法语助手
  • 关闭

中间过程

添加到生词本

processus pilote

Les coopératives de commercialisation agricoles réduisent le rôle des intermédiaires dans la chaîne de distribution des produits alimentaires.

农产品销售合作社减少了粮食分销过程中间商的作用。

Les services d'infrastructure sont des services intermédiaires des processus de production, en ce sens qu'ils conditionnent la productivité des autres facteurs de production.

基础设施服务是生产过程中间投入,因为它们影响其他生产要素的生产率。

Inversement, si la publication est retardée jusqu'à ce que tous les aspects soient connus, l'information peut être très fiable, mais revêtir peu d'intérêt pour les utilisateurs, qui ont déjà dû prendre leur décision dans l'intervalle.

,如果在所有面的问题都被了解后才提出报告,尽管信息可能十分可靠,对用户来说却没有多少用处,因为用户必须在这个过程中间作出决定。

Les premières soulignent qu'une bonne communication et un dialogue régulier entre les diverses parties prenantes sont des éléments essentiels de ce processus, aussi bien pendant les réunions des organes directeurs qu'en dehors, tant au siège que sur le terrain.

各组织出各益攸间良好的沟通和经常展开对话是这个过程中间键因素,无论在理事机构开会还是休会期间,无论在总部还是在实地都是这样。

Le Comité consultatif fait observer qu'il est inhabituel qu'une demande de crédit supplémentaire soit présentée si peu de temps après la soumission des prévisions initiales au titre de l'activité considérée, et en plein examen de ces prévisions à la Cinquième Commission.

咨询委员会出,在第五委员会讨论所涉活动初步概算的过程中间提出如此紧跟初步概算的增拨要求,这是不寻常的。

Bien qu'il comprenne la préoccupation de certains États à l'égard des nouvelles règles et normes, il souligne que la mise en œuvre des principes de la Déclaration relative au droit au développement nécessitera un processus comprenant des normes intermédiaires qui ne doivent pas nécessairement prendre la forme de conventions ou de nouvelles structures.

虽然他理解一些国家于新标准和新规范的顾虑,但他要落实《发展权宣言》中所包含的原则需要一个涉及中间标准的过程,这些中间标准不一定采取公约或新结构的形式。

Il peut être souhaitable de trouver une solution permettant à la fois de maîtriser le coût du service fourni par le représentant de l'insolvabilité et de répartir les risques liés à la procédure entre les participants sans les faire retomber entièrement sur le représentant de l'insolvabilité au motif qu'il a une assurance responsabilité civile personnelle.

在拟订这个问题的解决办法时,似宜平衡兼顾控制由破产代表提供的服务的费用和在参与者中间分摊破产过程所涉的风险,而不是根据所设置的个人赔偿保险由破产代表承担所有风险。

S'agissant de la Chambre d'appel, nous saluons la décision de rationaliser la procédure de présentation des requêtes écrites et de réglementer la forme et le format des pièces de procédure écrites soumises à la Chambre d'appel, parce que la procédure d'appel, notamment en ce qui concerne les arrêts sur appel , ne gêne pas les procès en cours.

对于上述分庭,我们赞扬精简提交呈件的程序及管制向上述法庭提交诉状的长短和形式的决定,它旨在确保特别是中间上诉的过程不会阻碍正在进行的审判。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 中间过程 的法语例句

用户正在搜索


viscosimétrique, viscosité, visé, visée, Viséen, viséite, viser, viseur, vishnevite, visibilité,

相似单词


中间反应, 中间放炮, 中间放炮排列, 中间复合体, 中间港, 中间过程, 中间滑轮, 中间级, 中间极, 中间继电器,
processus pilote

Les coopératives de commercialisation agricoles réduisent le rôle des intermédiaires dans la chaîne de distribution des produits alimentaires.

品销售合作社减少了粮食分销过程中间作用。

Les services d'infrastructure sont des services intermédiaires des processus de production, en ce sens qu'ils conditionnent la productivité des autres facteurs de production.

基础设施服务是生过程中间投入,因为它们影响其他生要素率。

Inversement, si la publication est retardée jusqu'à ce que tous les aspects soient connus, l'information peut être très fiable, mais revêtir peu d'intérêt pour les utilisateurs, qui ont déjà dû prendre leur décision dans l'intervalle.

反之,如果在所有方面问题都被了解之后才提出报告,尽管信息可能十分可靠,对用户来说却没有多少用处,因为用户必须在这个过程中间作出决定。

Les premières soulignent qu'une bonne communication et un dialogue régulier entre les diverses parties prenantes sont des éléments essentiels de ce processus, aussi bien pendant les réunions des organes directeurs qu'en dehors, tant au siège que sur le terrain.

各组织强调指出各益攸关方之间良好沟通和经常展开对话是这个过程中间关键因素,无论在理事机构开会还是休会期间,无论在总部还是在实地都是这样。

Le Comité consultatif fait observer qu'il est inhabituel qu'une demande de crédit supplémentaire soit présentée si peu de temps après la soumission des prévisions initiales au titre de l'activité considérée, et en plein examen de ces prévisions à la Cinquième Commission.

咨询委员会指出,在第五委员会讨论所涉活动初步概算过程中间提出如此紧跟初步概算增拨要求,这是不寻常

Bien qu'il comprenne la préoccupation de certains États à l'égard des nouvelles règles et normes, il souligne que la mise en œuvre des principes de la Déclaration relative au droit au développement nécessitera un processus comprenant des normes intermédiaires qui ne doivent pas nécessairement prendre la forme de conventions ou de nouvelles structures.

虽然他理解一些国家关于新标准和新顾虑,但他强调要落实《发展权宣言》中所包含原则需要一个涉及中间标准过程,这些中间标准不一定采取公约或新结构形式。

Il peut être souhaitable de trouver une solution permettant à la fois de maîtriser le coût du service fourni par le représentant de l'insolvabilité et de répartir les risques liés à la procédure entre les participants sans les faire retomber entièrement sur le représentant de l'insolvabilité au motif qu'il a une assurance responsabilité civile personnelle.

在拟订这个问题解决办法时,似宜平衡兼顾控制由破代表提供服务费用和在参与者中间分摊破过程所涉风险,而不是根据所设置个人赔偿保险由破代表承担所有风险。

S'agissant de la Chambre d'appel, nous saluons la décision de rationaliser la procédure de présentation des requêtes écrites et de réglementer la forme et le format des pièces de procédure écrites soumises à la Chambre d'appel, parce que la procédure d'appel, notamment en ce qui concerne les arrêts sur appel , ne gêne pas les procès en cours.

对于上述分庭,我们赞扬精简提交呈件程序及管制向上述法庭提交诉状长短和形式决定,它旨在确保特别是关于中间上诉过程不会阻碍正在进行审判。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中间过程 的法语例句

用户正在搜索


visiophone, visiophoner, visiophonie, visiophonique, visiotéléphone, visiotéléphonie, visitandine, Visitation, visite, visite-éclair,

相似单词


中间反应, 中间放炮, 中间放炮排列, 中间复合体, 中间港, 中间过程, 中间滑轮, 中间级, 中间极, 中间继电器,
processus pilote

Les coopératives de commercialisation agricoles réduisent le rôle des intermédiaires dans la chaîne de distribution des produits alimentaires.

农产品销售合作社减少了粮食分销过程中间商的作用。

Les services d'infrastructure sont des services intermédiaires des processus de production, en ce sens qu'ils conditionnent la productivité des autres facteurs de production.

基础设施服务是生产过程中间投入,因为它们影响其他生产素的生产率。

Inversement, si la publication est retardée jusqu'à ce que tous les aspects soient connus, l'information peut être très fiable, mais revêtir peu d'intérêt pour les utilisateurs, qui ont déjà dû prendre leur décision dans l'intervalle.

反之,如果在所有方面的问题都被了解之后才提出报告,尽管信息可能十分可靠,对用户来说却没有多少用处,因为用户必须在这个过程中间作出决定。

Les premières soulignent qu'une bonne communication et un dialogue régulier entre les diverses parties prenantes sont des éléments essentiels de ce processus, aussi bien pendant les réunions des organes directeurs qu'en dehors, tant au siège que sur le terrain.

各组织强指出各益攸关方之间良好的沟通和经常展开对话是这个过程中间的关键因素,无论在理事机构开会还是休会期间,无论在总部还是在实地都是这样。

Le Comité consultatif fait observer qu'il est inhabituel qu'une demande de crédit supplémentaire soit présentée si peu de temps après la soumission des prévisions initiales au titre de l'activité considérée, et en plein examen de ces prévisions à la Cinquième Commission.

咨询委员会指出,在第五委员会讨论所涉活动初步概算的过程中间提出如此紧跟初步概算的增拨求,这是不寻常的。

Bien qu'il comprenne la préoccupation de certains États à l'égard des nouvelles règles et normes, il souligne que la mise en œuvre des principes de la Déclaration relative au droit au développement nécessitera un processus comprenant des normes intermédiaires qui ne doivent pas nécessairement prendre la forme de conventions ou de nouvelles structures.

虽然他理解一些国家关于新标准和新规范的顾虑,但他强实《发展权宣言》中所包含的原则需一个涉及中间标准的过程,这些中间标准不一定采取公约或新结构的形式。

Il peut être souhaitable de trouver une solution permettant à la fois de maîtriser le coût du service fourni par le représentant de l'insolvabilité et de répartir les risques liés à la procédure entre les participants sans les faire retomber entièrement sur le représentant de l'insolvabilité au motif qu'il a une assurance responsabilité civile personnelle.

在拟订这个问题的解决办法时,似宜平衡兼顾控制由破产代表提供的服务的费用和在参与者中间分摊破产过程所涉的风险,而不是根据所设置的个人赔偿保险由破产代表承担所有风险。

S'agissant de la Chambre d'appel, nous saluons la décision de rationaliser la procédure de présentation des requêtes écrites et de réglementer la forme et le format des pièces de procédure écrites soumises à la Chambre d'appel, parce que la procédure d'appel, notamment en ce qui concerne les arrêts sur appel , ne gêne pas les procès en cours.

对于上述分庭,我们赞扬精简提交呈件的程序及管制向上述法庭提交诉状的长短和形式的决定,它旨在确保特别是关于中间上诉的过程不会阻碍正在进行的审判。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中间过程 的法语例句

用户正在搜索


vital, vitalisation, vitalisme, vitaliste, vitalité, vitamine, vitaminé, vitaminiprive, vitaminique, vitaminologie,

相似单词


中间反应, 中间放炮, 中间放炮排列, 中间复合体, 中间港, 中间过程, 中间滑轮, 中间级, 中间极, 中间继电器,
processus pilote

Les coopératives de commercialisation agricoles réduisent le rôle des intermédiaires dans la chaîne de distribution des produits alimentaires.

农产品销售合作社减少了粮食分销过程中间商的作用。

Les services d'infrastructure sont des services intermédiaires des processus de production, en ce sens qu'ils conditionnent la productivité des autres facteurs de production.

基础设施服务生产过程中间投入,因为它们影响其他生产要素的生产率。

Inversement, si la publication est retardée jusqu'à ce que tous les aspects soient connus, l'information peut être très fiable, mais revêtir peu d'intérêt pour les utilisateurs, qui ont déjà dû prendre leur décision dans l'intervalle.

反之,如果所有方面的问题都被了解之后才提出报告,尽管信息可能十分可靠,对用户来说却没有多少用处,因为用户必过程中间作出决定。

Les premières soulignent qu'une bonne communication et un dialogue régulier entre les diverses parties prenantes sont des éléments essentiels de ce processus, aussi bien pendant les réunions des organes directeurs qu'en dehors, tant au siège que sur le terrain.

各组织强调指出各益攸关方之间良好的沟通和经常展开对过程中间的关键因素,无论理事机构开会还休会期间,无论总部还实地都样。

Le Comité consultatif fait observer qu'il est inhabituel qu'une demande de crédit supplémentaire soit présentée si peu de temps après la soumission des prévisions initiales au titre de l'activité considérée, et en plein examen de ces prévisions à la Cinquième Commission.

咨询委员会指出,第五委员会讨论所涉活动初步概算的过程中间提出如此紧跟初步概算的增拨要求,不寻常的。

Bien qu'il comprenne la préoccupation de certains États à l'égard des nouvelles règles et normes, il souligne que la mise en œuvre des principes de la Déclaration relative au droit au développement nécessitera un processus comprenant des normes intermédiaires qui ne doivent pas nécessairement prendre la forme de conventions ou de nouvelles structures.

虽然他理解一些国家关于新标准和新规范的顾虑,但他强调要落实《发展权宣言》中所包含的原则需要一个涉及中间标准的过程中间标准不一定采取公约或新结构的形式。

Il peut être souhaitable de trouver une solution permettant à la fois de maîtriser le coût du service fourni par le représentant de l'insolvabilité et de répartir les risques liés à la procédure entre les participants sans les faire retomber entièrement sur le représentant de l'insolvabilité au motif qu'il a une assurance responsabilité civile personnelle.

拟订个问题的解决办法时,似宜平衡兼顾控制由破产代表提供的服务的费用和参与者中间分摊破产过程所涉的风险,而不根据所设置的个人赔偿保险由破产代表承担所有风险。

S'agissant de la Chambre d'appel, nous saluons la décision de rationaliser la procédure de présentation des requêtes écrites et de réglementer la forme et le format des pièces de procédure écrites soumises à la Chambre d'appel, parce que la procédure d'appel, notamment en ce qui concerne les arrêts sur appel , ne gêne pas les procès en cours.

对于上述分庭,我们赞扬精简提交呈件的程序及管制向上述法庭提交诉状的长短和形式的决定,它旨确保特别关于中间上诉的过程不会阻碍正进行的审判。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中间过程 的法语例句

用户正在搜索


vitesse de croisière, vitesse normale plus dix nœuds, vitexine, viti-, viti levu, viticole, viticulteur, viticulture, vitiligo, vitivinicole,

相似单词


中间反应, 中间放炮, 中间放炮排列, 中间复合体, 中间港, 中间过程, 中间滑轮, 中间级, 中间极, 中间继电器,
processus pilote

Les coopératives de commercialisation agricoles réduisent le rôle des intermédiaires dans la chaîne de distribution des produits alimentaires.

农产品销售合作社减少了粮食分销过程中间作用。

Les services d'infrastructure sont des services intermédiaires des processus de production, en ce sens qu'ils conditionnent la productivité des autres facteurs de production.

基础设施服务是生产过程中间投入,因为它们影响其他生产要素生产率。

Inversement, si la publication est retardée jusqu'à ce que tous les aspects soient connus, l'information peut être très fiable, mais revêtir peu d'intérêt pour les utilisateurs, qui ont déjà dû prendre leur décision dans l'intervalle.

反之,如果在所有问题都被了解之后才提出报告,尽管信息可能十分可靠,对用户来说却没有多少用处,因为用户必须在这个过程中间作出决定。

Les premières soulignent qu'une bonne communication et un dialogue régulier entre les diverses parties prenantes sont des éléments essentiels de ce processus, aussi bien pendant les réunions des organes directeurs qu'en dehors, tant au siège que sur le terrain.

各组织强调指出各益攸关之间良好沟通和经常展开对话是这个过程中间关键因素,无论在理事机构开会还是休会期间,无论在总部还是在实地都是这样。

Le Comité consultatif fait observer qu'il est inhabituel qu'une demande de crédit supplémentaire soit présentée si peu de temps après la soumission des prévisions initiales au titre de l'activité considérée, et en plein examen de ces prévisions à la Cinquième Commission.

会指出,在第五会讨论所涉活动初步概算过程中间提出如此紧跟初步概算增拨要求,这是不寻常

Bien qu'il comprenne la préoccupation de certains États à l'égard des nouvelles règles et normes, il souligne que la mise en œuvre des principes de la Déclaration relative au droit au développement nécessitera un processus comprenant des normes intermédiaires qui ne doivent pas nécessairement prendre la forme de conventions ou de nouvelles structures.

虽然他理解一些国家关于新标准和新规范顾虑,但他强调要落实《发展权宣言》中所包含原则需要一个涉及中间标准过程,这些中间标准不一定采取公约或新结构形式。

Il peut être souhaitable de trouver une solution permettant à la fois de maîtriser le coût du service fourni par le représentant de l'insolvabilité et de répartir les risques liés à la procédure entre les participants sans les faire retomber entièrement sur le représentant de l'insolvabilité au motif qu'il a une assurance responsabilité civile personnelle.

在拟订这个问题解决办法时,似宜平衡兼顾控制由破产代表提供服务费用和在参与者中间分摊破产过程所涉风险,而不是根据所设置个人赔偿保险由破产代表承担所有风险。

S'agissant de la Chambre d'appel, nous saluons la décision de rationaliser la procédure de présentation des requêtes écrites et de réglementer la forme et le format des pièces de procédure écrites soumises à la Chambre d'appel, parce que la procédure d'appel, notamment en ce qui concerne les arrêts sur appel , ne gêne pas les procès en cours.

对于上述分庭,我们赞扬精简提交呈件程序及管制向上述法庭提交诉状长短和形式决定,它旨在确保特别是关于中间上诉过程不会阻碍正在进行审判。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中间过程 的法语例句

用户正在搜索


vitrer, vitrerie, vitreuse, vitreux, vitrier, vitrière, vitrifiable, vitrificateur, vitrification, vitrifié,

相似单词


中间反应, 中间放炮, 中间放炮排列, 中间复合体, 中间港, 中间过程, 中间滑轮, 中间级, 中间极, 中间继电器,
processus pilote

Les coopératives de commercialisation agricoles réduisent le rôle des intermédiaires dans la chaîne de distribution des produits alimentaires.

农产品销售合作社减少了粮食分销过程中间商的作用。

Les services d'infrastructure sont des services intermédiaires des processus de production, en ce sens qu'ils conditionnent la productivité des autres facteurs de production.

基础设施服务生产过程中间投入,因为它们影响其他生产要素的生产率。

Inversement, si la publication est retardée jusqu'à ce que tous les aspects soient connus, l'information peut être très fiable, mais revêtir peu d'intérêt pour les utilisateurs, qui ont déjà dû prendre leur décision dans l'intervalle.

反之,如果所有方面的问题都被了解之出报告,尽管信息可能十分可靠,对用户来说却没有多少用处,因为用户必须这个过程中间作出决定。

Les premières soulignent qu'une bonne communication et un dialogue régulier entre les diverses parties prenantes sont des éléments essentiels de ce processus, aussi bien pendant les réunions des organes directeurs qu'en dehors, tant au siège que sur le terrain.

各组织强调指出各益攸关方之间良好的沟通和经常展开对话这个过程中间的关键因素,无论理事机构开会休会期间,无论总部实地都这样。

Le Comité consultatif fait observer qu'il est inhabituel qu'une demande de crédit supplémentaire soit présentée si peu de temps après la soumission des prévisions initiales au titre de l'activité considérée, et en plein examen de ces prévisions à la Cinquième Commission.

咨询委员会指出,第五委员会讨论所涉活动初步概算的过程中间出如此紧跟初步概算的增拨要求,这不寻常的。

Bien qu'il comprenne la préoccupation de certains États à l'égard des nouvelles règles et normes, il souligne que la mise en œuvre des principes de la Déclaration relative au droit au développement nécessitera un processus comprenant des normes intermédiaires qui ne doivent pas nécessairement prendre la forme de conventions ou de nouvelles structures.

虽然他理解一些国家关于新标准和新规范的顾虑,但他强调要落实《发展权宣言》中所包含的原则需要一个涉及中间标准的过程,这些中间标准不一定采取公约或新结构的形式。

Il peut être souhaitable de trouver une solution permettant à la fois de maîtriser le coût du service fourni par le représentant de l'insolvabilité et de répartir les risques liés à la procédure entre les participants sans les faire retomber entièrement sur le représentant de l'insolvabilité au motif qu'il a une assurance responsabilité civile personnelle.

拟订这个问题的解决办法时,似宜平衡兼顾控制由破产代表供的服务的费用和参与者中间分摊破产过程所涉的风险,而不根据所设置的个人赔偿保险由破产代表承担所有风险。

S'agissant de la Chambre d'appel, nous saluons la décision de rationaliser la procédure de présentation des requêtes écrites et de réglementer la forme et le format des pièces de procédure écrites soumises à la Chambre d'appel, parce que la procédure d'appel, notamment en ce qui concerne les arrêts sur appel , ne gêne pas les procès en cours.

对于上述分庭,我们赞扬精简交呈件的程序及管制向上述法庭交诉状的长短和形式的决定,它旨确保特别关于中间上诉的过程不会阻碍正进行的审判。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中间过程 的法语例句

用户正在搜索


vitrioleur, vitriolique, vitriolite, vitrite, vitroandésite, vitroaphyrique, vitrobasalte, vitrocéramique, vitroclastique, vitrocristallin,

相似单词


中间反应, 中间放炮, 中间放炮排列, 中间复合体, 中间港, 中间过程, 中间滑轮, 中间级, 中间极, 中间继电器,
processus pilote

Les coopératives de commercialisation agricoles réduisent le rôle des intermédiaires dans la chaîne de distribution des produits alimentaires.

农产品销售合作社减少了粮食分销过程作用。

Les services d'infrastructure sont des services intermédiaires des processus de production, en ce sens qu'ils conditionnent la productivité des autres facteurs de production.

基础设施服务是生产过程投入,因为它们影响其他生产要素生产率。

Inversement, si la publication est retardée jusqu'à ce que tous les aspects soient connus, l'information peut être très fiable, mais revêtir peu d'intérêt pour les utilisateurs, qui ont déjà dû prendre leur décision dans l'intervalle.

反之,如果在所有方面问题都被了解之后才提出报告,尽管信息可能十分可靠,对用户来说却没有多少用处,因为用户必须在这个过程作出决定。

Les premières soulignent qu'une bonne communication et un dialogue régulier entre les diverses parties prenantes sont des éléments essentiels de ce processus, aussi bien pendant les réunions des organes directeurs qu'en dehors, tant au siège que sur le terrain.

各组织强调指出各益攸关方之良好沟通和经展开对话是这个过程关键因素,无论在理事机构开会还是休会期,无论在总部还是在实地都是这样。

Le Comité consultatif fait observer qu'il est inhabituel qu'une demande de crédit supplémentaire soit présentée si peu de temps après la soumission des prévisions initiales au titre de l'activité considérée, et en plein examen de ces prévisions à la Cinquième Commission.

咨询委员会指出,在第五委员会讨论所涉活动初步概算过程提出如此紧跟初步概算增拨要求,这是不

Bien qu'il comprenne la préoccupation de certains États à l'égard des nouvelles règles et normes, il souligne que la mise en œuvre des principes de la Déclaration relative au droit au développement nécessitera un processus comprenant des normes intermédiaires qui ne doivent pas nécessairement prendre la forme de conventions ou de nouvelles structures.

虽然他理解一些国家关于新标准和新规范顾虑,但他强调要落实《发展权宣言》所包含原则需要一个涉及标准过程,这些标准不一定采取公约或新结构形式。

Il peut être souhaitable de trouver une solution permettant à la fois de maîtriser le coût du service fourni par le représentant de l'insolvabilité et de répartir les risques liés à la procédure entre les participants sans les faire retomber entièrement sur le représentant de l'insolvabilité au motif qu'il a une assurance responsabilité civile personnelle.

在拟订这个问题解决办法时,似宜平衡兼顾控制由破产代表提供服务费用和在参与者分摊破产过程所涉风险,而不是根据所设置个人赔偿保险由破产代表承担所有风险。

S'agissant de la Chambre d'appel, nous saluons la décision de rationaliser la procédure de présentation des requêtes écrites et de réglementer la forme et le format des pièces de procédure écrites soumises à la Chambre d'appel, parce que la procédure d'appel, notamment en ce qui concerne les arrêts sur appel , ne gêne pas les procès en cours.

对于上述分庭,我们赞扬精简提交呈件程序及管制向上述法庭提交诉状长短和形式决定,它旨在确保特别是关于上诉过程不会阻碍正在进行审判。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中间过程 的法语例句

用户正在搜索


vitrosité, Vitry, vittatine, Vittel, vittingite, vitulaire, vitupérateur, vitupération, vitupérer, vitusite,

相似单词


中间反应, 中间放炮, 中间放炮排列, 中间复合体, 中间港, 中间过程, 中间滑轮, 中间级, 中间极, 中间继电器,
processus pilote

Les coopératives de commercialisation agricoles réduisent le rôle des intermédiaires dans la chaîne de distribution des produits alimentaires.

农产品售合作社减少了粮过程中间商的作用。

Les services d'infrastructure sont des services intermédiaires des processus de production, en ce sens qu'ils conditionnent la productivité des autres facteurs de production.

基础设施服务是生产过程中间投入,因为它们影响其他生产要素的生产率。

Inversement, si la publication est retardée jusqu'à ce que tous les aspects soient connus, l'information peut être très fiable, mais revêtir peu d'intérêt pour les utilisateurs, qui ont déjà dû prendre leur décision dans l'intervalle.

反之,如果在所有方面的问题都被了之后才提出报告,尽管信息可能十可靠,对用户来说却没有多少用处,因为用户必须在这个过程中间作出决定。

Les premières soulignent qu'une bonne communication et un dialogue régulier entre les diverses parties prenantes sont des éléments essentiels de ce processus, aussi bien pendant les réunions des organes directeurs qu'en dehors, tant au siège que sur le terrain.

各组织强调指出各益攸关方之间良好的沟通和经常展开对话是这个过程中间的关键因素,无论在事机构开会还是休会期间,无论在总部还是在实地都是这样。

Le Comité consultatif fait observer qu'il est inhabituel qu'une demande de crédit supplémentaire soit présentée si peu de temps après la soumission des prévisions initiales au titre de l'activité considérée, et en plein examen de ces prévisions à la Cinquième Commission.

咨询委员会指出,在第五委员会讨论所涉活动初步概算的过程中间提出如此紧跟初步概算的增拨要求,这是不寻常的。

Bien qu'il comprenne la préoccupation de certains États à l'égard des nouvelles règles et normes, il souligne que la mise en œuvre des principes de la Déclaration relative au droit au développement nécessitera un processus comprenant des normes intermédiaires qui ne doivent pas nécessairement prendre la forme de conventions ou de nouvelles structures.

虽然他些国家关于新标准和新规范的顾虑,但他强调要落实《发展权宣言》中所包含的原则需要个涉及中间标准的过程,这些中间标准不定采取公约或新结构的形式。

Il peut être souhaitable de trouver une solution permettant à la fois de maîtriser le coût du service fourni par le représentant de l'insolvabilité et de répartir les risques liés à la procédure entre les participants sans les faire retomber entièrement sur le représentant de l'insolvabilité au motif qu'il a une assurance responsabilité civile personnelle.

在拟订这个问题的决办法时,似宜平衡兼顾控制由破产代表提供的服务的费用和在参与者中间摊破产过程所涉的风险,而不是根据所设置的个人赔偿保险由破产代表承担所有风险。

S'agissant de la Chambre d'appel, nous saluons la décision de rationaliser la procédure de présentation des requêtes écrites et de réglementer la forme et le format des pièces de procédure écrites soumises à la Chambre d'appel, parce que la procédure d'appel, notamment en ce qui concerne les arrêts sur appel , ne gêne pas les procès en cours.

对于上述庭,我们赞扬精简提交呈件的程序及管制向上述法庭提交诉状的长短和形式的决定,它旨在确保特别是关于中间上诉的过程不会阻碍正在进行的审判。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中间过程 的法语例句

用户正在搜索


vive, vive vivent, vive-eau, vivement, viverridés, viveur, vivi-, Viviane, Viviani, vivianite,

相似单词


中间反应, 中间放炮, 中间放炮排列, 中间复合体, 中间港, 中间过程, 中间滑轮, 中间级, 中间极, 中间继电器,
processus pilote

Les coopératives de commercialisation agricoles réduisent le rôle des intermédiaires dans la chaîne de distribution des produits alimentaires.

农产品销售合作社减少了粮食过程中间商的作用。

Les services d'infrastructure sont des services intermédiaires des processus de production, en ce sens qu'ils conditionnent la productivité des autres facteurs de production.

基础设施服务生产过程中间投入,因为它们影响其他生产要素的生产率。

Inversement, si la publication est retardée jusqu'à ce que tous les aspects soient connus, l'information peut être très fiable, mais revêtir peu d'intérêt pour les utilisateurs, qui ont déjà dû prendre leur décision dans l'intervalle.

反之,如果在所有方面的问题都被了解之后才提出报告,尽管信息靠,对用户来说却没有多少用处,因为用户必须在这个过程中间作出决定。

Les premières soulignent qu'une bonne communication et un dialogue régulier entre les diverses parties prenantes sont des éléments essentiels de ce processus, aussi bien pendant les réunions des organes directeurs qu'en dehors, tant au siège que sur le terrain.

各组织强调指出各益攸关方之间良好的沟通和经常展开对话这个过程中间的关键因素,无论在理事机构开期间,无论在总部在实地都这样。

Le Comité consultatif fait observer qu'il est inhabituel qu'une demande de crédit supplémentaire soit présentée si peu de temps après la soumission des prévisions initiales au titre de l'activité considérée, et en plein examen de ces prévisions à la Cinquième Commission.

咨询委员指出,在第五委员讨论所涉活动初步概算的过程中间提出如此紧跟初步概算的增拨要求,这不寻常的。

Bien qu'il comprenne la préoccupation de certains États à l'égard des nouvelles règles et normes, il souligne que la mise en œuvre des principes de la Déclaration relative au droit au développement nécessitera un processus comprenant des normes intermédiaires qui ne doivent pas nécessairement prendre la forme de conventions ou de nouvelles structures.

虽然他理解一些国家关于新标准和新规范的顾虑,但他强调要落实《发展权宣言》中所包含的原则需要一个涉及中间标准的过程,这些中间标准不一定采取公约或新结构的形式。

Il peut être souhaitable de trouver une solution permettant à la fois de maîtriser le coût du service fourni par le représentant de l'insolvabilité et de répartir les risques liés à la procédure entre les participants sans les faire retomber entièrement sur le représentant de l'insolvabilité au motif qu'il a une assurance responsabilité civile personnelle.

在拟订这个问题的解决办法时,似宜平衡兼顾控制由破产代表提供的服务的费用和在参与者中间摊破产过程所涉的风险,而不根据所设置的个人赔偿保险由破产代表承担所有风险。

S'agissant de la Chambre d'appel, nous saluons la décision de rationaliser la procédure de présentation des requêtes écrites et de réglementer la forme et le format des pièces de procédure écrites soumises à la Chambre d'appel, parce que la procédure d'appel, notamment en ce qui concerne les arrêts sur appel , ne gêne pas les procès en cours.

对于上述庭,我们赞扬精简提交呈件的程序及管制向上述法庭提交诉状的长短和形式的决定,它旨在确保特别关于中间上诉的过程阻碍正在进行的审判。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中间过程 的法语例句

用户正在搜索


vivisection, vivoir, vivoter, vivre, vivré, vivrée, vivres, vivrier, Vizille, vizir,

相似单词


中间反应, 中间放炮, 中间放炮排列, 中间复合体, 中间港, 中间过程, 中间滑轮, 中间级, 中间极, 中间继电器,
processus pilote

Les coopératives de commercialisation agricoles réduisent le rôle des intermédiaires dans la chaîne de distribution des produits alimentaires.

农产品销售合作社减少了粮食分销过程中间商的作用。

Les services d'infrastructure sont des services intermédiaires des processus de production, en ce sens qu'ils conditionnent la productivité des autres facteurs de production.

施服务是生产过程中间投入,因为它们影响其他生产素的生产率。

Inversement, si la publication est retardée jusqu'à ce que tous les aspects soient connus, l'information peut être très fiable, mais revêtir peu d'intérêt pour les utilisateurs, qui ont déjà dû prendre leur décision dans l'intervalle.

反之,如果在所有方面的问题都被了解之后才提出报告,尽管信息可能十分可靠,对用户来说却没有多少用处,因为用户必须在这个过程中间作出决定。

Les premières soulignent qu'une bonne communication et un dialogue régulier entre les diverses parties prenantes sont des éléments essentiels de ce processus, aussi bien pendant les réunions des organes directeurs qu'en dehors, tant au siège que sur le terrain.

各组织强调指出各益攸关方之间良好的沟通和经常展开对话是这个过程中间的关键因素,无论在理事机构开会还是休会期间,无论在总部还是在实地都是这样。

Le Comité consultatif fait observer qu'il est inhabituel qu'une demande de crédit supplémentaire soit présentée si peu de temps après la soumission des prévisions initiales au titre de l'activité considérée, et en plein examen de ces prévisions à la Cinquième Commission.

咨询委员会指出,在第五委员会讨论所涉活动初步概算的过程中间提出如此紧跟初步概算的增,这是不寻常的。

Bien qu'il comprenne la préoccupation de certains États à l'égard des nouvelles règles et normes, il souligne que la mise en œuvre des principes de la Déclaration relative au droit au développement nécessitera un processus comprenant des normes intermédiaires qui ne doivent pas nécessairement prendre la forme de conventions ou de nouvelles structures.

虽然他理解一些国家关于新标准和新规范的顾虑,但他强调落实《发展权宣言》中所包含的原则需一个涉及中间标准的过程,这些中间标准不一定采取公约或新结构的形式。

Il peut être souhaitable de trouver une solution permettant à la fois de maîtriser le coût du service fourni par le représentant de l'insolvabilité et de répartir les risques liés à la procédure entre les participants sans les faire retomber entièrement sur le représentant de l'insolvabilité au motif qu'il a une assurance responsabilité civile personnelle.

在拟订这个问题的解决办法时,似宜平衡兼顾控制由破产代表提供的服务的费用和在参与者中间分摊破产过程所涉的风险,而不是根据所置的个人赔偿保险由破产代表承担所有风险。

S'agissant de la Chambre d'appel, nous saluons la décision de rationaliser la procédure de présentation des requêtes écrites et de réglementer la forme et le format des pièces de procédure écrites soumises à la Chambre d'appel, parce que la procédure d'appel, notamment en ce qui concerne les arrêts sur appel , ne gêne pas les procès en cours.

对于上述分庭,我们赞扬精简提交呈件的程序及管制向上述法庭提交诉状的长短和形式的决定,它旨在确保特别是关于中间上诉的过程不会阻碍正在进行的审判。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中间过程 的法语例句

用户正在搜索


vltava, vo, vobulateur, vobulation, vobuler, vocable, vocabulaire, vocal, vocale, vocalement,

相似单词


中间反应, 中间放炮, 中间放炮排列, 中间复合体, 中间港, 中间过程, 中间滑轮, 中间级, 中间极, 中间继电器,