Les directives sont maintenant formulées dans des termes exempts de tout préjugé sexiste.
目前制订政策时采用的是中性词。
Les directives sont maintenant formulées dans des termes exempts de tout préjugé sexiste.
目前制订政策时采用的是中性词。
Sous des apparences de neutralité idéologique, les termes «conduite déshonorante» pourraient être attribués à l'un ou l'autre sexe.
“耻辱行为”一词表面上属于意识形态上的中性词,可用于任一性别。
Des délégations ont fait valoir que les termes « Prendre note de » et « Noter » étaient neutres, et n'exprimaient ni approbation ni désapprobation.
有的代表团指出,“注意”和“注意”是中性词,既不表示核准也不表示不核准。
Le Comité a estimé que les termes « Prendre note de » et « Noter » utilisés dans le présent rapport, et de manière générale, sont neutres et n'expriment ni approbation ni désapprobation, et attend que l'Assemblée générale lui fournisse de nouvelles directives à ce sujet à sa cinquante-sixième session.
委员认为,本报告中使用的“注意
”和“注意”都是中性词,既不表示核准也不表示不核准,它期待着大
五十六届
议期间对此提出进一步指导意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les directives sont maintenant formulées dans des termes exempts de tout préjugé sexiste.
目前制订政策时采用的是中性词。
Sous des apparences de neutralité idéologique, les termes «conduite déshonorante» pourraient être attribués à l'un ou l'autre sexe.
“耻辱行”一词表面上属
形态上的中性词,可用
任一性别。
Des délégations ont fait valoir que les termes « Prendre note de » et « Noter » étaient neutres, et n'exprimaient ni approbation ni désapprobation.
有的代表团指出,“注”和“注
”是中性词,既不表示核准也不表示不核准。
Le Comité a estimé que les termes « Prendre note de » et « Noter » utilisés dans le présent rapport, et de manière générale, sont neutres et n'expriment ni approbation ni désapprobation, et attend que l'Assemblée générale lui fournisse de nouvelles directives à ce sujet à sa cinquante-sixième session.
委员会,
报告中使用的“注
”和“注
”都是中性词,既不表示核准也不表示不核准,它期待着大会在第五十六届会议期间对此提出进一步指导
见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les directives sont maintenant formulées dans des termes exempts de tout préjugé sexiste.
目前制订政策时采用的是中性词。
Sous des apparences de neutralité idéologique, les termes «conduite déshonorante» pourraient être attribués à l'un ou l'autre sexe.
“耻辱行为”一词面上属于意识形态上的中性词,可用于任一性别。
Des délégations ont fait valoir que les termes « Prendre note de » et « Noter » étaient neutres, et n'exprimaient ni approbation ni désapprobation.
有的代团指出,“注意
”和“注意”是中性词,既
核准也
核准。
Le Comité a estimé que les termes « Prendre note de » et « Noter » utilisés dans le présent rapport, et de manière générale, sont neutres et n'expriment ni approbation ni désapprobation, et attend que l'Assemblée générale lui fournisse de nouvelles directives à ce sujet à sa cinquante-sixième session.
委员会认为,本报告中使用的“注意”和“注意”都是中性词,既
核准也
核准,它期待着大会在第五十六届会议期间对此提出进一步指导意见。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦
代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les directives sont maintenant formulées dans des termes exempts de tout préjugé sexiste.
目前制订政策时采用的是中性词。
Sous des apparences de neutralité idéologique, les termes «conduite déshonorante» pourraient être attribués à l'un ou l'autre sexe.
“耻辱行为”一词表面上属于识形态上的中性词,可用于任一性别。
Des délégations ont fait valoir que les termes « Prendre note de » et « Noter » étaient neutres, et n'exprimaient ni approbation ni désapprobation.
有的代表团指,“
”
“
”是中性词,既不表示核准也不表示不核准。
Le Comité a estimé que les termes « Prendre note de » et « Noter » utilisés dans le présent rapport, et de manière générale, sont neutres et n'expriment ni approbation ni désapprobation, et attend que l'Assemblée générale lui fournisse de nouvelles directives à ce sujet à sa cinquante-sixième session.
委员会认为,本报告中使用的“”
“
”都是中性词,既不表示核准也不表示不核准,它期待着大会在第五十六届会议期间对此提
进一步指导
见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les directives sont maintenant formulées dans des termes exempts de tout préjugé sexiste.
目前制订政策时采用是中性词。
Sous des apparences de neutralité idéologique, les termes «conduite déshonorante» pourraient être attribués à l'un ou l'autre sexe.
“耻辱行为”一词表面上属于意识形态上中性词,可用于任一性别。
Des délégations ont fait valoir que les termes « Prendre note de » et « Noter » étaient neutres, et n'exprimaient ni approbation ni désapprobation.
有表团指出,“注意
”和“注意”是中性词,
表示核准也
表示
核准。
Le Comité a estimé que les termes « Prendre note de » et « Noter » utilisés dans le présent rapport, et de manière générale, sont neutres et n'expriment ni approbation ni désapprobation, et attend que l'Assemblée générale lui fournisse de nouvelles directives à ce sujet à sa cinquante-sixième session.
委员会认为,本报告中使用“注意
”和“注意”都是中性词,
表示核准也
表示
核准,它期待着大会在第五十六届会议期间对此提出进一步指导意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les directives sont maintenant formulées dans des termes exempts de tout préjugé sexiste.
目前制订政策时采用的性词。
Sous des apparences de neutralité idéologique, les termes «conduite déshonorante» pourraient être attribués à l'un ou l'autre sexe.
“耻辱行为”一词表面上属于识形态上的
性词,可用于任一性别。
Des délégations ont fait valoir que les termes « Prendre note de » et « Noter » étaient neutres, et n'exprimaient ni approbation ni désapprobation.
有的代表,“注
”和“注
”
性词,既不表示核准也不表示不核准。
Le Comité a estimé que les termes « Prendre note de » et « Noter » utilisés dans le présent rapport, et de manière générale, sont neutres et n'expriment ni approbation ni désapprobation, et attend que l'Assemblée générale lui fournisse de nouvelles directives à ce sujet à sa cinquante-sixième session.
委员会认为,本报告使用的“注
”和“注
”都
性词,既不表示核准也不表示不核准,它期待着大会在第五十六届会议期间对此提
进一步
导
见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
Les directives sont maintenant formulées dans des termes exempts de tout préjugé sexiste.
目前制订政策时采用的是中性词。
Sous des apparences de neutralité idéologique, les termes «conduite déshonorante» pourraient être attribués à l'un ou l'autre sexe.
“耻辱行为”一词表面上属于意识形态上的中性词,可用于任一性别。
Des délégations ont fait valoir que les termes « Prendre note de » et « Noter » étaient neutres, et n'exprimaient ni approbation ni désapprobation.
有的代表团指出,“注意”和“注意”是中性词,既不表示核准也不表示不核准。
Le Comité a estimé que les termes « Prendre note de » et « Noter » utilisés dans le présent rapport, et de manière générale, sont neutres et n'expriment ni approbation ni désapprobation, et attend que l'Assemblée générale lui fournisse de nouvelles directives à ce sujet à sa cinquante-sixième session.
委员认为,本报告中使用的“注意
”和“注意”都是中性词,既不表示核准也不表示不核准,它期待着
第五十六届
议期间对此提出进一步指导意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les directives sont maintenant formulées dans des termes exempts de tout préjugé sexiste.
目前制订政策时采用是中性词。
Sous des apparences de neutralité idéologique, les termes «conduite déshonorante» pourraient être attribués à l'un ou l'autre sexe.
“耻辱行为”一词表面属于意识形
中性词,可用于任一性别。
Des délégations ont fait valoir que les termes « Prendre note de » et « Noter » étaient neutres, et n'exprimaient ni approbation ni désapprobation.
有代表团指出,“注意
”和“注意”是中性词,既不表示核
也不表示不核
。
Le Comité a estimé que les termes « Prendre note de » et « Noter » utilisés dans le présent rapport, et de manière générale, sont neutres et n'expriment ni approbation ni désapprobation, et attend que l'Assemblée générale lui fournisse de nouvelles directives à ce sujet à sa cinquante-sixième session.
会认为,本报告中使用
“注意
”和“注意”都是中性词,既不表示核
也不表示不核
,它期待着大会在第五十六届会议期间对此提出进一步指导意见。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les directives sont maintenant formulées dans des termes exempts de tout préjugé sexiste.
目前制订政策时采用的是中词。
Sous des apparences de neutralité idéologique, les termes «conduite déshonorante» pourraient être attribués à l'un ou l'autre sexe.
“辱行为”一词表面上属于
识形态上的中
词,可用于任一
别。
Des délégations ont fait valoir que les termes « Prendre note de » et « Noter » étaient neutres, et n'exprimaient ni approbation ni désapprobation.
有的代表团指出,“”
“
”是中
词,既不表示核准也不表示不核准。
Le Comité a estimé que les termes « Prendre note de » et « Noter » utilisés dans le présent rapport, et de manière générale, sont neutres et n'expriment ni approbation ni désapprobation, et attend que l'Assemblée générale lui fournisse de nouvelles directives à ce sujet à sa cinquante-sixième session.
委员会认为,本报告中使用的“”
“
”都是中
词,既不表示核准也不表示不核准,它期待着大会在第五十六届会议期间对此提出进一步指导
见。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les directives sont maintenant formulées dans des termes exempts de tout préjugé sexiste.
目前制订政策时采用的是中性词。
Sous des apparences de neutralité idéologique, les termes «conduite déshonorante» pourraient être attribués à l'un ou l'autre sexe.
“耻”一词表面上属于
识形态上的中性词,可用于任一性别。
Des délégations ont fait valoir que les termes « Prendre note de » et « Noter » étaient neutres, et n'exprimaient ni approbation ni désapprobation.
有的代表团指出,“”和“
”是中性词,既不表示核准也不表示不核准。
Le Comité a estimé que les termes « Prendre note de » et « Noter » utilisés dans le présent rapport, et de manière générale, sont neutres et n'expriment ni approbation ni désapprobation, et attend que l'Assemblée générale lui fournisse de nouvelles directives à ce sujet à sa cinquante-sixième session.
委员会认,本报告中使用的“
”和“
”都是中性词,既不表示核准也不表示不核准,它期待着大会在第五十六届会议期间对此提出进一步指导
见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。