De même, il est important de se pencher sur les droits des lesbiennes, des homosexuels, des bisexuels et des transsexuels.
同样重要的是,它应当解决同性恋者、两性人和变性人的权利问题。
De même, il est important de se pencher sur les droits des lesbiennes, des homosexuels, des bisexuels et des transsexuels.
同样重要的是,它应当解决同性恋者、两性人和变性人的权利问题。
Notez les pages d'un livre derrière la tête de l'androgyne central qui indiquent que celui-ci n'a pas été libéré mais véritablement délivré.
请注意这位两性人头部后面的几页书,这几页书暗示着他/她尚未完全获得自由,但显然已经解脱了。
L'organisation a également exprimé des préoccupations concernant les enfants intersexués, qui sont renvoyés des écoles et même mis à l'écart par leur famille.
加拿大人口与发展行动组两性人儿童的问题表示关切,他们被开除出学校,甚至被家人送走。
Toutefois, l'article 377 aurait été invoqué par les services de répression pour persécuter les communautés d'Hijras, de Kothis et celles identifiées comme LGTB.
但据称,执法机构曾援引第377节两性人、变性人以及查明为男女同性恋、双性人和变性人的群体进行恫吓。
La Rapporteuse spéciale a également appris que ces dernières années, plusieurs homosexuels, bisexuels et travestis ont été assassinés ou ont fait l'objet de menaces de mort en El Salvador.
特别报告员得知,
过去几年
,萨尔瓦多也有一些男性同性恋者、两性人和异性装扮者被谋杀或受到死亡威胁。
Selon un rapport conjoint des organisations LGBTI, il n'existe aucune législation permettant de combattre la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle à l'égard des lesbiennes, gays, bisexuels, transsexuels et intersexuels (LGBTI).
日本没有禁止基于性取向和性身份的歧视的立法,以保护女同性恋、男同性恋、双性恋、变性人和两性人(统称“LGBTI”),如LGBTI非政府组报告
指出的。
SRI déclare que la plupart des personnes identifiées comme hijras et kothis qui sont allées à l'école font état de persécutions comme principal motif d'abandon scolaire dans les écoles primaires parrainées par l'État.
性权利倡议指出,多数上学的被确定为两性人和变性人的学生举出受欺凌是他们从国立小学退学的主要原因之一。
Sexual Rights Initiative (SRI) précise que les Hijras, les Kothis et autres hommes «efféminés» sont souvent exposés aux enlèvements, arrestations arbitraires, détentions, brutalités et viols collectifs par les membres des forces de répression et les voyous locaux.
权利倡议(SRI)指出,两性人、变性人和其他“带女人气”的男人经常遭到执法机构和当地暴徒绑架、任意逮捕、拘禁、殴打和轮奸。
SRI souligne que la pratique de la castration rituelle dans les communautés d'Hijras peut avoir de graves conséquences pour la santé étant donné qu'elle est toujours pratiquée clandestinement par des castrateurs rituels, dans de très mauvaises conditions d'hygiène.
性权利倡议指出,两性人群体普遍流行的割礼习俗严重危害健康,因为这都是由宗教仪式的切割者
极其不卫生的条件下悄悄进行的。
Les intersexuels ne doivent pas se voir placés dans une catégorie sexuelle donnée qui ne corresponde pas à leur identité sexuelle propre telle qu'ils la perçoivent, et il ne saurait être procédé à une intervention médicale en l'absence d'un consentement informé.
两性人不应当被强迫划归没有反应他们自己性别身份经历的性别种类,而且未经知情同意不应当进行医学干预。
Le Gouvernement du Manitoba a également offert un financement au Rainbow Resource Centre pour l'élaboration de ressources de promotion de la santé sexuelle et pour le soutien de services de santé mentale individuels et collectifs s'adressant aux femmes lesbiennes, bisexuelles, bispirituelles et transgenres.
马尼托巴政府向彩虹资源心供资以发展面向女同性恋、双性恋、两性人和变性妇女的性健康促进资源,并提供资源支持上述人群的个体或团队的精神健康服务。
En effet, on pense que les transsexuels et les personnes transgenres, notamment les transsexuelles, sont très vulnérables face aux violences physiques et agressions sexuelles, de la part des gardiens et des autres prisonniers, lorsqu'ils ne sont pas isolés du reste de la population carcérale.
特别是变性人和两性人,尤其是男变女的变性人,据说如果被放一般为男人的监狱里,有受到狱警和同室犯人的人身攻击和性攻击。
De même en Égypte, le Gouvernement a pris pour cible les lesbiennes, les homosexuels, les bisexuels et les transsexuels, ce qui a été une façon de renforcer sa légitimité religieuse et de signifier aux mouvements d'opposition que l'État est « le gardien de la vertu publique ».
同样,埃及政府付女同性恋、男同性恋、双性恋、变性和两性人,目的是增加自己的宗教
法性,向反
运动表示,国家是“公共道德的卫士”。
Le Rapporteur spécial est particulièrement préoccupé du fait que certains gouvernements ont utilisé l'inégalité entre les sexes pour lutter contre le terrorisme, en considérant les droits des femmes, des lesbiennes, des gays, des bisexuels et des transsexuels comme une monnaie d'échange pour satisfaire les groupes terroristes ou extrémistes; de tels procédés ont renforcé les relations d'inégalité entre les sexes et soumis ces personnes à une recrudescence de violence.
特别报告员特别关注的是,一些国家的政府用两性不平等来打击恐怖主义,把妇女的权利以及女同性恋、男同性恋、双性恋、变性和两性人的权利作为交换条件,以安抚恐怖主义或极端主义团体,这种方式使得两性关系更不平等,使这些人遭受更多暴力。
De même, pour cesser de déshumaniser les victimes du terrorisme, les gouvernements devraient remédier à l'inégalité entre les sexes qui fait des femmes, de même que des lesbiennes, des gays, des bisexuels et des transsexuels les cibles du terrorisme (voir ci-dessus, sect. B) et veiller à ce que les victimes du terrorisme bénéficient d'un appui, notamment en supprimant les barrières discriminatoires (telles que les lois de succession inégalitaires) qui font obstacle à l'assistance.
同样,要停止恐怖主义受害者的非人性化,政府应纠正使得妇女和女同性恋、男同性恋、双性恋、变性和两性人成为恐怖主义攻击目标的性别不平等(见上文B节),并确保恐怖主义的受害者得到支持,其包括废除阻挠援助的歧视性障碍(例如不平等继承法)。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De même, il est important de se pencher sur les droits des lesbiennes, des homosexuels, des bisexuels et des transsexuels.
同样重要的是,它应当解决同性恋者、两性人和变性人的权利问题。
Notez les pages d'un livre derrière la tête de l'androgyne central qui indiquent que celui-ci n'a pas été libéré mais véritablement délivré.
请注意这位两性人头部后面的几页书,这几页书暗示着他/她尚未完全获得自由,但显然已经解脱了。
L'organisation a également exprimé des préoccupations concernant les enfants intersexués, qui sont renvoyés des écoles et même mis à l'écart par leur famille.
加拿大人口与发展行动组织还对两性人儿童的问题表示关切,他们被开除出学校,甚至被家人送走。
Toutefois, l'article 377 aurait été invoqué par les services de répression pour persécuter les communautés d'Hijras, de Kothis et celles identifiées comme LGTB.
但据称,执法机构曾援引第377节对两性人、变性人以及男女同性恋、双性人和变性人的群体进行恫吓。
La Rapporteuse spéciale a également appris que ces dernières années, plusieurs homosexuels, bisexuels et travestis ont été assassinés ou ont fait l'objet de menaces de mort en El Salvador.
特别报告员还得知,在过去几年,萨尔瓦多也有一些男性同性恋者、两性人和异性装扮者被谋杀或受到死亡威
。
Selon un rapport conjoint des organisations LGBTI, il n'existe aucune législation permettant de combattre la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle à l'égard des lesbiennes, gays, bisexuels, transsexuels et intersexuels (LGBTI).
没有禁止基于性取向和性身份的歧视的立法,以保护女同性恋、男同性恋、双性恋、变性人和两性人(统称“LGBTI”),如LGBTI非政府组织在联合报告
指出的。
SRI déclare que la plupart des personnes identifiées comme hijras et kothis qui sont allées à l'école font état de persécutions comme principal motif d'abandon scolaire dans les écoles primaires parrainées par l'État.
性权利倡议指出,多数上学的被确定两性人和变性人的学生举出受欺凌是他们从国立小学退学的主要原因之一。
Sexual Rights Initiative (SRI) précise que les Hijras, les Kothis et autres hommes «efféminés» sont souvent exposés aux enlèvements, arrestations arbitraires, détentions, brutalités et viols collectifs par les membres des forces de répression et les voyous locaux.
权利倡议(SRI)指出,两性人、变性人和其他“带女人气”的男人经常遭到执法机构和当地暴徒绑架、任意逮捕、拘禁、殴打和轮奸。
SRI souligne que la pratique de la castration rituelle dans les communautés d'Hijras peut avoir de graves conséquences pour la santé étant donné qu'elle est toujours pratiquée clandestinement par des castrateurs rituels, dans de très mauvaises conditions d'hygiène.
性权利倡议指出,在两性人群体普遍流行的割礼习俗严重危害健康,因这都是由宗教仪式的切割者在极其不卫生的条件下悄悄进行的。
Les intersexuels ne doivent pas se voir placés dans une catégorie sexuelle donnée qui ne corresponde pas à leur identité sexuelle propre telle qu'ils la perçoivent, et il ne saurait être procédé à une intervention médicale en l'absence d'un consentement informé.
两性人不应当被强迫划归没有反应他们自己性别身份经历的性别种类,而且未经知情同意不应当进行医学干预。
Le Gouvernement du Manitoba a également offert un financement au Rainbow Resource Centre pour l'élaboration de ressources de promotion de la santé sexuelle et pour le soutien de services de santé mentale individuels et collectifs s'adressant aux femmes lesbiennes, bisexuelles, bispirituelles et transgenres.
马尼托巴政府向彩虹资源心供资以发展面向女同性恋、双性恋、两性人和变性妇女的性健康促进资源,并提供资源支持上述人群的个体或团队的精神健康服务。
En effet, on pense que les transsexuels et les personnes transgenres, notamment les transsexuelles, sont très vulnérables face aux violences physiques et agressions sexuelles, de la part des gardiens et des autres prisonniers, lorsqu'ils ne sont pas isolés du reste de la population carcérale.
特别是变性人和两性人,尤其是男变女的变性人,据说如果被放在一般男人的监狱里,有受到狱警和同室犯人的人身攻击和性攻击。
De même en Égypte, le Gouvernement a pris pour cible les lesbiennes, les homosexuels, les bisexuels et les transsexuels, ce qui a été une façon de renforcer sa légitimité religieuse et de signifier aux mouvements d'opposition que l'État est « le gardien de la vertu publique ».
同样,埃及政府对付女同性恋、男同性恋、双性恋、变性和两性人,目的是增加自己的宗教合法性,向反对运动表示,国家是“公共道德的卫士”。
Le Rapporteur spécial est particulièrement préoccupé du fait que certains gouvernements ont utilisé l'inégalité entre les sexes pour lutter contre le terrorisme, en considérant les droits des femmes, des lesbiennes, des gays, des bisexuels et des transsexuels comme une monnaie d'échange pour satisfaire les groupes terroristes ou extrémistes; de tels procédés ont renforcé les relations d'inégalité entre les sexes et soumis ces personnes à une recrudescence de violence.
特别报告员特别关注的是,一些国家的政府用两性不平等来打击恐怖主义,把妇女的权利以及女同性恋、男同性恋、双性恋、变性和两性人的权利作交换条件,以安抚恐怖主义或极端主义团体,这种方式使得两性关系更不平等,使这些人遭受更多暴力。
De même, pour cesser de déshumaniser les victimes du terrorisme, les gouvernements devraient remédier à l'inégalité entre les sexes qui fait des femmes, de même que des lesbiennes, des gays, des bisexuels et des transsexuels les cibles du terrorisme (voir ci-dessus, sect. B) et veiller à ce que les victimes du terrorisme bénéficient d'un appui, notamment en supprimant les barrières discriminatoires (telles que les lois de succession inégalitaires) qui font obstacle à l'assistance.
同样,要停止恐怖主义受害者的非人性化,政府应纠正使得妇女和女同性恋、男同性恋、双性恋、变性和两性人成恐怖主义攻击目标的性别不平等(见上文B节),并确保恐怖主义的受害者得到支持,其
包括废除阻挠援助的歧视性障碍(例如不平等继承法)。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De même, il est important de se pencher sur les droits des lesbiennes, des homosexuels, des bisexuels et des transsexuels.
样重要的是,它应当解决
恋者、两
人和变
人的权利问题。
Notez les pages d'un livre derrière la tête de l'androgyne central qui indiquent que celui-ci n'a pas été libéré mais véritablement délivré.
请注意这位两人头部后面的几页书,这几页书暗示着他/她尚未完全获得自由,但显然已经解脱了。
L'organisation a également exprimé des préoccupations concernant les enfants intersexués, qui sont renvoyés des écoles et même mis à l'écart par leur famille.
加拿大人口与发展行动组织还对两人儿童的问题表示关切,他们被开除出学校,甚至被家人送走。
Toutefois, l'article 377 aurait été invoqué par les services de répression pour persécuter les communautés d'Hijras, de Kothis et celles identifiées comme LGTB.
但据称,执法机构曾援引第377节对两人、变
人以及查明为男女
恋、双
人和变
人的群体进行恫吓。
La Rapporteuse spéciale a également appris que ces dernières années, plusieurs homosexuels, bisexuels et travestis ont été assassinés ou ont fait l'objet de menaces de mort en El Salvador.
特员还得知,在过去几年
,萨尔瓦多也有一些男
恋者、两
人和异
装扮者被谋杀或受到死亡威胁。
Selon un rapport conjoint des organisations LGBTI, il n'existe aucune législation permettant de combattre la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle à l'égard des lesbiennes, gays, bisexuels, transsexuels et intersexuels (LGBTI).
日本没有禁止基于取向和
身份的歧视的立法,以保护女
恋、男
恋、双
恋、变
人和两
人(统称“LGBTI”),如LGBTI非政府组织在联合
指出的。
SRI déclare que la plupart des personnes identifiées comme hijras et kothis qui sont allées à l'école font état de persécutions comme principal motif d'abandon scolaire dans les écoles primaires parrainées par l'État.
权利倡议指出,多数上学的被确定为两
人和变
人的学生举出受欺凌是他们从国立小学退学的主要原因之一。
Sexual Rights Initiative (SRI) précise que les Hijras, les Kothis et autres hommes «efféminés» sont souvent exposés aux enlèvements, arrestations arbitraires, détentions, brutalités et viols collectifs par les membres des forces de répression et les voyous locaux.
权利倡议(SRI)指出,两人、变
人和其他“带女人气”的男人经常遭到执法机构和当地暴徒绑架、任意逮捕、拘禁、殴打和轮奸。
SRI souligne que la pratique de la castration rituelle dans les communautés d'Hijras peut avoir de graves conséquences pour la santé étant donné qu'elle est toujours pratiquée clandestinement par des castrateurs rituels, dans de très mauvaises conditions d'hygiène.
权利倡议指出,在两
人群体普遍流行的割礼习俗严重危害健康,因为这都是由宗教仪式的切割者在极其不卫生的条件下悄悄进行的。
Les intersexuels ne doivent pas se voir placés dans une catégorie sexuelle donnée qui ne corresponde pas à leur identité sexuelle propre telle qu'ils la perçoivent, et il ne saurait être procédé à une intervention médicale en l'absence d'un consentement informé.
两人不应当被强迫划归没有反应他们自己
身份经历的
种类,而且未经知情
意不应当进行医学干预。
Le Gouvernement du Manitoba a également offert un financement au Rainbow Resource Centre pour l'élaboration de ressources de promotion de la santé sexuelle et pour le soutien de services de santé mentale individuels et collectifs s'adressant aux femmes lesbiennes, bisexuelles, bispirituelles et transgenres.
马尼托巴政府向彩虹资源心供资以发展面向女
恋、双
恋、两
人和变
妇女的
健康促进资源,并提供资源支持上述人群的个体或团队的精神健康服务。
En effet, on pense que les transsexuels et les personnes transgenres, notamment les transsexuelles, sont très vulnérables face aux violences physiques et agressions sexuelles, de la part des gardiens et des autres prisonniers, lorsqu'ils ne sont pas isolés du reste de la population carcérale.
特是变
人和两
人,尤其是男变女的变
人,据说如果被放在一般为男人的监狱里,有受到狱警和
室犯人的人身攻击和
攻击。
De même en Égypte, le Gouvernement a pris pour cible les lesbiennes, les homosexuels, les bisexuels et les transsexuels, ce qui a été une façon de renforcer sa légitimité religieuse et de signifier aux mouvements d'opposition que l'État est « le gardien de la vertu publique ».
样,埃及政府对付女
恋、男
恋、双
恋、变
和两
人,目的是增加自己的宗教合法
,向反对运动表示,国家是“公共道德的卫士”。
Le Rapporteur spécial est particulièrement préoccupé du fait que certains gouvernements ont utilisé l'inégalité entre les sexes pour lutter contre le terrorisme, en considérant les droits des femmes, des lesbiennes, des gays, des bisexuels et des transsexuels comme une monnaie d'échange pour satisfaire les groupes terroristes ou extrémistes; de tels procédés ont renforcé les relations d'inégalité entre les sexes et soumis ces personnes à une recrudescence de violence.
特员特
关注的是,一些国家的政府用两
不平等来打击恐怖主义,把妇女的权利以及女
恋、男
恋、双
恋、变
和两
人的权利作为交换条件,以安抚恐怖主义或极端主义团体,这种方式使得两
关系更不平等,使这些人遭受更多暴力。
De même, pour cesser de déshumaniser les victimes du terrorisme, les gouvernements devraient remédier à l'inégalité entre les sexes qui fait des femmes, de même que des lesbiennes, des gays, des bisexuels et des transsexuels les cibles du terrorisme (voir ci-dessus, sect. B) et veiller à ce que les victimes du terrorisme bénéficient d'un appui, notamment en supprimant les barrières discriminatoires (telles que les lois de succession inégalitaires) qui font obstacle à l'assistance.
样,要停止恐怖主义受害者的非人
化,政府应纠正使得妇女和女
恋、男
恋、双
恋、变
和两
人成为恐怖主义攻击目标的
不平等(见上文B节),并确保恐怖主义的受害者得到支持,其
包括废除阻挠援助的歧视
障碍(例如不平等继承法)。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De même, il est important de se pencher sur les droits des lesbiennes, des homosexuels, des bisexuels et des transsexuels.
同样重要的是,它应当解决同者、两
人和
人的权利问题。
Notez les pages d'un livre derrière la tête de l'androgyne central qui indiquent que celui-ci n'a pas été libéré mais véritablement délivré.
请注意这位两人头部后面的几页书,这几页书暗示着他/她尚未完全获得自由,但显然已经解脱了。
L'organisation a également exprimé des préoccupations concernant les enfants intersexués, qui sont renvoyés des écoles et même mis à l'écart par leur famille.
加拿大人口与发展行动组织还对两人儿童的问题表示关切,他
除出学校,甚至
家人送走。
Toutefois, l'article 377 aurait été invoqué par les services de répression pour persécuter les communautés d'Hijras, de Kothis et celles identifiées comme LGTB.
但据称,执法机构曾援引第377节对两人、
人以及查明为男女同
、双
人和
人的群体进行恫吓。
La Rapporteuse spéciale a également appris que ces dernières années, plusieurs homosexuels, bisexuels et travestis ont été assassinés ou ont fait l'objet de menaces de mort en El Salvador.
特别报告员还得知,在过去几年,萨尔瓦多也有一些男
同
者、两
人和异
装扮者
谋杀或受到死亡威胁。
Selon un rapport conjoint des organisations LGBTI, il n'existe aucune législation permettant de combattre la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle à l'égard des lesbiennes, gays, bisexuels, transsexuels et intersexuels (LGBTI).
日本没有禁止基于取向和
身份的歧视的立法,以保护女同
、男同
、双
、
人和两
人(统称“LGBTI”),如LGBTI非政府组织在联合报告
指出的。
SRI déclare que la plupart des personnes identifiées comme hijras et kothis qui sont allées à l'école font état de persécutions comme principal motif d'abandon scolaire dans les écoles primaires parrainées par l'État.
权利倡议指出,多数上学的
确定为两
人和
人的学生举出受欺凌是他
从国立小学退学的主要原因之一。
Sexual Rights Initiative (SRI) précise que les Hijras, les Kothis et autres hommes «efféminés» sont souvent exposés aux enlèvements, arrestations arbitraires, détentions, brutalités et viols collectifs par les membres des forces de répression et les voyous locaux.
权利倡议(SRI)指出,两人、
人和其他“带女人气”的男人经常遭到执法机构和当地暴徒绑架、任意逮捕、拘禁、殴打和轮奸。
SRI souligne que la pratique de la castration rituelle dans les communautés d'Hijras peut avoir de graves conséquences pour la santé étant donné qu'elle est toujours pratiquée clandestinement par des castrateurs rituels, dans de très mauvaises conditions d'hygiène.
权利倡议指出,在两
人群体普遍流行的割礼习俗严重危害健康,因为这都是由宗教仪式的切割者在极其不卫生的条件下悄悄进行的。
Les intersexuels ne doivent pas se voir placés dans une catégorie sexuelle donnée qui ne corresponde pas à leur identité sexuelle propre telle qu'ils la perçoivent, et il ne saurait être procédé à une intervention médicale en l'absence d'un consentement informé.
两人不应当
强迫划归没有反应他
自己
别身份经历的
别种类,而且未经知情同意不应当进行医学干预。
Le Gouvernement du Manitoba a également offert un financement au Rainbow Resource Centre pour l'élaboration de ressources de promotion de la santé sexuelle et pour le soutien de services de santé mentale individuels et collectifs s'adressant aux femmes lesbiennes, bisexuelles, bispirituelles et transgenres.
马尼托巴政府向彩虹资源心供资以发展面向女同
、双
、两
人和
妇女的
健康促进资源,并提供资源支持上述人群的个体或团队的精神健康服务。
En effet, on pense que les transsexuels et les personnes transgenres, notamment les transsexuelles, sont très vulnérables face aux violences physiques et agressions sexuelles, de la part des gardiens et des autres prisonniers, lorsqu'ils ne sont pas isolés du reste de la population carcérale.
特别是人和两
人,尤其是男
女的
人,据说如果
放在一般为男人的监狱里,有受到狱警和同室犯人的人身攻击和
攻击。
De même en Égypte, le Gouvernement a pris pour cible les lesbiennes, les homosexuels, les bisexuels et les transsexuels, ce qui a été une façon de renforcer sa légitimité religieuse et de signifier aux mouvements d'opposition que l'État est « le gardien de la vertu publique ».
同样,埃及政府对付女同、男同
、双
、
和两
人,目的是增加自己的宗教合法
,向反对运动表示,国家是“公共道德的卫士”。
Le Rapporteur spécial est particulièrement préoccupé du fait que certains gouvernements ont utilisé l'inégalité entre les sexes pour lutter contre le terrorisme, en considérant les droits des femmes, des lesbiennes, des gays, des bisexuels et des transsexuels comme une monnaie d'échange pour satisfaire les groupes terroristes ou extrémistes; de tels procédés ont renforcé les relations d'inégalité entre les sexes et soumis ces personnes à une recrudescence de violence.
特别报告员特别关注的是,一些国家的政府用两不平等来打击恐怖主义,把妇女的权利以及女同
、男同
、双
、
和两
人的权利作为交换条件,以安抚恐怖主义或极端主义团体,这种方式使得两
关系更不平等,使这些人遭受更多暴力。
De même, pour cesser de déshumaniser les victimes du terrorisme, les gouvernements devraient remédier à l'inégalité entre les sexes qui fait des femmes, de même que des lesbiennes, des gays, des bisexuels et des transsexuels les cibles du terrorisme (voir ci-dessus, sect. B) et veiller à ce que les victimes du terrorisme bénéficient d'un appui, notamment en supprimant les barrières discriminatoires (telles que les lois de succession inégalitaires) qui font obstacle à l'assistance.
同样,要停止恐怖主义受害者的非人化,政府应纠正使得妇女和女同
、男同
、双
、
和两
人成为恐怖主义攻击目标的
别不平等(见上文B节),并确保恐怖主义的受害者得到支持,其
包括废除阻挠援助的歧视
障碍(例如不平等继承法)。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
De même, il est important de se pencher sur les droits des lesbiennes, des homosexuels, des bisexuels et des transsexuels.
同样重要的是,它应当解决同性恋者、两性人和变性人的权利问题。
Notez les pages d'un livre derrière la tête de l'androgyne central qui indiquent que celui-ci n'a pas été libéré mais véritablement délivré.
请注意这位两性人头部后面的几页书,这几页书暗示着他/她尚未完全获得自由,但显然已经解脱了。
L'organisation a également exprimé des préoccupations concernant les enfants intersexués, qui sont renvoyés des écoles et même mis à l'écart par leur famille.
加拿大人口与发展行动组织还对两性人儿童的问题表示关切,他们被开除出学校,甚至被家人送走。
Toutefois, l'article 377 aurait été invoqué par les services de répression pour persécuter les communautés d'Hijras, de Kothis et celles identifiées comme LGTB.
但据称,执法机构曾援引第377节对两性人、变性人以及查明为男女同性恋、双性人和变性人的群体进行恫吓。
La Rapporteuse spéciale a également appris que ces dernières années, plusieurs homosexuels, bisexuels et travestis ont été assassinés ou ont fait l'objet de menaces de mort en El Salvador.
特别报告员还得,
去几年
,萨尔瓦
有一些男性同性恋者、两性人和异性装扮者被谋杀或受到死亡威胁。
Selon un rapport conjoint des organisations LGBTI, il n'existe aucune législation permettant de combattre la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle à l'égard des lesbiennes, gays, bisexuels, transsexuels et intersexuels (LGBTI).
日本没有禁止基于性取向和性身份的歧视的立法,以保护女同性恋、男同性恋、双性恋、变性人和两性人(统称“LGBTI”),如LGBTI非政府组织联合报告
指出的。
SRI déclare que la plupart des personnes identifiées comme hijras et kothis qui sont allées à l'école font état de persécutions comme principal motif d'abandon scolaire dans les écoles primaires parrainées par l'État.
性权利倡议指出,数上学的被确定为两性人和变性人的学生举出受欺凌是他们从国立小学退学的主要原因之一。
Sexual Rights Initiative (SRI) précise que les Hijras, les Kothis et autres hommes «efféminés» sont souvent exposés aux enlèvements, arrestations arbitraires, détentions, brutalités et viols collectifs par les membres des forces de répression et les voyous locaux.
权利倡议(SRI)指出,两性人、变性人和其他“带女人气”的男人经常遭到执法机构和当地暴徒绑架、任意逮捕、拘禁、殴打和轮奸。
SRI souligne que la pratique de la castration rituelle dans les communautés d'Hijras peut avoir de graves conséquences pour la santé étant donné qu'elle est toujours pratiquée clandestinement par des castrateurs rituels, dans de très mauvaises conditions d'hygiène.
性权利倡议指出,两性人群体普遍流行的割礼习俗严重危害健康,因为这都是由宗教仪式的切割者
极其不卫生的条件下悄悄进行的。
Les intersexuels ne doivent pas se voir placés dans une catégorie sexuelle donnée qui ne corresponde pas à leur identité sexuelle propre telle qu'ils la perçoivent, et il ne saurait être procédé à une intervention médicale en l'absence d'un consentement informé.
两性人不应当被强迫划归没有反应他们自己性别身份经历的性别种类,而且未经情同意不应当进行医学干预。
Le Gouvernement du Manitoba a également offert un financement au Rainbow Resource Centre pour l'élaboration de ressources de promotion de la santé sexuelle et pour le soutien de services de santé mentale individuels et collectifs s'adressant aux femmes lesbiennes, bisexuelles, bispirituelles et transgenres.
马尼托巴政府向彩虹资源心供资以发展面向女同性恋、双性恋、两性人和变性妇女的性健康促进资源,并提供资源支持上述人群的个体或团队的精神健康服务。
En effet, on pense que les transsexuels et les personnes transgenres, notamment les transsexuelles, sont très vulnérables face aux violences physiques et agressions sexuelles, de la part des gardiens et des autres prisonniers, lorsqu'ils ne sont pas isolés du reste de la population carcérale.
特别是变性人和两性人,尤其是男变女的变性人,据说如果被放一般为男人的监狱里,有受到狱警和同室犯人的人身攻击和性攻击。
De même en Égypte, le Gouvernement a pris pour cible les lesbiennes, les homosexuels, les bisexuels et les transsexuels, ce qui a été une façon de renforcer sa légitimité religieuse et de signifier aux mouvements d'opposition que l'État est « le gardien de la vertu publique ».
同样,埃及政府对付女同性恋、男同性恋、双性恋、变性和两性人,目的是增加自己的宗教合法性,向反对运动表示,国家是“公共道德的卫士”。
Le Rapporteur spécial est particulièrement préoccupé du fait que certains gouvernements ont utilisé l'inégalité entre les sexes pour lutter contre le terrorisme, en considérant les droits des femmes, des lesbiennes, des gays, des bisexuels et des transsexuels comme une monnaie d'échange pour satisfaire les groupes terroristes ou extrémistes; de tels procédés ont renforcé les relations d'inégalité entre les sexes et soumis ces personnes à une recrudescence de violence.
特别报告员特别关注的是,一些国家的政府用两性不平等来打击恐怖主义,把妇女的权利以及女同性恋、男同性恋、双性恋、变性和两性人的权利作为交换条件,以安抚恐怖主义或极端主义团体,这种方式使得两性关系更不平等,使这些人遭受更暴力。
De même, pour cesser de déshumaniser les victimes du terrorisme, les gouvernements devraient remédier à l'inégalité entre les sexes qui fait des femmes, de même que des lesbiennes, des gays, des bisexuels et des transsexuels les cibles du terrorisme (voir ci-dessus, sect. B) et veiller à ce que les victimes du terrorisme bénéficient d'un appui, notamment en supprimant les barrières discriminatoires (telles que les lois de succession inégalitaires) qui font obstacle à l'assistance.
同样,要停止恐怖主义受害者的非人性化,政府应纠正使得妇女和女同性恋、男同性恋、双性恋、变性和两性人成为恐怖主义攻击目标的性别不平等(见上文B节),并确保恐怖主义的受害者得到支持,其包括废除阻挠援助的歧视性障碍(例如不平等继承法)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De même, il est important de se pencher sur les droits des lesbiennes, des homosexuels, des bisexuels et des transsexuels.
同样重要的是,它应当解决同性恋者、两性人和变性人的权利问题。
Notez les pages d'un livre derrière la tête de l'androgyne central qui indiquent que celui-ci n'a pas été libéré mais véritablement délivré.
请注意这位两性人头部后面的几页书,这几页书暗示着他/她尚未完全获得自由,显然已经解脱了。
L'organisation a également exprimé des préoccupations concernant les enfants intersexués, qui sont renvoyés des écoles et même mis à l'écart par leur famille.
加拿大人口与发展行动组织还对两性人儿童的问题表示关切,他们被开除出学校,甚至被家人送走。
Toutefois, l'article 377 aurait été invoqué par les services de répression pour persécuter les communautés d'Hijras, de Kothis et celles identifiées comme LGTB.
,执法机构曾援引第377节对两性人、变性人
及查明为男女同性恋、双性人和变性人的群体进行恫吓。
La Rapporteuse spéciale a également appris que ces dernières années, plusieurs homosexuels, bisexuels et travestis ont été assassinés ou ont fait l'objet de menaces de mort en El Salvador.
特别报告员还得知,在过去几年,萨尔瓦多也有一些男性同性恋者、两性人和异性装扮者被谋杀或受到死亡威胁。
Selon un rapport conjoint des organisations LGBTI, il n'existe aucune législation permettant de combattre la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle à l'égard des lesbiennes, gays, bisexuels, transsexuels et intersexuels (LGBTI).
日本没有禁止基于性取向和性身份的歧视的立法,护女同性恋、男同性恋、双性恋、变性人和两性人(统
“LGBTI”),如LGBTI非政府组织在联合报告
指出的。
SRI déclare que la plupart des personnes identifiées comme hijras et kothis qui sont allées à l'école font état de persécutions comme principal motif d'abandon scolaire dans les écoles primaires parrainées par l'État.
性权利倡议指出,多数上学的被确定为两性人和变性人的学生举出受欺凌是他们从国立小学退学的主要原因之一。
Sexual Rights Initiative (SRI) précise que les Hijras, les Kothis et autres hommes «efféminés» sont souvent exposés aux enlèvements, arrestations arbitraires, détentions, brutalités et viols collectifs par les membres des forces de répression et les voyous locaux.
权利倡议(SRI)指出,两性人、变性人和其他“带女人气”的男人经常遭到执法机构和当地暴徒绑架、任意逮捕、拘禁、殴打和轮奸。
SRI souligne que la pratique de la castration rituelle dans les communautés d'Hijras peut avoir de graves conséquences pour la santé étant donné qu'elle est toujours pratiquée clandestinement par des castrateurs rituels, dans de très mauvaises conditions d'hygiène.
性权利倡议指出,在两性人群体普遍流行的割礼习俗严重危害健康,因为这都是由宗教仪式的切割者在极其不卫生的条件下悄悄进行的。
Les intersexuels ne doivent pas se voir placés dans une catégorie sexuelle donnée qui ne corresponde pas à leur identité sexuelle propre telle qu'ils la perçoivent, et il ne saurait être procédé à une intervention médicale en l'absence d'un consentement informé.
两性人不应当被强迫划归没有反应他们自己性别身份经历的性别种类,而且未经知情同意不应当进行医学干预。
Le Gouvernement du Manitoba a également offert un financement au Rainbow Resource Centre pour l'élaboration de ressources de promotion de la santé sexuelle et pour le soutien de services de santé mentale individuels et collectifs s'adressant aux femmes lesbiennes, bisexuelles, bispirituelles et transgenres.
马尼托巴政府向彩虹资源心供资
发展面向女同性恋、双性恋、两性人和变性妇女的性健康促进资源,并提供资源支持上述人群的个体或团队的精神健康服务。
En effet, on pense que les transsexuels et les personnes transgenres, notamment les transsexuelles, sont très vulnérables face aux violences physiques et agressions sexuelles, de la part des gardiens et des autres prisonniers, lorsqu'ils ne sont pas isolés du reste de la population carcérale.
特别是变性人和两性人,尤其是男变女的变性人,说如果被放在一般为男人的监狱里,有受到狱警和同室犯人的人身攻击和性攻击。
De même en Égypte, le Gouvernement a pris pour cible les lesbiennes, les homosexuels, les bisexuels et les transsexuels, ce qui a été une façon de renforcer sa légitimité religieuse et de signifier aux mouvements d'opposition que l'État est « le gardien de la vertu publique ».
同样,埃及政府对付女同性恋、男同性恋、双性恋、变性和两性人,目的是增加自己的宗教合法性,向反对运动表示,国家是“公共道德的卫士”。
Le Rapporteur spécial est particulièrement préoccupé du fait que certains gouvernements ont utilisé l'inégalité entre les sexes pour lutter contre le terrorisme, en considérant les droits des femmes, des lesbiennes, des gays, des bisexuels et des transsexuels comme une monnaie d'échange pour satisfaire les groupes terroristes ou extrémistes; de tels procédés ont renforcé les relations d'inégalité entre les sexes et soumis ces personnes à une recrudescence de violence.
特别报告员特别关注的是,一些国家的政府用两性不平等来打击恐怖主义,把妇女的权利及女同性恋、男同性恋、双性恋、变性和两性人的权利作为交换条件,
安抚恐怖主义或极端主义团体,这种方式使得两性关系更不平等,使这些人遭受更多暴力。
De même, pour cesser de déshumaniser les victimes du terrorisme, les gouvernements devraient remédier à l'inégalité entre les sexes qui fait des femmes, de même que des lesbiennes, des gays, des bisexuels et des transsexuels les cibles du terrorisme (voir ci-dessus, sect. B) et veiller à ce que les victimes du terrorisme bénéficient d'un appui, notamment en supprimant les barrières discriminatoires (telles que les lois de succession inégalitaires) qui font obstacle à l'assistance.
同样,要停止恐怖主义受害者的非人性化,政府应纠正使得妇女和女同性恋、男同性恋、双性恋、变性和两性人成为恐怖主义攻击目标的性别不平等(见上文B节),并确恐怖主义的受害者得到支持,其
包括废除阻挠援助的歧视性障碍(例如不平等继承法)。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De même, il est important de se pencher sur les droits des lesbiennes, des homosexuels, des bisexuels et des transsexuels.
同样重要的是,它应当解决同恋者、
人和变
人的权利问题。
Notez les pages d'un livre derrière la tête de l'androgyne central qui indiquent que celui-ci n'a pas été libéré mais véritablement délivré.
请注意这位人头部后面的几页书,这几页书暗示着他/她尚未完
自由,但显然已经解脱了。
L'organisation a également exprimé des préoccupations concernant les enfants intersexués, qui sont renvoyés des écoles et même mis à l'écart par leur famille.
加拿大人口与发展行动组织还对人儿童的问题表示关切,他们被开除出学校,甚至被家人送走。
Toutefois, l'article 377 aurait été invoqué par les services de répression pour persécuter les communautés d'Hijras, de Kothis et celles identifiées comme LGTB.
但据称,执法机构曾援引第377节对人、变
人以及查明
男女同
恋、双
人和变
人的群体进行恫吓。
La Rapporteuse spéciale a également appris que ces dernières années, plusieurs homosexuels, bisexuels et travestis ont été assassinés ou ont fait l'objet de menaces de mort en El Salvador.
特别报告员还知,在过去几年
,萨尔瓦多也有一些男
同
恋者、
人和异
装扮者被谋杀或受到死亡威胁。
Selon un rapport conjoint des organisations LGBTI, il n'existe aucune législation permettant de combattre la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle à l'égard des lesbiennes, gays, bisexuels, transsexuels et intersexuels (LGBTI).
日本没有禁止基于取向和
身份的歧视的立法,以保护女同
恋、男同
恋、双
恋、变
人和
人(统称“LGBTI”),如LGBTI非政府组织在联合报告
指出的。
SRI déclare que la plupart des personnes identifiées comme hijras et kothis qui sont allées à l'école font état de persécutions comme principal motif d'abandon scolaire dans les écoles primaires parrainées par l'État.
权利倡议指出,多数上学的被确定
人和变
人的学生举出受欺凌是他们从国立小学退学的主要原因之一。
Sexual Rights Initiative (SRI) précise que les Hijras, les Kothis et autres hommes «efféminés» sont souvent exposés aux enlèvements, arrestations arbitraires, détentions, brutalités et viols collectifs par les membres des forces de répression et les voyous locaux.
权利倡议(SRI)指出,人、变
人和其他“带女人气”的男人经常遭到执法机构和当地暴徒绑架、任意逮捕、拘禁、殴打和轮奸。
SRI souligne que la pratique de la castration rituelle dans les communautés d'Hijras peut avoir de graves conséquences pour la santé étant donné qu'elle est toujours pratiquée clandestinement par des castrateurs rituels, dans de très mauvaises conditions d'hygiène.
权利倡议指出,在
人群体普遍流行的割礼习俗严重危害健康,因
这都是由宗教仪式的切割者在极其不卫生的条件下悄悄进行的。
Les intersexuels ne doivent pas se voir placés dans une catégorie sexuelle donnée qui ne corresponde pas à leur identité sexuelle propre telle qu'ils la perçoivent, et il ne saurait être procédé à une intervention médicale en l'absence d'un consentement informé.
人不应当被强迫划归没有反应他们自己
别身份经历的
别种类,而且未经知情同意不应当进行医学干预。
Le Gouvernement du Manitoba a également offert un financement au Rainbow Resource Centre pour l'élaboration de ressources de promotion de la santé sexuelle et pour le soutien de services de santé mentale individuels et collectifs s'adressant aux femmes lesbiennes, bisexuelles, bispirituelles et transgenres.
马尼托巴政府向彩虹资源心供资以发展面向女同
恋、双
恋、
人和变
妇女的
健康促进资源,并提供资源支持上述人群的个体或团队的精神健康服务。
En effet, on pense que les transsexuels et les personnes transgenres, notamment les transsexuelles, sont très vulnérables face aux violences physiques et agressions sexuelles, de la part des gardiens et des autres prisonniers, lorsqu'ils ne sont pas isolés du reste de la population carcérale.
特别是变人和
人,尤其是男变女的变
人,据说如果被放在一般
男人的监狱里,有受到狱警和同室犯人的人身攻击和
攻击。
De même en Égypte, le Gouvernement a pris pour cible les lesbiennes, les homosexuels, les bisexuels et les transsexuels, ce qui a été une façon de renforcer sa légitimité religieuse et de signifier aux mouvements d'opposition que l'État est « le gardien de la vertu publique ».
同样,埃及政府对付女同恋、男同
恋、双
恋、变
和
人,目的是增加自己的宗教合法
,向反对运动表示,国家是“公共道德的卫士”。
Le Rapporteur spécial est particulièrement préoccupé du fait que certains gouvernements ont utilisé l'inégalité entre les sexes pour lutter contre le terrorisme, en considérant les droits des femmes, des lesbiennes, des gays, des bisexuels et des transsexuels comme une monnaie d'échange pour satisfaire les groupes terroristes ou extrémistes; de tels procédés ont renforcé les relations d'inégalité entre les sexes et soumis ces personnes à une recrudescence de violence.
特别报告员特别关注的是,一些国家的政府用不平等来打击恐怖主义,把妇女的权利以及女同
恋、男同
恋、双
恋、变
和
人的权利作
交换条件,以安抚恐怖主义或极端主义团体,这种方式使
关系更不平等,使这些人遭受更多暴力。
De même, pour cesser de déshumaniser les victimes du terrorisme, les gouvernements devraient remédier à l'inégalité entre les sexes qui fait des femmes, de même que des lesbiennes, des gays, des bisexuels et des transsexuels les cibles du terrorisme (voir ci-dessus, sect. B) et veiller à ce que les victimes du terrorisme bénéficient d'un appui, notamment en supprimant les barrières discriminatoires (telles que les lois de succession inégalitaires) qui font obstacle à l'assistance.
同样,要停止恐怖主义受害者的非人化,政府应纠正使
妇女和女同
恋、男同
恋、双
恋、变
和
人成
恐怖主义攻击目标的
别不平等(见上文B节),并确保恐怖主义的受害者
到支持,其
包括废除阻挠援助的歧视
障碍(例如不平等继承法)。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De même, il est important de se pencher sur les droits des lesbiennes, des homosexuels, des bisexuels et des transsexuels.
同样重要的是,它应当解决同恋者、两
和
的权利问题。
Notez les pages d'un livre derrière la tête de l'androgyne central qui indiquent que celui-ci n'a pas été libéré mais véritablement délivré.
请注意这位两头部后面的几页书,这几页书暗示着他/她尚未完全获得自由,但显然已经解脱了。
L'organisation a également exprimé des préoccupations concernant les enfants intersexués, qui sont renvoyés des écoles et même mis à l'écart par leur famille.
加拿大口与发展行动组织还对两
儿童的问题表示关切,他们被开除
学校,甚至被家
送走。
Toutefois, l'article 377 aurait été invoqué par les services de répression pour persécuter les communautés d'Hijras, de Kothis et celles identifiées comme LGTB.
但据称,执法机构曾援引第377节对两、
以及查明为男女同
恋、双
和
的群体进行恫吓。
La Rapporteuse spéciale a également appris que ces dernières années, plusieurs homosexuels, bisexuels et travestis ont été assassinés ou ont fait l'objet de menaces de mort en El Salvador.
特别报告员还得知,在过去几年,萨尔瓦多也有一些男
同
恋者、两
和异
装扮者被谋杀或受到死亡威胁。
Selon un rapport conjoint des organisations LGBTI, il n'existe aucune législation permettant de combattre la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle à l'égard des lesbiennes, gays, bisexuels, transsexuels et intersexuels (LGBTI).
日本没有禁止基于取向和
身份的歧视的立法,以保护女同
恋、男同
恋、双
恋、
和两
(统称“LGBTI”),如LGBTI非政府组织在联合报告
的。
SRI déclare que la plupart des personnes identifiées comme hijras et kothis qui sont allées à l'école font état de persécutions comme principal motif d'abandon scolaire dans les écoles primaires parrainées par l'État.
权利倡
,多数上学的被确定为两
和
的学生举
受欺凌是他们从国立小学退学的主要原因之一。
Sexual Rights Initiative (SRI) précise que les Hijras, les Kothis et autres hommes «efféminés» sont souvent exposés aux enlèvements, arrestations arbitraires, détentions, brutalités et viols collectifs par les membres des forces de répression et les voyous locaux.
权利倡(SRI)
,两
、
和其他“带女
气”的男
经常遭到执法机构和当地暴徒绑架、任意逮捕、拘禁、殴打和轮奸。
SRI souligne que la pratique de la castration rituelle dans les communautés d'Hijras peut avoir de graves conséquences pour la santé étant donné qu'elle est toujours pratiquée clandestinement par des castrateurs rituels, dans de très mauvaises conditions d'hygiène.
权利倡
,在两
群体普遍流行的割礼习俗严重危害健康,因为这都是由宗教仪式的切割者在极其不卫生的条件下悄悄进行的。
Les intersexuels ne doivent pas se voir placés dans une catégorie sexuelle donnée qui ne corresponde pas à leur identité sexuelle propre telle qu'ils la perçoivent, et il ne saurait être procédé à une intervention médicale en l'absence d'un consentement informé.
两不应当被强迫划归没有反应他们自己
别身份经历的
别种类,而且未经知情同意不应当进行医学干预。
Le Gouvernement du Manitoba a également offert un financement au Rainbow Resource Centre pour l'élaboration de ressources de promotion de la santé sexuelle et pour le soutien de services de santé mentale individuels et collectifs s'adressant aux femmes lesbiennes, bisexuelles, bispirituelles et transgenres.
马尼托巴政府向彩虹资源心供资以发展面向女同
恋、双
恋、两
和
妇女的
健康促进资源,并提供资源支持上述
群的个体或团队的精神健康服务。
En effet, on pense que les transsexuels et les personnes transgenres, notamment les transsexuelles, sont très vulnérables face aux violences physiques et agressions sexuelles, de la part des gardiens et des autres prisonniers, lorsqu'ils ne sont pas isolés du reste de la population carcérale.
特别是和两
,尤其是男
女的
,据说如果被放在一般为男
的监狱里,有受到狱警和同室犯
的
身攻击和
攻击。
De même en Égypte, le Gouvernement a pris pour cible les lesbiennes, les homosexuels, les bisexuels et les transsexuels, ce qui a été une façon de renforcer sa légitimité religieuse et de signifier aux mouvements d'opposition que l'État est « le gardien de la vertu publique ».
同样,埃及政府对付女同恋、男同
恋、双
恋、
和两
,目的是增加自己的宗教合法
,向反对运动表示,国家是“公共道德的卫士”。
Le Rapporteur spécial est particulièrement préoccupé du fait que certains gouvernements ont utilisé l'inégalité entre les sexes pour lutter contre le terrorisme, en considérant les droits des femmes, des lesbiennes, des gays, des bisexuels et des transsexuels comme une monnaie d'échange pour satisfaire les groupes terroristes ou extrémistes; de tels procédés ont renforcé les relations d'inégalité entre les sexes et soumis ces personnes à une recrudescence de violence.
特别报告员特别关注的是,一些国家的政府用两不平等来打击恐怖主义,把妇女的权利以及女同
恋、男同
恋、双
恋、
和两
的权利作为交换条件,以安抚恐怖主义或极端主义团体,这种方式使得两
关系更不平等,使这些
遭受更多暴力。
De même, pour cesser de déshumaniser les victimes du terrorisme, les gouvernements devraient remédier à l'inégalité entre les sexes qui fait des femmes, de même que des lesbiennes, des gays, des bisexuels et des transsexuels les cibles du terrorisme (voir ci-dessus, sect. B) et veiller à ce que les victimes du terrorisme bénéficient d'un appui, notamment en supprimant les barrières discriminatoires (telles que les lois de succession inégalitaires) qui font obstacle à l'assistance.
同样,要停止恐怖主义受害者的非化,政府应纠正使得妇女和女同
恋、男同
恋、双
恋、
和两
成为恐怖主义攻击目标的
别不平等(见上文B节),并确保恐怖主义的受害者得到支持,其
包括废除阻挠援助的歧视
障碍(例如不平等继承法)。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
De même, il est important de se pencher sur les droits des lesbiennes, des homosexuels, des bisexuels et des transsexuels.
同样重要的是,它应当解决同性恋者、两性人和变性人的权利问题。
Notez les pages d'un livre derrière la tête de l'androgyne central qui indiquent que celui-ci n'a pas été libéré mais véritablement délivré.
请注意这位两性人头部后面的几页书,这几页书暗示着他/她尚未完全获得自由,但显然已经解脱了。
L'organisation a également exprimé des préoccupations concernant les enfants intersexués, qui sont renvoyés des écoles et même mis à l'écart par leur famille.
加拿大人口与发展行动组织还对两性人儿童的问题表示关切,他们被开除出学校,甚至被家人送走。
Toutefois, l'article 377 aurait été invoqué par les services de répression pour persécuter les communautés d'Hijras, de Kothis et celles identifiées comme LGTB.
但,
法机构曾援引第377节对两性人、变性人
及查明为男女同性恋、双性人和变性人的群体进行恫吓。
La Rapporteuse spéciale a également appris que ces dernières années, plusieurs homosexuels, bisexuels et travestis ont été assassinés ou ont fait l'objet de menaces de mort en El Salvador.
特别报告员还得知,在过去几年,萨尔瓦多也有一些男性同性恋者、两性人和异性装扮者被谋杀或受到死亡威胁。
Selon un rapport conjoint des organisations LGBTI, il n'existe aucune législation permettant de combattre la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle à l'égard des lesbiennes, gays, bisexuels, transsexuels et intersexuels (LGBTI).
日本没有禁止基于性取向和性身份的歧视的法,
保护女同性恋、男同性恋、双性恋、变性人和两性人(统
“LGBTI”),如LGBTI非政府组织在联合报告
指出的。
SRI déclare que la plupart des personnes identifiées comme hijras et kothis qui sont allées à l'école font état de persécutions comme principal motif d'abandon scolaire dans les écoles primaires parrainées par l'État.
性权利倡议指出,多数上学的被确定为两性人和变性人的学生举出受欺凌是他们从国小学退学的主要原因之一。
Sexual Rights Initiative (SRI) précise que les Hijras, les Kothis et autres hommes «efféminés» sont souvent exposés aux enlèvements, arrestations arbitraires, détentions, brutalités et viols collectifs par les membres des forces de répression et les voyous locaux.
权利倡议(SRI)指出,两性人、变性人和其他“带女人气”的男人经常遭到法机构和当地暴徒绑架、任意逮捕、拘禁、殴打和轮奸。
SRI souligne que la pratique de la castration rituelle dans les communautés d'Hijras peut avoir de graves conséquences pour la santé étant donné qu'elle est toujours pratiquée clandestinement par des castrateurs rituels, dans de très mauvaises conditions d'hygiène.
性权利倡议指出,在两性人群体普遍流行的割礼习俗严重危害健康,因为这都是由宗教仪式的切割者在极其不卫生的条件下悄悄进行的。
Les intersexuels ne doivent pas se voir placés dans une catégorie sexuelle donnée qui ne corresponde pas à leur identité sexuelle propre telle qu'ils la perçoivent, et il ne saurait être procédé à une intervention médicale en l'absence d'un consentement informé.
两性人不应当被强迫划归没有反应他们自己性别身份经历的性别种类,而且未经知情同意不应当进行医学干预。
Le Gouvernement du Manitoba a également offert un financement au Rainbow Resource Centre pour l'élaboration de ressources de promotion de la santé sexuelle et pour le soutien de services de santé mentale individuels et collectifs s'adressant aux femmes lesbiennes, bisexuelles, bispirituelles et transgenres.
马尼托巴政府向彩虹资源心供资
发展面向女同性恋、双性恋、两性人和变性妇女的性健康促进资源,并提供资源支持上述人群的个体或团队的精神健康服务。
En effet, on pense que les transsexuels et les personnes transgenres, notamment les transsexuelles, sont très vulnérables face aux violences physiques et agressions sexuelles, de la part des gardiens et des autres prisonniers, lorsqu'ils ne sont pas isolés du reste de la population carcérale.
特别是变性人和两性人,尤其是男变女的变性人,说如果被放在一般为男人的监狱里,有受到狱警和同室犯人的人身攻击和性攻击。
De même en Égypte, le Gouvernement a pris pour cible les lesbiennes, les homosexuels, les bisexuels et les transsexuels, ce qui a été une façon de renforcer sa légitimité religieuse et de signifier aux mouvements d'opposition que l'État est « le gardien de la vertu publique ».
同样,埃及政府对付女同性恋、男同性恋、双性恋、变性和两性人,目的是增加自己的宗教合法性,向反对运动表示,国家是“公共道德的卫士”。
Le Rapporteur spécial est particulièrement préoccupé du fait que certains gouvernements ont utilisé l'inégalité entre les sexes pour lutter contre le terrorisme, en considérant les droits des femmes, des lesbiennes, des gays, des bisexuels et des transsexuels comme une monnaie d'échange pour satisfaire les groupes terroristes ou extrémistes; de tels procédés ont renforcé les relations d'inégalité entre les sexes et soumis ces personnes à une recrudescence de violence.
特别报告员特别关注的是,一些国家的政府用两性不平等来打击恐怖主义,把妇女的权利及女同性恋、男同性恋、双性恋、变性和两性人的权利作为交换条件,
安抚恐怖主义或极端主义团体,这种方式使得两性关系更不平等,使这些人遭受更多暴力。
De même, pour cesser de déshumaniser les victimes du terrorisme, les gouvernements devraient remédier à l'inégalité entre les sexes qui fait des femmes, de même que des lesbiennes, des gays, des bisexuels et des transsexuels les cibles du terrorisme (voir ci-dessus, sect. B) et veiller à ce que les victimes du terrorisme bénéficient d'un appui, notamment en supprimant les barrières discriminatoires (telles que les lois de succession inégalitaires) qui font obstacle à l'assistance.
同样,要停止恐怖主义受害者的非人性化,政府应纠正使得妇女和女同性恋、男同性恋、双性恋、变性和两性人成为恐怖主义攻击目标的性别不平等(见上文B节),并确保恐怖主义的受害者得到支持,其包括废除阻挠援助的歧视性障碍(例如不平等继承法)。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De même, il est important de se pencher sur les droits des lesbiennes, des homosexuels, des bisexuels et des transsexuels.
同样重要是,它应当解决同性恋者、两性人和变性人
权利问题。
Notez les pages d'un livre derrière la tête de l'androgyne central qui indiquent que celui-ci n'a pas été libéré mais véritablement délivré.
请注意这位两性人头部后面几页书,这几页书暗示着他/她尚未完全获得自由,但显然已经解脱了。
L'organisation a également exprimé des préoccupations concernant les enfants intersexués, qui sont renvoyés des écoles et même mis à l'écart par leur famille.
加拿大人口与发展行动组织还对两性人儿童问题表示关切,他们被开除出学校,甚至被家人送走。
Toutefois, l'article 377 aurait été invoqué par les services de répression pour persécuter les communautés d'Hijras, de Kothis et celles identifiées comme LGTB.
但据称,执法曾援引第377节对两性人、变性人以及查明为男女同性恋、双性人和变性人
群体进行恫吓。
La Rapporteuse spéciale a également appris que ces dernières années, plusieurs homosexuels, bisexuels et travestis ont été assassinés ou ont fait l'objet de menaces de mort en El Salvador.
特别报告员还得知,在过去几年,萨尔瓦多也有一些男性同性恋者、两性人和异性装扮者被谋杀或受到死亡威胁。
Selon un rapport conjoint des organisations LGBTI, il n'existe aucune législation permettant de combattre la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle à l'égard des lesbiennes, gays, bisexuels, transsexuels et intersexuels (LGBTI).
日本没有禁止基于性取向和性身份立法,以保护女同性恋、男同性恋、双性恋、变性人和两性人(统称“LGBTI”),如LGBTI非政府组织在联合报告
指出
。
SRI déclare que la plupart des personnes identifiées comme hijras et kothis qui sont allées à l'école font état de persécutions comme principal motif d'abandon scolaire dans les écoles primaires parrainées par l'État.
性权利倡议指出,多数上学被确定为两性人和变性人
学生举出受欺凌是他们从国立小学退学
主要原因之一。
Sexual Rights Initiative (SRI) précise que les Hijras, les Kothis et autres hommes «efféminés» sont souvent exposés aux enlèvements, arrestations arbitraires, détentions, brutalités et viols collectifs par les membres des forces de répression et les voyous locaux.
权利倡议(SRI)指出,两性人、变性人和其他“带女人气”男人经常遭到执法
和当地暴徒绑架、任意逮捕、拘禁、殴打和轮奸。
SRI souligne que la pratique de la castration rituelle dans les communautés d'Hijras peut avoir de graves conséquences pour la santé étant donné qu'elle est toujours pratiquée clandestinement par des castrateurs rituels, dans de très mauvaises conditions d'hygiène.
性权利倡议指出,在两性人群体普遍流行割礼习俗严重危害健康,因为这都是由宗教仪式
切割者在极其不卫生
条件下悄悄进行
。
Les intersexuels ne doivent pas se voir placés dans une catégorie sexuelle donnée qui ne corresponde pas à leur identité sexuelle propre telle qu'ils la perçoivent, et il ne saurait être procédé à une intervention médicale en l'absence d'un consentement informé.
两性人不应当被强迫划归没有反应他们自己性别身份经历性别种类,而且未经知情同意不应当进行医学干预。
Le Gouvernement du Manitoba a également offert un financement au Rainbow Resource Centre pour l'élaboration de ressources de promotion de la santé sexuelle et pour le soutien de services de santé mentale individuels et collectifs s'adressant aux femmes lesbiennes, bisexuelles, bispirituelles et transgenres.
马尼托巴政府向彩虹资源心供资以发展面向女同性恋、双性恋、两性人和变性妇女
性健康促进资源,并提供资源支持上述人群
个体或团队
精神健康服务。
En effet, on pense que les transsexuels et les personnes transgenres, notamment les transsexuelles, sont très vulnérables face aux violences physiques et agressions sexuelles, de la part des gardiens et des autres prisonniers, lorsqu'ils ne sont pas isolés du reste de la population carcérale.
特别是变性人和两性人,尤其是男变女变性人,据说如果被放在一般为男人
监狱里,有受到狱警和同室犯人
人身攻击和性攻击。
De même en Égypte, le Gouvernement a pris pour cible les lesbiennes, les homosexuels, les bisexuels et les transsexuels, ce qui a été une façon de renforcer sa légitimité religieuse et de signifier aux mouvements d'opposition que l'État est « le gardien de la vertu publique ».
同样,埃及政府对付女同性恋、男同性恋、双性恋、变性和两性人,目是增加自己
宗教合法性,向反对运动表示,国家是“公共道德
卫士”。
Le Rapporteur spécial est particulièrement préoccupé du fait que certains gouvernements ont utilisé l'inégalité entre les sexes pour lutter contre le terrorisme, en considérant les droits des femmes, des lesbiennes, des gays, des bisexuels et des transsexuels comme une monnaie d'échange pour satisfaire les groupes terroristes ou extrémistes; de tels procédés ont renforcé les relations d'inégalité entre les sexes et soumis ces personnes à une recrudescence de violence.
特别报告员特别关注是,一些国家
政府用两性不平等来打击恐怖主义,把妇女
权利以及女同性恋、男同性恋、双性恋、变性和两性人
权利作为交换条件,以安抚恐怖主义或极端主义团体,这种方式使得两性关系更不平等,使这些人遭受更多暴力。
De même, pour cesser de déshumaniser les victimes du terrorisme, les gouvernements devraient remédier à l'inégalité entre les sexes qui fait des femmes, de même que des lesbiennes, des gays, des bisexuels et des transsexuels les cibles du terrorisme (voir ci-dessus, sect. B) et veiller à ce que les victimes du terrorisme bénéficient d'un appui, notamment en supprimant les barrières discriminatoires (telles que les lois de succession inégalitaires) qui font obstacle à l'assistance.
同样,要停止恐怖主义受害者非人性化,政府应纠正使得妇女和女同性恋、男同性恋、双性恋、变性和两性人成为恐怖主义攻击目标
性别不平等(见上文B节),并确保恐怖主义
受害者得到支持,其
包括废除阻挠援助
性障碍(例如不平等继承法)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。