Nous encourageons tous ceux qui peuvent offrir assistance et expérience à demander d'être inclus dans le répertoire des offres d'assistance du Comité.
我们鼓励所有能够提供援助、咨询和专识的方面在反恐委员会援助目录上登录其名称。
Nous encourageons tous ceux qui peuvent offrir assistance et expérience à demander d'être inclus dans le répertoire des offres d'assistance du Comité.
我们鼓励所有能够提供援助、咨询和专识的方面在反恐委员会援助目录上登录其名称。
Un autre projet éducatif, « l'Internet sans haine », est exécuté par un groupe de cybermédias en Lettonie pour lutter contre la tenue de propos haineux sur Internet.
拉脱维亚一些网络媒体所举办的另一个教育项目是专为了清除因特网上的仇视语言,项目名称是“因特网——没有仇恨”。
Du 2 au 9 décembre, la SFOR a procédé à l'opération Joint Resolve 21, à laquelle ont participé des unités des trois divisions multinationales, la Réserve opérationnelle et l'Unité multinationale spécialisée.
在12月2日至9日期间,稳定部队进行了名称为“共同决心21”的演习,参加者包括来自三个多国师、行动后备人员和多国专小组的部队。
L'Équipe de surveillance recommandera également d'ajouter à la Liste récapitulative le nom des individus et des groupes qui fournissent aux terroristes associés à Al-Qaida les matières ou l'expertise nécessaire pour construire des armes destinés à provoquer un nombre massif de victimes.
监测小组也将建议将被发现向“基地”组织有关的恐怖主义分子提供旨在造成大规模伤害的武器的材专
识的个人
团体的名称列入综合清单中。
Les changements apportés par cette loi comprennent de nouvelles politiques, une structure de prestations distincte pour les jeunes et des politiques spéciales pour les personnes handicapées, et des changements sont à venir dans la structure et le nom de la Commission du bien-être social.
《保障法》带来的变化包括新政策和青年单独费率结构、残疾人专政策以及社会福利上诉委员会今后可能在结构和名称上发生的变化。
Son nom a été changé car sinon il n'y aurait pas d'instance officielle pour s'occuper des questions relatives à la famille et à l'enfant, qui ont certes un rapport avec celles qui concernent les femmes, mais ne diluent nullement les compétences du Comité d'État dans ce dernier domaine.
该委员会的名称已经变更,否则就没有任何专负责儿童和家庭问题的国家级机构;虽然这些问题与妇女问题相互关联,但不损及委员会这方面的权限。
Comme leurs noms l'indiquent, le premier répond aux besoins spéciaux des pays les moins avancés (notamment en ce qui concerne leurs plans d'action nationaux), tandis que le deuxième apporte un appui aux activités « qui sont complémentaires » aux initiatives financées normalement par le truchement du domaine d'intervention relatif aux changements climatiques.
正如其名称所表明,最不发达国家基金专用于满足最不发达国家的特殊需要(特别是其适应气候变化国家行动计划方面的需要),而气候基金则支持“补充”通过经常全环基金气候变化重点领域提供资金的活动的那些气候变化活动。
Toutefois, la ligne de séparation entre les deux types de transport n'est pas nécessairement claire et les navires qui appliquent les conditions des lignes régulières mais qui n'assurent pas de liaisons selon un calendrier fixe ainsi que ceux qui assurent des liaisons occasionnelles ou transportent des marchandises spéciales sont apparemment soumis à ce régime.
但是,行业种类之间的界限并不一定是很清楚的,有些船只的名称虽然是“班轮”,但不一定是按固定时间表营运,还有些船只的航运是一次性的临时航运,者进行专
货物的运输,这些船只似乎也受此种制度的限制。
La décision de recourir à des services d'expert est dûment consignée avec présentation des motifs de l'expertise, preuves essentielles présentées et autres objets, indication des circonstances dans lesquelles ces preuves et objets ont été révélés ou obtenus, ainsi que le nom de l'institution choisie pour effectuer l'expertise et la liste des questions posées au spécialiste.
应就运用专识问题作出决定,其中说明征求专家意见的理由、出示给专家的物质证据和其它物件,同时具体说明发现
获得这些证据和物件的情况,以及经指定提供专
识的机构名称和向专家提出的问题。
Il est recommandé de modifier et d'élargir le nom, le mandat ainsi que les membres du Comité d'experts des Nations Unies sur la comptabilité économique environnementale et de son Bureau et de confier à ce Comité la gouvernance des tâches statistiques liées au changement climatique, y compris l'interaction avec la Division de statistique, le GIEC et d'autres parties prenantes.
建议修改和扩大环经核算专家委及其主席团的名称、任务规定、职权范围和成员人数,并建议由该委员会负责管理与气候变化有关的统计任务,包括与《联合国气候公约》、政府间气候变化专委员会及其他利益攸关方的相互协作。
D'autres, notamment dans les secteurs de l'alimentation et des produits pharmaceutiques, font valoir que les articles avaient fait l'objet d'un conditionnement et d'un étiquetage spécifiques ou portaient le nom du client, et ne pouvaient pas être reconditionnés et vendus à d'autres clients sans violer les normes de santé et de sécurité de la profession ou à un coût qui ne serait pas prohibitif.
主要来自食品药品部
的一些索赔人说,货物已经专
包装好和打上了标签
已印上买主的名称,所以无法在重新包装后卖给其他人,否则会违背本行业的卫生和安全标准,而且,即使能卖掉成本也会太高。
Dans cette optique, et soulignant que cette question était « la plus importante conclusion de l'étude de la Commission », il a été noté dans le rapport que le Congrès devrait voter une loi spécifique pour réaffirmer les dispositions particulières protégeant les terres et titres fonciers dans la Constitution des Samoa américaines et que cette loi pourrait être adoptée sans que le statut actuel ne change5.
为此,委员会把这一点举出认为是“委员会研究的最重要发现”,说:需要一项国会专法令,重申在美属萨摩亚宪法中关于领土和名称的特别保护条款,可以通过这样的法令而不改变现在的政治地位。
L'UNESCO a établi une étroite collaboration avec l'ICANN et a participé, par l'intermédiaire de son Comité consultatif gouvernemental, à la définition des grandes orientations afin de veiller que l'ensemble des différentes communautés linguistiques et culturelles soit représenté dans les réseaux mondiaux d'information, d'apporter son expertise en matière linguistique, de sensibiliser ses États membres à l'internationalisation des noms de domaines et de renforcer les capacités des pays en développement.
教科文组织与因特网名称与数字地址分配机构建立了密切合作,并通过政府咨询委员会参与了政策制定工作,以确保所有语言和文化群体在全球信息网络中都获得代表,提供语言专识、提高成员国对国际化域名执行情况的了解并打造发展中国家的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous encourageons tous ceux qui peuvent offrir assistance et expérience à demander d'être inclus dans le répertoire des offres d'assistance du Comité.
我们鼓励所有能够提供援助、咨询和专门知识的方面在反恐委员会援助目录上登录名称。
Un autre projet éducatif, « l'Internet sans haine », est exécuté par un groupe de cybermédias en Lettonie pour lutter contre la tenue de propos haineux sur Internet.
拉脱维亚络媒体所举办的另
个教育项目是专门为了清除因特
上的仇视语言,项目名称是“因特
——没有仇恨”。
Du 2 au 9 décembre, la SFOR a procédé à l'opération Joint Resolve 21, à laquelle ont participé des unités des trois divisions multinationales, la Réserve opérationnelle et l'Unité multinationale spécialisée.
在12月2日至9日期间,稳定部队进行了名称为“共同决心21”的演习,参加者包括来自三个多国师、行动后备人员和多国专门小组的部队。
L'Équipe de surveillance recommandera également d'ajouter à la Liste récapitulative le nom des individus et des groupes qui fournissent aux terroristes associés à Al-Qaida les matières ou l'expertise nécessaire pour construire des armes destinés à provoquer un nombre massif de victimes.
监测小组也将建议将被发现向“基地”组织有关的恐怖主义分子提供旨在造成大规模伤害的武器的材料或专门知识的个人或团体的名称列入综合清单中。
Les changements apportés par cette loi comprennent de nouvelles politiques, une structure de prestations distincte pour les jeunes et des politiques spéciales pour les personnes handicapées, et des changements sont à venir dans la structure et le nom de la Commission du bien-être social.
《保障法》带来的变化包括新政策和青年单独费率结构、残疾人专门政策以及社会福利上诉委员会今后可能在结构和名称上发生的变化。
Son nom a été changé car sinon il n'y aurait pas d'instance officielle pour s'occuper des questions relatives à la famille et à l'enfant, qui ont certes un rapport avec celles qui concernent les femmes, mais ne diluent nullement les compétences du Comité d'État dans ce dernier domaine.
该委员会的名称已经变更,否则就没有任何专门负责儿童和家庭问题的国家级机构;虽然这问题与妇女问题相互关联,但不损及委员会这方面的权限。
Comme leurs noms l'indiquent, le premier répond aux besoins spéciaux des pays les moins avancés (notamment en ce qui concerne leurs plans d'action nationaux), tandis que le deuxième apporte un appui aux activités « qui sont complémentaires » aux initiatives financées normalement par le truchement du domaine d'intervention relatif aux changements climatiques.
名称所表明,最不发达国家基金专门用于满足最不发达国家的特殊需要(特别是
适应气候变化国家行动计划方面的需要),而气候基金则支持“补充”通过经常全环基金气候变化重点领域提供资金的活动的那
气候变化活动。
Toutefois, la ligne de séparation entre les deux types de transport n'est pas nécessairement claire et les navires qui appliquent les conditions des lignes régulières mais qui n'assurent pas de liaisons selon un calendrier fixe ainsi que ceux qui assurent des liaisons occasionnelles ou transportent des marchandises spéciales sont apparemment soumis à ce régime.
但是,行业种类之间的界限并不定是很清楚的,有
船只的名称虽然是“班轮”,但不
定是按固定时间表营运,还有
船只的航运是
次性的临时航运,或者进行专门货物的运输,这
船只似乎也受此种制度的限制。
La décision de recourir à des services d'expert est dûment consignée avec présentation des motifs de l'expertise, preuves essentielles présentées et autres objets, indication des circonstances dans lesquelles ces preuves et objets ont été révélés ou obtenus, ainsi que le nom de l'institution choisie pour effectuer l'expertise et la liste des questions posées au spécialiste.
应就运用专门知识问题作出决定,中说明征求专家意见的理由、出示给专家的物质证据和
它物件,同时具体说明发现或获得这
证据和物件的情况,以及经指定提供专门知识的机构名称和向专家提出的问题。
Il est recommandé de modifier et d'élargir le nom, le mandat ainsi que les membres du Comité d'experts des Nations Unies sur la comptabilité économique environnementale et de son Bureau et de confier à ce Comité la gouvernance des tâches statistiques liées au changement climatique, y compris l'interaction avec la Division de statistique, le GIEC et d'autres parties prenantes.
建议修改和扩大环经核算专家委及主席团的名称、任务规定、职权范围和成员人数,并建议由该委员会负责管理与气候变化有关的统计任务,包括与《联合国气候公约》、政府间气候变化专门委员会及
他利益攸关方的相互协作。
D'autres, notamment dans les secteurs de l'alimentation et des produits pharmaceutiques, font valoir que les articles avaient fait l'objet d'un conditionnement et d'un étiquetage spécifiques ou portaient le nom du client, et ne pouvaient pas être reconditionnés et vendus à d'autres clients sans violer les normes de santé et de sécurité de la profession ou à un coût qui ne serait pas prohibitif.
主要来自食品或药品部门的索赔人说,货物已经专门包装好和打上了标签或已印上买主的名称,所以无法在重新包装后卖给
他人,否则会违背本行业的卫生和安全标准,而且,即使能卖掉成本也会太高。
Dans cette optique, et soulignant que cette question était « la plus importante conclusion de l'étude de la Commission », il a été noté dans le rapport que le Congrès devrait voter une loi spécifique pour réaffirmer les dispositions particulières protégeant les terres et titres fonciers dans la Constitution des Samoa américaines et que cette loi pourrait être adoptée sans que le statut actuel ne change5.
为此,委员会把这点举出认为是“委员会研究的最重要发现”,说:需要
项国会专门法令,重申在美属萨摩亚宪法中关于领土和名称的特别保护条款,可以通过这样的法令而不改变现在的政治地位。
L'UNESCO a établi une étroite collaboration avec l'ICANN et a participé, par l'intermédiaire de son Comité consultatif gouvernemental, à la définition des grandes orientations afin de veiller que l'ensemble des différentes communautés linguistiques et culturelles soit représenté dans les réseaux mondiaux d'information, d'apporter son expertise en matière linguistique, de sensibiliser ses États membres à l'internationalisation des noms de domaines et de renforcer les capacités des pays en développement.
教科文组织与因特名称与数字地址分配机构建立了密切合作,并通过政府咨询委员会参与了政策制定工作,以确保所有语言和文化群体在全球信息
络中都获得代表,提供语言专门知识、提高成员国对国际化域名执行情况的了解并打造发展中国家的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Nous encourageons tous ceux qui peuvent offrir assistance et expérience à demander d'être inclus dans le répertoire des offres d'assistance du Comité.
我们鼓励所有能够提供援助、咨询和专门知识方面在反恐委员会援助目录上登录其
。
Un autre projet éducatif, « l'Internet sans haine », est exécuté par un groupe de cybermédias en Lettonie pour lutter contre la tenue de propos haineux sur Internet.
拉脱维亚一些网络媒体所举办另一个教育项目是专门
了清除因特网上
仇视语言,项目
是“因特网——没有仇恨”。
Du 2 au 9 décembre, la SFOR a procédé à l'opération Joint Resolve 21, à laquelle ont participé des unités des trois divisions multinationales, la Réserve opérationnelle et l'Unité multinationale spécialisée.
在12月2日至9日期间,稳定部队进行了“共同决心21”
演习,参加者包括来自三个多国师、行动后备人员和多国专门小组
部队。
L'Équipe de surveillance recommandera également d'ajouter à la Liste récapitulative le nom des individus et des groupes qui fournissent aux terroristes associés à Al-Qaida les matières ou l'expertise nécessaire pour construire des armes destinés à provoquer un nombre massif de victimes.
监测小组也将建议将被发现向“基地”组织有关恐怖主义分子提供旨在造成大规模伤害
武器
材料或专门知识
个人或团体
列入综合清单中。
Les changements apportés par cette loi comprennent de nouvelles politiques, une structure de prestations distincte pour les jeunes et des politiques spéciales pour les personnes handicapées, et des changements sont à venir dans la structure et le nom de la Commission du bien-être social.
《保障法》带来变化包括新政策和青年单独费率结构、残疾人专门政策以及社会福利上诉委员会今后可能在结构和
上发生
变化。
Son nom a été changé car sinon il n'y aurait pas d'instance officielle pour s'occuper des questions relatives à la famille et à l'enfant, qui ont certes un rapport avec celles qui concernent les femmes, mais ne diluent nullement les compétences du Comité d'État dans ce dernier domaine.
该委员会已经变更,否则就没有任何专门负责儿童和家庭问题
国家级机构;虽然这些问题与妇女问题相互关联,但不损及委员会这方面
权限。
Comme leurs noms l'indiquent, le premier répond aux besoins spéciaux des pays les moins avancés (notamment en ce qui concerne leurs plans d'action nationaux), tandis que le deuxième apporte un appui aux activités « qui sont complémentaires » aux initiatives financées normalement par le truchement du domaine d'intervention relatif aux changements climatiques.
正如其所表明,最不发达国家基金专门用于满足最不发达国家
特殊需要(特别是其适应气候变化国家行动计划方面
需要),而气候基金则支持“补充”通过经常全环基金气候变化重点领域提供资金
活动
那些气候变化活动。
Toutefois, la ligne de séparation entre les deux types de transport n'est pas nécessairement claire et les navires qui appliquent les conditions des lignes régulières mais qui n'assurent pas de liaisons selon un calendrier fixe ainsi que ceux qui assurent des liaisons occasionnelles ou transportent des marchandises spéciales sont apparemment soumis à ce régime.
但是,行业种类之间界限并不一定是很清楚
,有些船只
虽然是“班轮”,但不一定是按固定时间表营运,还有些船只
航运是一次性
临时航运,或者进行专门货物
运输,这些船只似乎也受此种制度
限制。
La décision de recourir à des services d'expert est dûment consignée avec présentation des motifs de l'expertise, preuves essentielles présentées et autres objets, indication des circonstances dans lesquelles ces preuves et objets ont été révélés ou obtenus, ainsi que le nom de l'institution choisie pour effectuer l'expertise et la liste des questions posées au spécialiste.
应就运用专门知识问题作出决定,其中说明征求专家意见理由、出示给专家
物质证据和其它物件,同时具体说明发现或获得这些证据和物件
情况,以及经指定提供专门知识
机构
和向专家提出
问题。
Il est recommandé de modifier et d'élargir le nom, le mandat ainsi que les membres du Comité d'experts des Nations Unies sur la comptabilité économique environnementale et de son Bureau et de confier à ce Comité la gouvernance des tâches statistiques liées au changement climatique, y compris l'interaction avec la Division de statistique, le GIEC et d'autres parties prenantes.
建议修改和扩大环经核算专家委及其主席团、任务规定、职权范围和成员人数,并建议由该委员会负责管理与气候变化有关
统计任务,包括与《联合国气候公约》、政府间气候变化专门委员会及其他利益攸关方
相互协作。
D'autres, notamment dans les secteurs de l'alimentation et des produits pharmaceutiques, font valoir que les articles avaient fait l'objet d'un conditionnement et d'un étiquetage spécifiques ou portaient le nom du client, et ne pouvaient pas être reconditionnés et vendus à d'autres clients sans violer les normes de santé et de sécurité de la profession ou à un coût qui ne serait pas prohibitif.
主要来自食品或药品部门一些索赔人说,货物已经专门包装好和打上了标签或已印上买主
,所以无法在重新包装后卖给其他人,否则会违背本行业
卫生和安全标准,而且,即使能卖掉成本也会太高。
Dans cette optique, et soulignant que cette question était « la plus importante conclusion de l'étude de la Commission », il a été noté dans le rapport que le Congrès devrait voter une loi spécifique pour réaffirmer les dispositions particulières protégeant les terres et titres fonciers dans la Constitution des Samoa américaines et que cette loi pourrait être adoptée sans que le statut actuel ne change5.
此,委员会把这一点举出认
是“委员会研究
最重要发现”,说:需要一项国会专门法令,重申在美属萨摩亚宪法中关于领土和
特别保护条款,可以通过这样
法令而不改变现在
政治地位。
L'UNESCO a établi une étroite collaboration avec l'ICANN et a participé, par l'intermédiaire de son Comité consultatif gouvernemental, à la définition des grandes orientations afin de veiller que l'ensemble des différentes communautés linguistiques et culturelles soit représenté dans les réseaux mondiaux d'information, d'apporter son expertise en matière linguistique, de sensibiliser ses États membres à l'internationalisation des noms de domaines et de renforcer les capacités des pays en développement.
教科文组织与因特网与数字地址分配机构建立了密切合作,并通过政府咨询委员会参与了政策制定工作,以确保所有语言和文化群体在全球信息网络中都获得代表,提供语言专门知识、提高成员国对国际化域
执行情况
了解并打造发展中国家
能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous encourageons tous ceux qui peuvent offrir assistance et expérience à demander d'être inclus dans le répertoire des offres d'assistance du Comité.
我们鼓励所有能够提供援助、咨询和专门知识方
在反恐委员会援助目录上登录其名称。
Un autre projet éducatif, « l'Internet sans haine », est exécuté par un groupe de cybermédias en Lettonie pour lutter contre la tenue de propos haineux sur Internet.
拉脱维亚一些网络所举办
另一个教育项目是专门为了清除因特网上
仇视语言,项目名称是“因特网——没有仇恨”。
Du 2 au 9 décembre, la SFOR a procédé à l'opération Joint Resolve 21, à laquelle ont participé des unités des trois divisions multinationales, la Réserve opérationnelle et l'Unité multinationale spécialisée.
在12月2日至9日期间,稳定部队进行了名称为“共同决心21”演习,参加者包括来自三个多国师、行动后备人员和多国专门小组
部队。
L'Équipe de surveillance recommandera également d'ajouter à la Liste récapitulative le nom des individus et des groupes qui fournissent aux terroristes associés à Al-Qaida les matières ou l'expertise nécessaire pour construire des armes destinés à provoquer un nombre massif de victimes.
监测小组也将建议将被发现向“基地”组织有关恐怖主义分子提供旨在造成大规模伤害
武器
材料或专门知识
个人或团
名称列入综合清单中。
Les changements apportés par cette loi comprennent de nouvelles politiques, une structure de prestations distincte pour les jeunes et des politiques spéciales pour les personnes handicapées, et des changements sont à venir dans la structure et le nom de la Commission du bien-être social.
《保障法》带来变化包括新政策和青年单独费率结构、残疾人专门政策以及社会福利上诉委员会今后可能在结构和名称上发生
变化。
Son nom a été changé car sinon il n'y aurait pas d'instance officielle pour s'occuper des questions relatives à la famille et à l'enfant, qui ont certes un rapport avec celles qui concernent les femmes, mais ne diluent nullement les compétences du Comité d'État dans ce dernier domaine.
该委员会名称已经变更,否则就没有任何专门负责儿童和家庭问题
国家级机构;虽然这些问题与妇女问题相互关联,但不损及委员会这方
权限。
Comme leurs noms l'indiquent, le premier répond aux besoins spéciaux des pays les moins avancés (notamment en ce qui concerne leurs plans d'action nationaux), tandis que le deuxième apporte un appui aux activités « qui sont complémentaires » aux initiatives financées normalement par le truchement du domaine d'intervention relatif aux changements climatiques.
正如其名称所表明,最不发达国家基金专门用于满足最不发达国家特殊需要(特别是其适应气候变化国家行动计划方
需要),而气候基金则支持“补充”通过经常全环基金气候变化重点领域提供资金
活动
那些气候变化活动。
Toutefois, la ligne de séparation entre les deux types de transport n'est pas nécessairement claire et les navires qui appliquent les conditions des lignes régulières mais qui n'assurent pas de liaisons selon un calendrier fixe ainsi que ceux qui assurent des liaisons occasionnelles ou transportent des marchandises spéciales sont apparemment soumis à ce régime.
但是,行业种类之间界限并不一定是很清楚
,有些船只
名称虽然是“班轮”,但不一定是按固定时间表营运,还有些船只
航运是一次性
临时航运,或者进行专门货物
运输,这些船只似乎也受此种制度
限制。
La décision de recourir à des services d'expert est dûment consignée avec présentation des motifs de l'expertise, preuves essentielles présentées et autres objets, indication des circonstances dans lesquelles ces preuves et objets ont été révélés ou obtenus, ainsi que le nom de l'institution choisie pour effectuer l'expertise et la liste des questions posées au spécialiste.
应就运用专门知识问题作出决定,其中说明征求专家意见理由、出示给专家
物质证据和其它物件,同时具
说明发现或获得这些证据和物件
情况,以及经指定提供专门知识
机构名称和向专家提出
问题。
Il est recommandé de modifier et d'élargir le nom, le mandat ainsi que les membres du Comité d'experts des Nations Unies sur la comptabilité économique environnementale et de son Bureau et de confier à ce Comité la gouvernance des tâches statistiques liées au changement climatique, y compris l'interaction avec la Division de statistique, le GIEC et d'autres parties prenantes.
建议修改和扩大环经核算专家委及其主席团名称、任务规定、职权范围和成员人数,并建议由该委员会负责管理与气候变化有关
统计任务,包括与《联合国气候公约》、政府间气候变化专门委员会及其他利益攸关方
相互协作。
D'autres, notamment dans les secteurs de l'alimentation et des produits pharmaceutiques, font valoir que les articles avaient fait l'objet d'un conditionnement et d'un étiquetage spécifiques ou portaient le nom du client, et ne pouvaient pas être reconditionnés et vendus à d'autres clients sans violer les normes de santé et de sécurité de la profession ou à un coût qui ne serait pas prohibitif.
主要来自食品或药品部门一些索赔人说,货物已经专门包装好和打上了标签或已印上买主
名称,所以无法在重新包装后卖给其他人,否则会违背本行业
卫生和安全标准,而且,即使能卖掉成本也会太高。
Dans cette optique, et soulignant que cette question était « la plus importante conclusion de l'étude de la Commission », il a été noté dans le rapport que le Congrès devrait voter une loi spécifique pour réaffirmer les dispositions particulières protégeant les terres et titres fonciers dans la Constitution des Samoa américaines et que cette loi pourrait être adoptée sans que le statut actuel ne change5.
为此,委员会把这一点举出认为是“委员会研究最重要发现”,说:需要一项国会专门法令,重申在美属萨摩亚宪法中关于领土和名称
特别保护条款,可以通过这样
法令而不改变现在
政治地位。
L'UNESCO a établi une étroite collaboration avec l'ICANN et a participé, par l'intermédiaire de son Comité consultatif gouvernemental, à la définition des grandes orientations afin de veiller que l'ensemble des différentes communautés linguistiques et culturelles soit représenté dans les réseaux mondiaux d'information, d'apporter son expertise en matière linguistique, de sensibiliser ses États membres à l'internationalisation des noms de domaines et de renforcer les capacités des pays en développement.
教科文组织与因特网名称与数字地址分配机构建立了密切合作,并通过政府咨询委员会参与了政策制定工作,以确保所有语言和文化群在全球信息网络中都获得代表,提供语言专门知识、提高成员国对国际化域名执行情况
了解并打造发展中国家
能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous encourageons tous ceux qui peuvent offrir assistance et expérience à demander d'être inclus dans le répertoire des offres d'assistance du Comité.
我们鼓励所有能够提供援助、咨询和专门知识的方面在反恐委员会援助目录上登录其名称。
Un autre projet éducatif, « l'Internet sans haine », est exécuté par un groupe de cybermédias en Lettonie pour lutter contre la tenue de propos haineux sur Internet.
拉脱维亚一些网络媒体所举办的另一个目是专门为了清除因特网上的仇视语言,
目名称是“因特网——没有仇恨”。
Du 2 au 9 décembre, la SFOR a procédé à l'opération Joint Resolve 21, à laquelle ont participé des unités des trois divisions multinationales, la Réserve opérationnelle et l'Unité multinationale spécialisée.
在12月2日至9日期间,稳定部队进行了名称为“共同决心21”的演习,参加者包括来自三个多国师、行动后备人员和多国专门小组的部队。
L'Équipe de surveillance recommandera également d'ajouter à la Liste récapitulative le nom des individus et des groupes qui fournissent aux terroristes associés à Al-Qaida les matières ou l'expertise nécessaire pour construire des armes destinés à provoquer un nombre massif de victimes.
监测小组也将建议将被发现向“基地”组织有关的恐怖主义分子提供旨在造成大规模伤害的武器的材料或专门知识的个人或团体的名称列入综合清单中。
Les changements apportés par cette loi comprennent de nouvelles politiques, une structure de prestations distincte pour les jeunes et des politiques spéciales pour les personnes handicapées, et des changements sont à venir dans la structure et le nom de la Commission du bien-être social.
《保障法》带来的变化包括新政策和青年单独费率结构、残疾人专门政策以及社会福利上诉委员会今后可能在结构和名称上发生的变化。
Son nom a été changé car sinon il n'y aurait pas d'instance officielle pour s'occuper des questions relatives à la famille et à l'enfant, qui ont certes un rapport avec celles qui concernent les femmes, mais ne diluent nullement les compétences du Comité d'État dans ce dernier domaine.
该委员会的名称已经变更,否则就没有任何专门负责儿童和家庭问题的国家级机构;虽然这些问题与妇女问题相互关联,及委员会这方面的权限。
Comme leurs noms l'indiquent, le premier répond aux besoins spéciaux des pays les moins avancés (notamment en ce qui concerne leurs plans d'action nationaux), tandis que le deuxième apporte un appui aux activités « qui sont complémentaires » aux initiatives financées normalement par le truchement du domaine d'intervention relatif aux changements climatiques.
正如其名称所表明,最发达国家基金专门用于满足最
发达国家的特殊需要(特别是其适应气候变化国家行动计划方面的需要),而气候基金则支持“补充”通过经常全环基金气候变化重点领域提供资金的活动的那些气候变化活动。
Toutefois, la ligne de séparation entre les deux types de transport n'est pas nécessairement claire et les navires qui appliquent les conditions des lignes régulières mais qui n'assurent pas de liaisons selon un calendrier fixe ainsi que ceux qui assurent des liaisons occasionnelles ou transportent des marchandises spéciales sont apparemment soumis à ce régime.
是,行业种类之间的界限并
一定是很清楚的,有些船只的名称虽然是“班轮”,
一定是按固定时间表营运,还有些船只的航运是一次性的临时航运,或者进行专门货物的运输,这些船只似乎也受此种制度的限制。
La décision de recourir à des services d'expert est dûment consignée avec présentation des motifs de l'expertise, preuves essentielles présentées et autres objets, indication des circonstances dans lesquelles ces preuves et objets ont été révélés ou obtenus, ainsi que le nom de l'institution choisie pour effectuer l'expertise et la liste des questions posées au spécialiste.
应就运用专门知识问题作出决定,其中说明征求专家意见的理由、出示给专家的物质证据和其它物件,同时具体说明发现或获得这些证据和物件的情况,以及经指定提供专门知识的机构名称和向专家提出的问题。
Il est recommandé de modifier et d'élargir le nom, le mandat ainsi que les membres du Comité d'experts des Nations Unies sur la comptabilité économique environnementale et de son Bureau et de confier à ce Comité la gouvernance des tâches statistiques liées au changement climatique, y compris l'interaction avec la Division de statistique, le GIEC et d'autres parties prenantes.
建议修改和扩大环经核算专家委及其主席团的名称、任务规定、职权范围和成员人数,并建议由该委员会负责管理与气候变化有关的统计任务,包括与《联合国气候公约》、政府间气候变化专门委员会及其他利益攸关方的相互协作。
D'autres, notamment dans les secteurs de l'alimentation et des produits pharmaceutiques, font valoir que les articles avaient fait l'objet d'un conditionnement et d'un étiquetage spécifiques ou portaient le nom du client, et ne pouvaient pas être reconditionnés et vendus à d'autres clients sans violer les normes de santé et de sécurité de la profession ou à un coût qui ne serait pas prohibitif.
主要来自食品或药品部门的一些索赔人说,货物已经专门包装好和打上了标签或已印上买主的名称,所以无法在重新包装后卖给其他人,否则会违背本行业的卫生和安全标准,而且,即使能卖掉成本也会太高。
Dans cette optique, et soulignant que cette question était « la plus importante conclusion de l'étude de la Commission », il a été noté dans le rapport que le Congrès devrait voter une loi spécifique pour réaffirmer les dispositions particulières protégeant les terres et titres fonciers dans la Constitution des Samoa américaines et que cette loi pourrait être adoptée sans que le statut actuel ne change5.
为此,委员会把这一点举出认为是“委员会研究的最重要发现”,说:需要一国会专门法令,重申在美属萨摩亚宪法中关于领土和名称的特别保护条款,可以通过这样的法令而
改变现在的政治地位。
L'UNESCO a établi une étroite collaboration avec l'ICANN et a participé, par l'intermédiaire de son Comité consultatif gouvernemental, à la définition des grandes orientations afin de veiller que l'ensemble des différentes communautés linguistiques et culturelles soit représenté dans les réseaux mondiaux d'information, d'apporter son expertise en matière linguistique, de sensibiliser ses États membres à l'internationalisation des noms de domaines et de renforcer les capacités des pays en développement.
科文组织与因特网名称与数字地址分配机构建立了密切合作,并通过政府咨询委员会参与了政策制定工作,以确保所有语言和文化群体在全球信息网络中都获得代表,提供语言专门知识、提高成员国对国际化域名执行情况的了解并打造发展中国家的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous encourageons tous ceux qui peuvent offrir assistance et expérience à demander d'être inclus dans le répertoire des offres d'assistance du Comité.
我们鼓励所有能够提供援助、咨询和专门知识的方面在反恐援助目录上登录其名称。
Un autre projet éducatif, « l'Internet sans haine », est exécuté par un groupe de cybermédias en Lettonie pour lutter contre la tenue de propos haineux sur Internet.
拉脱维亚一些网络媒体所举办的另一个教育项目是专门为了清除因特网上的仇视语言,项目名称是“因特网——没有仇恨”。
Du 2 au 9 décembre, la SFOR a procédé à l'opération Joint Resolve 21, à laquelle ont participé des unités des trois divisions multinationales, la Réserve opérationnelle et l'Unité multinationale spécialisée.
在12月2日至9日期间,稳定部队进行了名称为“共同决心21”的演习,参加者包括来自三个多国师、行人
和多国专门小组的部队。
L'Équipe de surveillance recommandera également d'ajouter à la Liste récapitulative le nom des individus et des groupes qui fournissent aux terroristes associés à Al-Qaida les matières ou l'expertise nécessaire pour construire des armes destinés à provoquer un nombre massif de victimes.
监测小组也将建议将被发现向“基地”组织有关的恐怖主义分子提供旨在造成大规模伤害的武器的材料或专门知识的个人或团体的名称列入综合清单中。
Les changements apportés par cette loi comprennent de nouvelles politiques, une structure de prestations distincte pour les jeunes et des politiques spéciales pour les personnes handicapées, et des changements sont à venir dans la structure et le nom de la Commission du bien-être social.
《保障法》带来的变化包括新政策和青年单独费率结构、残疾人专门政策以及社福利上诉
今
可能在结构和名称上发生的变化。
Son nom a été changé car sinon il n'y aurait pas d'instance officielle pour s'occuper des questions relatives à la famille et à l'enfant, qui ont certes un rapport avec celles qui concernent les femmes, mais ne diluent nullement les compétences du Comité d'État dans ce dernier domaine.
该的名称已经变更,否则就没有任何专门负责儿童和家庭问题的国家级机构;虽然这些问题与妇女问题相互关联,但不损及
这方面的权限。
Comme leurs noms l'indiquent, le premier répond aux besoins spéciaux des pays les moins avancés (notamment en ce qui concerne leurs plans d'action nationaux), tandis que le deuxième apporte un appui aux activités « qui sont complémentaires » aux initiatives financées normalement par le truchement du domaine d'intervention relatif aux changements climatiques.
正如其名称所表明,最不发达国家基金专门用于满足最不发达国家的特殊需要(特别是其适应气候变化国家行计划方面的需要),而气候基金则支持“补充”通过经常全环基金气候变化重点领域提供资金的活
的那些气候变化活
。
Toutefois, la ligne de séparation entre les deux types de transport n'est pas nécessairement claire et les navires qui appliquent les conditions des lignes régulières mais qui n'assurent pas de liaisons selon un calendrier fixe ainsi que ceux qui assurent des liaisons occasionnelles ou transportent des marchandises spéciales sont apparemment soumis à ce régime.
但是,行业种类之间的界限并不一定是很清楚的,有些船只的名称虽然是“班轮”,但不一定是按固定时间表营运,还有些船只的航运是一次性的临时航运,或者进行专门货物的运输,这些船只似乎也受此种制度的限制。
La décision de recourir à des services d'expert est dûment consignée avec présentation des motifs de l'expertise, preuves essentielles présentées et autres objets, indication des circonstances dans lesquelles ces preuves et objets ont été révélés ou obtenus, ainsi que le nom de l'institution choisie pour effectuer l'expertise et la liste des questions posées au spécialiste.
应就运用专门知识问题作出决定,其中说明征求专家意见的理由、出示给专家的物质证据和其它物件,同时具体说明发现或获得这些证据和物件的情况,以及经指定提供专门知识的机构名称和向专家提出的问题。
Il est recommandé de modifier et d'élargir le nom, le mandat ainsi que les membres du Comité d'experts des Nations Unies sur la comptabilité économique environnementale et de son Bureau et de confier à ce Comité la gouvernance des tâches statistiques liées au changement climatique, y compris l'interaction avec la Division de statistique, le GIEC et d'autres parties prenantes.
建议修改和扩大环经核算专家及其主席团的名称、任务规定、职权范围和成
人数,并建议由该
负责管理与气候变化有关的统计任务,包括与《联合国气候公约》、政府间气候变化专门
及其他利益攸关方的相互协作。
D'autres, notamment dans les secteurs de l'alimentation et des produits pharmaceutiques, font valoir que les articles avaient fait l'objet d'un conditionnement et d'un étiquetage spécifiques ou portaient le nom du client, et ne pouvaient pas être reconditionnés et vendus à d'autres clients sans violer les normes de santé et de sécurité de la profession ou à un coût qui ne serait pas prohibitif.
主要来自食品或药品部门的一些索赔人说,货物已经专门包装好和打上了标签或已印上买主的名称,所以无法在重新包装卖给其他人,否则
违背本行业的卫生和安全标准,而且,即使能卖掉成本也
太高。
Dans cette optique, et soulignant que cette question était « la plus importante conclusion de l'étude de la Commission », il a été noté dans le rapport que le Congrès devrait voter une loi spécifique pour réaffirmer les dispositions particulières protégeant les terres et titres fonciers dans la Constitution des Samoa américaines et que cette loi pourrait être adoptée sans que le statut actuel ne change5.
为此,把这一点举出认为是“
研究的最重要发现”,说:需要一项国
专门法令,重申在美属萨摩亚宪法中关于领土和名称的特别保护条款,可以通过这样的法令而不改变现在的政治地位。
L'UNESCO a établi une étroite collaboration avec l'ICANN et a participé, par l'intermédiaire de son Comité consultatif gouvernemental, à la définition des grandes orientations afin de veiller que l'ensemble des différentes communautés linguistiques et culturelles soit représenté dans les réseaux mondiaux d'information, d'apporter son expertise en matière linguistique, de sensibiliser ses États membres à l'internationalisation des noms de domaines et de renforcer les capacités des pays en développement.
教科文组织与因特网名称与数字地址分配机构建立了密切合作,并通过政府咨询参与了政策制定工作,以确保所有语言和文化群体在全球信息网络中都获得代表,提供语言专门知识、提高成
国对国际化域名执行情况的了解并打造发展中国家的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous encourageons tous ceux qui peuvent offrir assistance et expérience à demander d'être inclus dans le répertoire des offres d'assistance du Comité.
我们鼓励所有能够提供援助、咨询和专门知识的方面在反恐委员会援助目录上登录其名称。
Un autre projet éducatif, « l'Internet sans haine », est exécuté par un groupe de cybermédias en Lettonie pour lutter contre la tenue de propos haineux sur Internet.
拉脱维亚一些网络媒体所举办的另一个教育项目是专门为了清除因特网上的仇视语言,项目名称是“因特网——没有仇恨”。
Du 2 au 9 décembre, la SFOR a procédé à l'opération Joint Resolve 21, à laquelle ont participé des unités des trois divisions multinationales, la Réserve opérationnelle et l'Unité multinationale spécialisée.
在12月2日至9日期间,稳定部队进行了名称为“共同决心21”的演习,参加者包括来自三个多国师、行动后备人员和多国专门小组的部队。
L'Équipe de surveillance recommandera également d'ajouter à la Liste récapitulative le nom des individus et des groupes qui fournissent aux terroristes associés à Al-Qaida les matières ou l'expertise nécessaire pour construire des armes destinés à provoquer un nombre massif de victimes.
监测小组也建议
现向“基地”组织有关的恐怖主义分子提供旨在造成大规模伤害的武器的材料或专门知识的个人或团体的名称列入综合清
中。
Les changements apportés par cette loi comprennent de nouvelles politiques, une structure de prestations distincte pour les jeunes et des politiques spéciales pour les personnes handicapées, et des changements sont à venir dans la structure et le nom de la Commission du bien-être social.
《保障法》带来的变化包括新政策和独费率结构、残疾人专门政策以及社会福利上诉委员会今后可能在结构和名称上
生的变化。
Son nom a été changé car sinon il n'y aurait pas d'instance officielle pour s'occuper des questions relatives à la famille et à l'enfant, qui ont certes un rapport avec celles qui concernent les femmes, mais ne diluent nullement les compétences du Comité d'État dans ce dernier domaine.
该委员会的名称已经变更,否则就没有任何专门负责儿童和家庭问题的国家级机构;虽然这些问题与妇女问题相互关联,但不损及委员会这方面的权限。
Comme leurs noms l'indiquent, le premier répond aux besoins spéciaux des pays les moins avancés (notamment en ce qui concerne leurs plans d'action nationaux), tandis que le deuxième apporte un appui aux activités « qui sont complémentaires » aux initiatives financées normalement par le truchement du domaine d'intervention relatif aux changements climatiques.
正如其名称所表明,最不达国家基金专门用于满足最不
达国家的特殊需要(特别是其适应气候变化国家行动计划方面的需要),而气候基金则支持“补充”通过经常全环基金气候变化重点领域提供资金的活动的那些气候变化活动。
Toutefois, la ligne de séparation entre les deux types de transport n'est pas nécessairement claire et les navires qui appliquent les conditions des lignes régulières mais qui n'assurent pas de liaisons selon un calendrier fixe ainsi que ceux qui assurent des liaisons occasionnelles ou transportent des marchandises spéciales sont apparemment soumis à ce régime.
但是,行业种类之间的界限并不一定是很清楚的,有些船只的名称虽然是“班轮”,但不一定是按固定时间表营运,还有些船只的航运是一次性的临时航运,或者进行专门货物的运输,这些船只似乎也受此种制度的限制。
La décision de recourir à des services d'expert est dûment consignée avec présentation des motifs de l'expertise, preuves essentielles présentées et autres objets, indication des circonstances dans lesquelles ces preuves et objets ont été révélés ou obtenus, ainsi que le nom de l'institution choisie pour effectuer l'expertise et la liste des questions posées au spécialiste.
应就运用专门知识问题作出决定,其中说明征求专家意见的理由、出示给专家的物质证据和其它物件,同时具体说明现或获得这些证据和物件的情况,以及经指定提供专门知识的机构名称和向专家提出的问题。
Il est recommandé de modifier et d'élargir le nom, le mandat ainsi que les membres du Comité d'experts des Nations Unies sur la comptabilité économique environnementale et de son Bureau et de confier à ce Comité la gouvernance des tâches statistiques liées au changement climatique, y compris l'interaction avec la Division de statistique, le GIEC et d'autres parties prenantes.
建议修改和扩大环经核算专家委及其主席团的名称、任务规定、职权范围和成员人数,并建议由该委员会负责管理与气候变化有关的统计任务,包括与《联合国气候公约》、政府间气候变化专门委员会及其他利益攸关方的相互协作。
D'autres, notamment dans les secteurs de l'alimentation et des produits pharmaceutiques, font valoir que les articles avaient fait l'objet d'un conditionnement et d'un étiquetage spécifiques ou portaient le nom du client, et ne pouvaient pas être reconditionnés et vendus à d'autres clients sans violer les normes de santé et de sécurité de la profession ou à un coût qui ne serait pas prohibitif.
主要来自食品或药品部门的一些索赔人说,货物已经专门包装好和打上了标签或已印上买主的名称,所以无法在重新包装后卖给其他人,否则会违背本行业的卫生和安全标准,而且,即使能卖掉成本也会太高。
Dans cette optique, et soulignant que cette question était « la plus importante conclusion de l'étude de la Commission », il a été noté dans le rapport que le Congrès devrait voter une loi spécifique pour réaffirmer les dispositions particulières protégeant les terres et titres fonciers dans la Constitution des Samoa américaines et que cette loi pourrait être adoptée sans que le statut actuel ne change5.
为此,委员会把这一点举出认为是“委员会研究的最重要现”,说:需要一项国会专门法令,重申在美属萨摩亚宪法中关于领土和名称的特别保护条款,可以通过这样的法令而不改变现在的政治地位。
L'UNESCO a établi une étroite collaboration avec l'ICANN et a participé, par l'intermédiaire de son Comité consultatif gouvernemental, à la définition des grandes orientations afin de veiller que l'ensemble des différentes communautés linguistiques et culturelles soit représenté dans les réseaux mondiaux d'information, d'apporter son expertise en matière linguistique, de sensibiliser ses États membres à l'internationalisation des noms de domaines et de renforcer les capacités des pays en développement.
教科文组织与因特网名称与数字地址分配机构建立了密切合作,并通过政府咨询委员会参与了政策制定工作,以确保所有语言和文化群体在全球信息网络中都获得代表,提供语言专门知识、提高成员国对国际化域名执行情况的了解并打造展中国家的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Nous encourageons tous ceux qui peuvent offrir assistance et expérience à demander d'être inclus dans le répertoire des offres d'assistance du Comité.
我们鼓励所有能够提供援助、咨询和专门知识的方面在反恐委员会援助目录上登录其名称。
Un autre projet éducatif, « l'Internet sans haine », est exécuté par un groupe de cybermédias en Lettonie pour lutter contre la tenue de propos haineux sur Internet.
拉脱维亚一些网络媒体所举办的另一个教育项目是专门为了清除因特网上的仇视语言,项目名称是“因特网——没有仇恨”。
Du 2 au 9 décembre, la SFOR a procédé à l'opération Joint Resolve 21, à laquelle ont participé des unités des trois divisions multinationales, la Réserve opérationnelle et l'Unité multinationale spécialisée.
在12月2日至9日期间,稳定部队进行了名称为“共同决心21”的演习,参加者包括来自三个多国师、行动后备人员和多国专门小组的部队。
L'Équipe de surveillance recommandera également d'ajouter à la Liste récapitulative le nom des individus et des groupes qui fournissent aux terroristes associés à Al-Qaida les matières ou l'expertise nécessaire pour construire des armes destinés à provoquer un nombre massif de victimes.
监测小组也将建议将被发现向“基地”组织有关的恐怖主提供旨在造成大规模伤害的武器的材料或专门知识的个人或团体的名称列入综合清单
。
Les changements apportés par cette loi comprennent de nouvelles politiques, une structure de prestations distincte pour les jeunes et des politiques spéciales pour les personnes handicapées, et des changements sont à venir dans la structure et le nom de la Commission du bien-être social.
《法》带来的变化包括新政策和青年单独费率结构、残疾人专门政策以及社会福利上诉委员会今后可能在结构和名称上发生的变化。
Son nom a été changé car sinon il n'y aurait pas d'instance officielle pour s'occuper des questions relatives à la famille et à l'enfant, qui ont certes un rapport avec celles qui concernent les femmes, mais ne diluent nullement les compétences du Comité d'État dans ce dernier domaine.
该委员会的名称已经变更,否则就没有任何专门负责儿童和家庭问题的国家级机构;虽然这些问题与妇女问题相互关联,但不损及委员会这方面的权限。
Comme leurs noms l'indiquent, le premier répond aux besoins spéciaux des pays les moins avancés (notamment en ce qui concerne leurs plans d'action nationaux), tandis que le deuxième apporte un appui aux activités « qui sont complémentaires » aux initiatives financées normalement par le truchement du domaine d'intervention relatif aux changements climatiques.
正如其名称所表明,最不发达国家基金专门用于满足最不发达国家的特殊需要(特别是其适应气候变化国家行动计划方面的需要),而气候基金则支持“补充”通过经常全环基金气候变化重点领域提供资金的活动的那些气候变化活动。
Toutefois, la ligne de séparation entre les deux types de transport n'est pas nécessairement claire et les navires qui appliquent les conditions des lignes régulières mais qui n'assurent pas de liaisons selon un calendrier fixe ainsi que ceux qui assurent des liaisons occasionnelles ou transportent des marchandises spéciales sont apparemment soumis à ce régime.
但是,行业种类之间的界限并不一定是很清楚的,有些船只的名称虽然是“班轮”,但不一定是按固定时间表营运,还有些船只的航运是一次性的临时航运,或者进行专门货物的运输,这些船只似乎也受此种制度的限制。
La décision de recourir à des services d'expert est dûment consignée avec présentation des motifs de l'expertise, preuves essentielles présentées et autres objets, indication des circonstances dans lesquelles ces preuves et objets ont été révélés ou obtenus, ainsi que le nom de l'institution choisie pour effectuer l'expertise et la liste des questions posées au spécialiste.
应就运用专门知识问题作出决定,其说明征求专家意见的理由、出示给专家的物质证据和其它物件,同时具体说明发现或获得这些证据和物件的情况,以及经指定提供专门知识的机构名称和向专家提出的问题。
Il est recommandé de modifier et d'élargir le nom, le mandat ainsi que les membres du Comité d'experts des Nations Unies sur la comptabilité économique environnementale et de son Bureau et de confier à ce Comité la gouvernance des tâches statistiques liées au changement climatique, y compris l'interaction avec la Division de statistique, le GIEC et d'autres parties prenantes.
建议修改和扩大环经核算专家委及其主席团的名称、任务规定、职权范围和成员人数,并建议由该委员会负责管理与气候变化有关的统计任务,包括与《联合国气候公约》、政府间气候变化专门委员会及其他利益攸关方的相互协作。
D'autres, notamment dans les secteurs de l'alimentation et des produits pharmaceutiques, font valoir que les articles avaient fait l'objet d'un conditionnement et d'un étiquetage spécifiques ou portaient le nom du client, et ne pouvaient pas être reconditionnés et vendus à d'autres clients sans violer les normes de santé et de sécurité de la profession ou à un coût qui ne serait pas prohibitif.
主要来自食品或药品部门的一些索赔人说,货物已经专门包装好和打上了标签或已印上买主的名称,所以无法在重新包装后卖给其他人,否则会违背本行业的卫生和安全标准,而且,即使能卖掉成本也会太高。
Dans cette optique, et soulignant que cette question était « la plus importante conclusion de l'étude de la Commission », il a été noté dans le rapport que le Congrès devrait voter une loi spécifique pour réaffirmer les dispositions particulières protégeant les terres et titres fonciers dans la Constitution des Samoa américaines et que cette loi pourrait être adoptée sans que le statut actuel ne change5.
为此,委员会把这一点举出认为是“委员会研究的最重要发现”,说:需要一项国会专门法令,重申在美属萨摩亚宪法关于领土和名称的特别
护条款,可以通过这样的法令而不改变现在的政治地位。
L'UNESCO a établi une étroite collaboration avec l'ICANN et a participé, par l'intermédiaire de son Comité consultatif gouvernemental, à la définition des grandes orientations afin de veiller que l'ensemble des différentes communautés linguistiques et culturelles soit représenté dans les réseaux mondiaux d'information, d'apporter son expertise en matière linguistique, de sensibiliser ses États membres à l'internationalisation des noms de domaines et de renforcer les capacités des pays en développement.
教科文组织与因特网名称与数字地址配机构建立了密切合作,并通过政府咨询委员会参与了政策制定工作,以确
所有语言和文化群体在全球信息网络
都获得代表,提供语言专门知识、提高成员国对国际化域名执行情况的了解并打造发展
国家的能力。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous encourageons tous ceux qui peuvent offrir assistance et expérience à demander d'être inclus dans le répertoire des offres d'assistance du Comité.
我们鼓励所有能够提供援助、咨询和专门知识的方面在反恐委员会援助目其名称。
Un autre projet éducatif, « l'Internet sans haine », est exécuté par un groupe de cybermédias en Lettonie pour lutter contre la tenue de propos haineux sur Internet.
拉脱维亚一些网络媒体所举办的另一个教育项目是专门为了清除因特网的仇视语言,项目名称是“因特网——没有仇恨”。
Du 2 au 9 décembre, la SFOR a procédé à l'opération Joint Resolve 21, à laquelle ont participé des unités des trois divisions multinationales, la Réserve opérationnelle et l'Unité multinationale spécialisée.
在12月2日至9日期间,稳定部队进行了名称为“共同决心21”的演习,参加者包括来自三个多师、行动后备人员和多
专门小组的部队。
L'Équipe de surveillance recommandera également d'ajouter à la Liste récapitulative le nom des individus et des groupes qui fournissent aux terroristes associés à Al-Qaida les matières ou l'expertise nécessaire pour construire des armes destinés à provoquer un nombre massif de victimes.
监测小组也将建议将被现向“基地”组织有关的恐怖主义分子提供旨在造成大规模伤害的武器的材料或专门知识的个人或团体的名称列入综合清单中。
Les changements apportés par cette loi comprennent de nouvelles politiques, une structure de prestations distincte pour les jeunes et des politiques spéciales pour les personnes handicapées, et des changements sont à venir dans la structure et le nom de la Commission du bien-être social.
《保障法》带来的变化包括新政策和青年单独费率结构、残疾人专门政策以及社会福利诉委员会今后可能在结构和名称
生的变化。
Son nom a été changé car sinon il n'y aurait pas d'instance officielle pour s'occuper des questions relatives à la famille et à l'enfant, qui ont certes un rapport avec celles qui concernent les femmes, mais ne diluent nullement les compétences du Comité d'État dans ce dernier domaine.
该委员会的名称已经变更,否则就没有任何专门负责儿童和家庭问题的家级机构;虽然这些问题与妇女问题相互关联,但不损及委员会这方面的权限。
Comme leurs noms l'indiquent, le premier répond aux besoins spéciaux des pays les moins avancés (notamment en ce qui concerne leurs plans d'action nationaux), tandis que le deuxième apporte un appui aux activités « qui sont complémentaires » aux initiatives financées normalement par le truchement du domaine d'intervention relatif aux changements climatiques.
正如其名称所表明,最不家基金专门用于满足最不
家的特殊需要(特别是其适应气候变化
家行动计划方面的需要),而气候基金则支持“补充”通过经常全环基金气候变化重点领域提供资金的活动的那些气候变化活动。
Toutefois, la ligne de séparation entre les deux types de transport n'est pas nécessairement claire et les navires qui appliquent les conditions des lignes régulières mais qui n'assurent pas de liaisons selon un calendrier fixe ainsi que ceux qui assurent des liaisons occasionnelles ou transportent des marchandises spéciales sont apparemment soumis à ce régime.
但是,行业种类之间的界限并不一定是很清楚的,有些船只的名称虽然是“班轮”,但不一定是按固定时间表营运,还有些船只的航运是一次性的临时航运,或者进行专门货物的运输,这些船只似乎也受此种制度的限制。
La décision de recourir à des services d'expert est dûment consignée avec présentation des motifs de l'expertise, preuves essentielles présentées et autres objets, indication des circonstances dans lesquelles ces preuves et objets ont été révélés ou obtenus, ainsi que le nom de l'institution choisie pour effectuer l'expertise et la liste des questions posées au spécialiste.
应就运用专门知识问题作出决定,其中说明征求专家意见的理由、出示给专家的物质证据和其它物件,同时具体说明现或获得这些证据和物件的情况,以及经指定提供专门知识的机构名称和向专家提出的问题。
Il est recommandé de modifier et d'élargir le nom, le mandat ainsi que les membres du Comité d'experts des Nations Unies sur la comptabilité économique environnementale et de son Bureau et de confier à ce Comité la gouvernance des tâches statistiques liées au changement climatique, y compris l'interaction avec la Division de statistique, le GIEC et d'autres parties prenantes.
建议修改和扩大环经核算专家委及其主席团的名称、任务规定、职权范围和成员人数,并建议由该委员会负责管理与气候变化有关的统计任务,包括与《联合气候公约》、政府间气候变化专门委员会及其他利益攸关方的相互协作。
D'autres, notamment dans les secteurs de l'alimentation et des produits pharmaceutiques, font valoir que les articles avaient fait l'objet d'un conditionnement et d'un étiquetage spécifiques ou portaient le nom du client, et ne pouvaient pas être reconditionnés et vendus à d'autres clients sans violer les normes de santé et de sécurité de la profession ou à un coût qui ne serait pas prohibitif.
主要来自食品或药品部门的一些索赔人说,货物已经专门包装好和打了标签或已印
买主的名称,所以无法在重新包装后卖给其他人,否则会违背本行业的卫生和安全标准,而且,即使能卖掉成本也会太高。
Dans cette optique, et soulignant que cette question était « la plus importante conclusion de l'étude de la Commission », il a été noté dans le rapport que le Congrès devrait voter une loi spécifique pour réaffirmer les dispositions particulières protégeant les terres et titres fonciers dans la Constitution des Samoa américaines et que cette loi pourrait être adoptée sans que le statut actuel ne change5.
为此,委员会把这一点举出认为是“委员会研究的最重要现”,说:需要一项
会专门法令,重申在美属萨摩亚宪法中关于领土和名称的特别保护条款,可以通过这样的法令而不改变现在的政治地位。
L'UNESCO a établi une étroite collaboration avec l'ICANN et a participé, par l'intermédiaire de son Comité consultatif gouvernemental, à la définition des grandes orientations afin de veiller que l'ensemble des différentes communautés linguistiques et culturelles soit représenté dans les réseaux mondiaux d'information, d'apporter son expertise en matière linguistique, de sensibiliser ses États membres à l'internationalisation des noms de domaines et de renforcer les capacités des pays en développement.
教科文组织与因特网名称与数字地址分配机构建立了密切合作,并通过政府咨询委员会参与了政策制定工作,以确保所有语言和文化群体在全球信息网络中都获得代表,提供语言专门知识、提高成员对
际化域名执行情况的了解并打造
展中
家的能力。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Nous encourageons tous ceux qui peuvent offrir assistance et expérience à demander d'être inclus dans le répertoire des offres d'assistance du Comité.
我们鼓励所有能够提供援助、咨询和专门知识的方面在反恐委员会援助目录上登录其名称。
Un autre projet éducatif, « l'Internet sans haine », est exécuté par un groupe de cybermédias en Lettonie pour lutter contre la tenue de propos haineux sur Internet.
拉脱维亚一些网络媒体所举办的另一个教育项目是专门除因特网上的仇视语言,项目名称是“因特网——没有仇恨”。
Du 2 au 9 décembre, la SFOR a procédé à l'opération Joint Resolve 21, à laquelle ont participé des unités des trois divisions multinationales, la Réserve opérationnelle et l'Unité multinationale spécialisée.
在12月2日至9日期间,稳定部队进行名称
“共同决心21”的演习,参加者包括来自三个多国师、行动后备人员和多国专门小组的部队。
L'Équipe de surveillance recommandera également d'ajouter à la Liste récapitulative le nom des individus et des groupes qui fournissent aux terroristes associés à Al-Qaida les matières ou l'expertise nécessaire pour construire des armes destinés à provoquer un nombre massif de victimes.
监测小组也将建议将被发现向“基地”组织有关的恐怖主义分子提供旨在造成大规模伤害的武器的材料或专门知识的个人或团体的名称列入综合单中。
Les changements apportés par cette loi comprennent de nouvelles politiques, une structure de prestations distincte pour les jeunes et des politiques spéciales pour les personnes handicapées, et des changements sont à venir dans la structure et le nom de la Commission du bien-être social.
《保障法》带来的变化包括新政策和青年单独费率结构、残疾人专门政策以及社会福利上诉委员会今后可能在结构和名称上发生的变化。
Son nom a été changé car sinon il n'y aurait pas d'instance officielle pour s'occuper des questions relatives à la famille et à l'enfant, qui ont certes un rapport avec celles qui concernent les femmes, mais ne diluent nullement les compétences du Comité d'État dans ce dernier domaine.
该委员会的名称已经变更,否则就没有任何专门负责儿童和家庭的国家级机构;虽然这些
与妇
相互关联,但不损及委员会这方面的权限。
Comme leurs noms l'indiquent, le premier répond aux besoins spéciaux des pays les moins avancés (notamment en ce qui concerne leurs plans d'action nationaux), tandis que le deuxième apporte un appui aux activités « qui sont complémentaires » aux initiatives financées normalement par le truchement du domaine d'intervention relatif aux changements climatiques.
正如其名称所表明,最不发达国家基金专门用于满足最不发达国家的特殊需要(特别是其适应气候变化国家行动计划方面的需要),而气候基金则支持“补充”通过经常全环基金气候变化重点领域提供资金的活动的那些气候变化活动。
Toutefois, la ligne de séparation entre les deux types de transport n'est pas nécessairement claire et les navires qui appliquent les conditions des lignes régulières mais qui n'assurent pas de liaisons selon un calendrier fixe ainsi que ceux qui assurent des liaisons occasionnelles ou transportent des marchandises spéciales sont apparemment soumis à ce régime.
但是,行业种类之间的界限并不一定是很楚的,有些船只的名称虽然是“班轮”,但不一定是按固定时间表营运,还有些船只的航运是一次性的临时航运,或者进行专门货物的运输,这些船只似乎也受此种制度的限制。
La décision de recourir à des services d'expert est dûment consignée avec présentation des motifs de l'expertise, preuves essentielles présentées et autres objets, indication des circonstances dans lesquelles ces preuves et objets ont été révélés ou obtenus, ainsi que le nom de l'institution choisie pour effectuer l'expertise et la liste des questions posées au spécialiste.
应就运用专门知识作出决定,其中说明征求专家意见的理由、出示给专家的物质证据和其它物件,同时具体说明发现或获得这些证据和物件的情况,以及经指定提供专门知识的机构名称和向专家提出的
。
Il est recommandé de modifier et d'élargir le nom, le mandat ainsi que les membres du Comité d'experts des Nations Unies sur la comptabilité économique environnementale et de son Bureau et de confier à ce Comité la gouvernance des tâches statistiques liées au changement climatique, y compris l'interaction avec la Division de statistique, le GIEC et d'autres parties prenantes.
建议修改和扩大环经核算专家委及其主席团的名称、任务规定、职权范围和成员人数,并建议由该委员会负责管理与气候变化有关的统计任务,包括与《联合国气候公约》、政府间气候变化专门委员会及其他利益攸关方的相互协作。
D'autres, notamment dans les secteurs de l'alimentation et des produits pharmaceutiques, font valoir que les articles avaient fait l'objet d'un conditionnement et d'un étiquetage spécifiques ou portaient le nom du client, et ne pouvaient pas être reconditionnés et vendus à d'autres clients sans violer les normes de santé et de sécurité de la profession ou à un coût qui ne serait pas prohibitif.
主要来自食品或药品部门的一些索赔人说,货物已经专门包装好和打上标签或已印上买主的名称,所以无法在重新包装后卖给其他人,否则会违背本行业的卫生和安全标准,而且,即使能卖掉成本也会太高。
Dans cette optique, et soulignant que cette question était « la plus importante conclusion de l'étude de la Commission », il a été noté dans le rapport que le Congrès devrait voter une loi spécifique pour réaffirmer les dispositions particulières protégeant les terres et titres fonciers dans la Constitution des Samoa américaines et que cette loi pourrait être adoptée sans que le statut actuel ne change5.
此,委员会把这一点举出认
是“委员会研究的最重要发现”,说:需要一项国会专门法令,重申在美属萨摩亚宪法中关于领土和名称的特别保护条款,可以通过这样的法令而不改变现在的政治地位。
L'UNESCO a établi une étroite collaboration avec l'ICANN et a participé, par l'intermédiaire de son Comité consultatif gouvernemental, à la définition des grandes orientations afin de veiller que l'ensemble des différentes communautés linguistiques et culturelles soit représenté dans les réseaux mondiaux d'information, d'apporter son expertise en matière linguistique, de sensibiliser ses États membres à l'internationalisation des noms de domaines et de renforcer les capacités des pays en développement.
教科文组织与因特网名称与数字地址分配机构建立密切合作,并通过政府咨询委员会参与
政策制定工作,以确保所有语言和文化群体在全球信息网络中都获得代表,提供语言专门知识、提高成员国对国际化域名执行情况的
解并打造发展中国家的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。