中业务方式加以区域化,并鼓励特派团经常审查使用商务问题。

Le Comité a examiné la suite donnée à sa recommandation antérieure selon laquelle la MONUC devait procéder à une étude de rentabilité assortie des documents voulus afin de justifier l'utilisation d'avions d'affaires.

审计委员会跟踪了解了以往项建议执行情况, 即联刚特派团应行成本效益分析,汇编材料,以说明需要商务理由。

Le Comité a examiné les statistiques relatives aux vols effectués par les deux avions d'affaires et a noté que les 27 évacuations sanitaires ne représentaient que 19 % du nombre total d'heures de vol.

委员会分析了这两架飞行统计数据,注意到27次医疗后送只占飞行总次数19%。

En outre, en accord avec la MINUL, le jet privé de la mission sera remplacé par un avion à turbopropulseur régional offrant un nombre plus élevé de places pour un coût d'utilisation moins élevé.

此外,经与联利特派团协调,该团商务将换成架区域涡轮螺旋桨飞,增加坐席并降低使用费用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 专机 的法语例句

用户正在搜索


, , 叠层玻璃, 叠层石灰, 叠床架屋, 叠翠, 叠氮, 叠氮撑苯, 叠氮撑的, 叠氮的,

相似单词


专横的口气, 专横的人, 专横的性格, 专横地, 专横任性的人, 专机, 专集, 专辑, 专家, 专家的鉴定,