Le caractère arbitraire du seuil de 20 % sera examiné dans la section 3.4.
将在第3.4节另论述20%临界值的任意性。
Le caractère arbitraire du seuil de 20 % sera examiné dans la section 3.4.
将在第3.4节另论述20%临界值的任意性。
Le commerce Sud-Sud est en passe d'acquérir une masse critique propre.
南南贸易正开始达到自己的临界点。
Ils constituent les points critiques du processus.
这些数据是这一过程的临界点。
Il faudrait étudier l'intention, mais uniquement dans le cas des traités qui sont des cas limites.
意图的探讨应限于临界情况的条约。
Le monde se trouve aujourd'hui au seuil d'un bouleversement des modèles.
当今世界正于范式变化的临界点。
Plusieurs pays de la région sont sur le point d'acquérir ces armes.
该区域一些国于获得这些武器的临界。
Peut-être faudrait-il préciser quel est le moment critique pour la détermination de l'internationalité.
需要澄清的一点是确定国际性的临界时间。
Les scientifiques ainsi choisis devraient pouvoir constituer une masse critique de connaissances spécialisées.
被选中的科学人员应当能够形成一个专门知的临界质量。
Pour ces populations, le seuil de tolérance du réchauffement planétaire pourrait éventuellement être plus bas38.
就这些人言,全球变暖的临界值或许可以说更低一些。
La controverse portant sur la prolifération verticale a également été accentuée par les essais sous critique.
围绕纵向扩散的争论也由于亚临界试验的进剧。
Dans tous les cas, il doit y avoir conversion en équivalence de pouvoir d'achat.
各国还不妨酌情采用国自身确定的贫穷临界线。
En outre, les seuils d'endettement budgétaire ne reposent sur aucun fondement théorique.
另外,“财政窗口”的必要临界值也没有理论基础。
Elle compare alors les prix des propositions qui ont obtenu une note équivalente ou supérieure au seuil.
然后采购实体应对达到或超过临界限度的建议书的报价进比较。
La prolifération nucléaire reste accessible et on évoque une augmentation possible du nombre d'États sur le seuil.
防止核扩散的盖子仍然没有关上,有人认为核临界国的数目有可能在增
。
Cette réserve se situe entre les départements de Vaupés et de l'Amazone, dans la zone frontière avec le Brésil.
该保护区位于哥伦比亚与巴西边境临界的亚马逊省和沃佩斯省之间。
Cela soulevait la question de l'admissibilité du risque, vu l'absence de seuil au-dessous duquel le risque serait nul.
这便提出了风险可接受性的问题,因为不存在任何界定零风险的临界值。
Le Groupe de travail s'est longuement penché sur la question du seuil approprié de reconnaissance des certificats étrangers.
工作组详尽地审议了承认外国证书的合适临界点。
En outre, l'indice de vulnérabilité économique de Vanuatu est supérieur au seuil fixé pour le retrait de la liste.
同时,瓦努阿图的脆弱性指数也高于脱离的临界值。
Ces scénarios catastrophe ne peuvent pas par conséquent être traités comme des événements-seuils connus, au sens réel du terme.
这些灾难景象因此不能被当作经确定的真正意义上的临界事件看待。
Au fait ces actes se situaient à un «seuil» nécessaire mais pas suffisant pour établir un modèle analytique approprié.
实际上,单方面为出现在为制定一个适当分析模式的必要
不充分的临界点上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le caractère arbitraire du seuil de 20 % sera examiné dans la section 3.4.
将在第3.4节另行论述20%临界值的任意性。
Le commerce Sud-Sud est en passe d'acquérir une masse critique propre.
南南贸易正开始达到自己的临界点。
Ils constituent les points critiques du processus.
些数据
过程的临界点。
Il faudrait étudier l'intention, mais uniquement dans le cas des traités qui sont des cas limites.
意图的探讨应限于临界情况的条约。
Le monde se trouve aujourd'hui au seuil d'un bouleversement des modèles.
当今世界正处于范式变化的临界点。
Plusieurs pays de la région sont sur le point d'acquérir ces armes.
该区域些国家已处于获得
些武器的临界。
Peut-être faudrait-il préciser quel est le moment critique pour la détermination de l'internationalité.
需要澄清的点
确定国际性的临界时间。
Les scientifiques ainsi choisis devraient pouvoir constituer une masse critique de connaissances spécialisées.
被选中的科学人员应当能够形成个专门知
的临界质量。
Pour ces populations, le seuil de tolérance du réchauffement planétaire pourrait éventuellement être plus bas38.
就些人而言,全球变暖的临界值或许可以说更低
些。
La controverse portant sur la prolifération verticale a également été accentuée par les essais sous critique.
围绕纵向扩散的争论也由于亚临界试验的进行而加剧。
Dans tous les cas, il doit y avoir conversion en équivalence de pouvoir d'achat.
各国还不妨酌情用国家自身确定的贫穷临界线。
En outre, les seuils d'endettement budgétaire ne reposent sur aucun fondement théorique.
另外,“财政窗口”的必要临界值也没有理论基础。
Elle compare alors les prix des propositions qui ont obtenu une note équivalente ou supérieure au seuil.
然实体应对达到或超过临界限度的建议书的报价进行比较。
La prolifération nucléaire reste accessible et on évoque une augmentation possible du nombre d'États sur le seuil.
防止核扩散的盖子仍然没有关上,有人认为核临界国家的数目有可能在增加。
Cette réserve se situe entre les départements de Vaupés et de l'Amazone, dans la zone frontière avec le Brésil.
该保护区位于哥伦比亚与巴西边境临界处的亚马逊省和沃佩斯省之间。
Cela soulevait la question de l'admissibilité du risque, vu l'absence de seuil au-dessous duquel le risque serait nul.
便提出了风险可接受性的问题,因为不存在任何界定零风险的临界值。
Le Groupe de travail s'est longuement penché sur la question du seuil approprié de reconnaissance des certificats étrangers.
工作组详尽地审议了承认外国证书的合适临界点。
En outre, l'indice de vulnérabilité économique de Vanuatu est supérieur au seuil fixé pour le retrait de la liste.
同时,瓦努阿图的脆弱性指数也高于脱离的临界值。
Ces scénarios catastrophe ne peuvent pas par conséquent être traités comme des événements-seuils connus, au sens réel du terme.
些灾难景象因此不能被当作已经确定的真正意义上的临界事件看待。
Au fait ces actes se situaient à un «seuil» nécessaire mais pas suffisant pour établir un modèle analytique approprié.
实际上,单方面行为出现在为制定个适当分析模式的必要而不充分的临界点上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le caractère arbitraire du seuil de 20 % sera examiné dans la section 3.4.
将在第3.4节另行论述20%界值
任意性。
Le commerce Sud-Sud est en passe d'acquérir une masse critique propre.
南南贸易正开始达到自己界点。
Ils constituent les points critiques du processus.
这些数据是这一过程界点。
Il faudrait étudier l'intention, mais uniquement dans le cas des traités qui sont des cas limites.
意图探讨应限
界情况
条约。
Le monde se trouve aujourd'hui au seuil d'un bouleversement des modèles.
当今世界正处范式变化
界点。
Plusieurs pays de la région sont sur le point d'acquérir ces armes.
该区域一些国家已处获得这些
界。
Peut-être faudrait-il préciser quel est le moment critique pour la détermination de l'internationalité.
需要澄清一点是确定国际性
界时间。
Les scientifiques ainsi choisis devraient pouvoir constituer une masse critique de connaissances spécialisées.
被选中科学人员应当能够形成一个专门知
界质量。
Pour ces populations, le seuil de tolérance du réchauffement planétaire pourrait éventuellement être plus bas38.
就这些人而言,全球变暖界值或许可以说更低一些。
La controverse portant sur la prolifération verticale a également été accentuée par les essais sous critique.
围绕纵向扩散争论也由
界试验
进行而加剧。
Dans tous les cas, il doit y avoir conversion en équivalence de pouvoir d'achat.
各国还不妨酌情采用国家自身确定贫穷
界线。
En outre, les seuils d'endettement budgétaire ne reposent sur aucun fondement théorique.
另外,“财政窗口”必要
界值也没有理论基础。
Elle compare alors les prix des propositions qui ont obtenu une note équivalente ou supérieure au seuil.
然后采购实体应对达到或超过界限度
建议书
报价进行比较。
La prolifération nucléaire reste accessible et on évoque une augmentation possible du nombre d'États sur le seuil.
防止核扩散盖子仍然没有关上,有人认为核
界国家
数目有可能在增加。
Cette réserve se situe entre les départements de Vaupés et de l'Amazone, dans la zone frontière avec le Brésil.
该保护区位哥伦比
与巴西边境
界处
马逊省和沃佩斯省之间。
Cela soulevait la question de l'admissibilité du risque, vu l'absence de seuil au-dessous duquel le risque serait nul.
这便提出了风险可接受性问题,因为不存在任何界定零风险
界值。
Le Groupe de travail s'est longuement penché sur la question du seuil approprié de reconnaissance des certificats étrangers.
工作组详尽地审议了承认外国证书合适
界点。
En outre, l'indice de vulnérabilité économique de Vanuatu est supérieur au seuil fixé pour le retrait de la liste.
同时,瓦努阿图脆弱性指数也高
脱离
界值。
Ces scénarios catastrophe ne peuvent pas par conséquent être traités comme des événements-seuils connus, au sens réel du terme.
这些灾难景象因此不能被当作已经确定真正意义上
界事件看待。
Au fait ces actes se situaient à un «seuil» nécessaire mais pas suffisant pour établir un modèle analytique approprié.
实际上,单方面行为出现在为制定一个适当分析模式必要而不充分
界点上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le caractère arbitraire du seuil de 20 % sera examiné dans la section 3.4.
将在第3.4节另行论述20%值
任意性。
Le commerce Sud-Sud est en passe d'acquérir une masse critique propre.
南南贸易正开始达到自己点。
Ils constituent les points critiques du processus.
这些数据是这一过程点。
Il faudrait étudier l'intention, mais uniquement dans le cas des traités qui sont des cas limites.
意图探讨应限于
情况
条约。
Le monde se trouve aujourd'hui au seuil d'un bouleversement des modèles.
当今世正处于范式变化
点。
Plusieurs pays de la région sont sur le point d'acquérir ces armes.
该区域一些国家已处于获得这些武器。
Peut-être faudrait-il préciser quel est le moment critique pour la détermination de l'internationalité.
需要澄清一点是确定国际性
时间。
Les scientifiques ainsi choisis devraient pouvoir constituer une masse critique de connaissances spécialisées.
被选中科学人员应当能够形成一个专
质量。
Pour ces populations, le seuil de tolérance du réchauffement planétaire pourrait éventuellement être plus bas38.
就这些人而言,全球变暖值或许可以说更低一些。
La controverse portant sur la prolifération verticale a également été accentuée par les essais sous critique.
围绕纵向扩散争论也由于亚
试验
进行而加剧。
Dans tous les cas, il doit y avoir conversion en équivalence de pouvoir d'achat.
各国还不妨酌情采用国家自身确定贫穷
线。
En outre, les seuils d'endettement budgétaire ne reposent sur aucun fondement théorique.
另外,“财政窗口”必要
值也没有理论基础。
Elle compare alors les prix des propositions qui ont obtenu une note équivalente ou supérieure au seuil.
然后采购实体应对达到或超过限度
建议书
报价进行比较。
La prolifération nucléaire reste accessible et on évoque une augmentation possible du nombre d'États sur le seuil.
防止核扩散盖子仍然没有关上,有人认为核
国家
数目有可能在增加。
Cette réserve se situe entre les départements de Vaupés et de l'Amazone, dans la zone frontière avec le Brésil.
该保护区位于哥伦比亚与巴西边境处
亚马逊省和沃佩斯省之间。
Cela soulevait la question de l'admissibilité du risque, vu l'absence de seuil au-dessous duquel le risque serait nul.
这便提出了风险可接受性问题,因为不存在任何
定零风险
值。
Le Groupe de travail s'est longuement penché sur la question du seuil approprié de reconnaissance des certificats étrangers.
工作组详尽地审议了承认外国证书合适
点。
En outre, l'indice de vulnérabilité économique de Vanuatu est supérieur au seuil fixé pour le retrait de la liste.
同时,瓦努阿图脆弱性指数也高于脱离
值。
Ces scénarios catastrophe ne peuvent pas par conséquent être traités comme des événements-seuils connus, au sens réel du terme.
这些灾难景象因此不能被当作已经确定真正意义上
事件看待。
Au fait ces actes se situaient à un «seuil» nécessaire mais pas suffisant pour établir un modèle analytique approprié.
实际上,单方面行为出现在为制定一个适当分析模式必要而不充分
点上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le caractère arbitraire du seuil de 20 % sera examiné dans la section 3.4.
将在第3.4节另行论述20%临界值任意性。
Le commerce Sud-Sud est en passe d'acquérir une masse critique propre.
南南贸易正开始达到自己临界点。
Ils constituent les points critiques du processus.
这些数据是这过程
临界点。
Il faudrait étudier l'intention, mais uniquement dans le cas des traités qui sont des cas limites.
意图探讨应限于临界情况
条约。
Le monde se trouve aujourd'hui au seuil d'un bouleversement des modèles.
当今世界正处于范式变化临界点。
Plusieurs pays de la région sont sur le point d'acquérir ces armes.
该区域些国家已处于获得这些武器
临界。
Peut-être faudrait-il préciser quel est le moment critique pour la détermination de l'internationalité.
需要澄点是确定国际性
临界时间。
Les scientifiques ainsi choisis devraient pouvoir constituer une masse critique de connaissances spécialisées.
被选中科学人员应当能够形成
个专门知
临界质量。
Pour ces populations, le seuil de tolérance du réchauffement planétaire pourrait éventuellement être plus bas38.
就这些人而言,全球变暖临界值或许可以说更低
些。
La controverse portant sur la prolifération verticale a également été accentuée par les essais sous critique.
围绕纵争论也由于亚临界试验
进行而加剧。
Dans tous les cas, il doit y avoir conversion en équivalence de pouvoir d'achat.
各国还不妨酌情采用国家自身确定贫穷临界线。
En outre, les seuils d'endettement budgétaire ne reposent sur aucun fondement théorique.
另外,“财政窗口”必要临界值也没有理论基础。
Elle compare alors les prix des propositions qui ont obtenu une note équivalente ou supérieure au seuil.
然后采购实体应对达到或超过临界限度建议书
报价进行比较。
La prolifération nucléaire reste accessible et on évoque une augmentation possible du nombre d'États sur le seuil.
防止核盖子仍然没有关上,有人认为核临界国家
数目有可能在增加。
Cette réserve se situe entre les départements de Vaupés et de l'Amazone, dans la zone frontière avec le Brésil.
该保护区位于哥伦比亚与巴西边境临界处亚马逊省和沃佩斯省之间。
Cela soulevait la question de l'admissibilité du risque, vu l'absence de seuil au-dessous duquel le risque serait nul.
这便提出了风险可接受性问题,因为不存在任何界定零风险
临界值。
Le Groupe de travail s'est longuement penché sur la question du seuil approprié de reconnaissance des certificats étrangers.
工作组详尽地审议了承认外国证书合适临界点。
En outre, l'indice de vulnérabilité économique de Vanuatu est supérieur au seuil fixé pour le retrait de la liste.
同时,瓦努阿图脆弱性指数也高于脱离
临界值。
Ces scénarios catastrophe ne peuvent pas par conséquent être traités comme des événements-seuils connus, au sens réel du terme.
这些灾难景象因此不能被当作已经确定真正意义上
临界事件看待。
Au fait ces actes se situaient à un «seuil» nécessaire mais pas suffisant pour établir un modèle analytique approprié.
实际上,单方面行为出现在为制定个适当分析模式
必要而不充分
临界点上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Le caractère arbitraire du seuil de 20 % sera examiné dans la section 3.4.
将在第3.4节另行论述20%临值的任意性。
Le commerce Sud-Sud est en passe d'acquérir une masse critique propre.
南南贸易正开始达到自己的临。
Ils constituent les points critiques du processus.
这些数据是这一过程的临。
Il faudrait étudier l'intention, mais uniquement dans le cas des traités qui sont des cas limites.
意图的探讨应限于临况的条约。
Le monde se trouve aujourd'hui au seuil d'un bouleversement des modèles.
当今世正处于范式变化的临
。
Plusieurs pays de la région sont sur le point d'acquérir ces armes.
区域一些国家已处于获得这些武器的临
。
Peut-être faudrait-il préciser quel est le moment critique pour la détermination de l'internationalité.
需要澄清的一是确定国际性的临
时间。
Les scientifiques ainsi choisis devraient pouvoir constituer une masse critique de connaissances spécialisées.
被选中的科学人员应当能够形成一个专门知的临
质量。
Pour ces populations, le seuil de tolérance du réchauffement planétaire pourrait éventuellement être plus bas38.
就这些人而言,全球变暖的临值或许可以说更低一些。
La controverse portant sur la prolifération verticale a également été accentuée par les essais sous critique.
围绕纵向扩散的争论也由于亚临试验的进行而加剧。
Dans tous les cas, il doit y avoir conversion en équivalence de pouvoir d'achat.
各国还不采用国家自身确定的贫穷临
线。
En outre, les seuils d'endettement budgétaire ne reposent sur aucun fondement théorique.
另外,“财政窗口”的必要临值也没有理论基础。
Elle compare alors les prix des propositions qui ont obtenu une note équivalente ou supérieure au seuil.
然后采购实体应对达到或超过临限度的建议书的报价进行比较。
La prolifération nucléaire reste accessible et on évoque une augmentation possible du nombre d'États sur le seuil.
防止核扩散的盖子仍然没有关上,有人认为核临国家的数目有可能在增加。
Cette réserve se situe entre les départements de Vaupés et de l'Amazone, dans la zone frontière avec le Brésil.
保护区位于哥伦比亚与巴西边境临
处的亚马逊省和沃佩斯省之间。
Cela soulevait la question de l'admissibilité du risque, vu l'absence de seuil au-dessous duquel le risque serait nul.
这便提出了风险可接受性的问题,因为不存在任何定零风险的临
值。
Le Groupe de travail s'est longuement penché sur la question du seuil approprié de reconnaissance des certificats étrangers.
工作组详尽地审议了承认外国证书的合适临。
En outre, l'indice de vulnérabilité économique de Vanuatu est supérieur au seuil fixé pour le retrait de la liste.
同时,瓦努阿图的脆弱性指数也高于脱离的临值。
Ces scénarios catastrophe ne peuvent pas par conséquent être traités comme des événements-seuils connus, au sens réel du terme.
这些灾难景象因此不能被当作已经确定的真正意义上的临事件看待。
Au fait ces actes se situaient à un «seuil» nécessaire mais pas suffisant pour établir un modèle analytique approprié.
实际上,单方面行为出现在为制定一个适当分析模式的必要而不充分的临上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le caractère arbitraire du seuil de 20 % sera examiné dans la section 3.4.
将在第3.4节另行论述20%临界值任意性。
Le commerce Sud-Sud est en passe d'acquérir une masse critique propre.
南南贸易正开始达到自己临界点。
Ils constituent les points critiques du processus.
这些数据是这一过程临界点。
Il faudrait étudier l'intention, mais uniquement dans le cas des traités qui sont des cas limites.
意图探讨
临界情况
条约。
Le monde se trouve aujourd'hui au seuil d'un bouleversement des modèles.
当今世界正处范式变化
临界点。
Plusieurs pays de la région sont sur le point d'acquérir ces armes.
该区域一些国家已处获得这些武器
临界。
Peut-être faudrait-il préciser quel est le moment critique pour la détermination de l'internationalité.
需澄清
一点是确定国际性
临界时间。
Les scientifiques ainsi choisis devraient pouvoir constituer une masse critique de connaissances spécialisées.
被选中科学人员
当能够形成一个专门知
临界质量。
Pour ces populations, le seuil de tolérance du réchauffement planétaire pourrait éventuellement être plus bas38.
就这些人而言,全球变暖临界值或许可以说更低一些。
La controverse portant sur la prolifération verticale a également été accentuée par les essais sous critique.
围绕纵向扩散争论也由
亚临界试验
进行而加剧。
Dans tous les cas, il doit y avoir conversion en équivalence de pouvoir d'achat.
各国还不妨酌情采用国家自身确定贫穷临界线。
En outre, les seuils d'endettement budgétaire ne reposent sur aucun fondement théorique.
另外,“财政窗口”临界值也没有理论基础。
Elle compare alors les prix des propositions qui ont obtenu une note équivalente ou supérieure au seuil.
然后采购实体对达到或超过临界
度
建议书
报价进行比较。
La prolifération nucléaire reste accessible et on évoque une augmentation possible du nombre d'États sur le seuil.
防止核扩散盖子仍然没有关上,有人认为核临界国家
数目有可能在增加。
Cette réserve se situe entre les départements de Vaupés et de l'Amazone, dans la zone frontière avec le Brésil.
该保护区位哥伦比亚与巴西边境临界处
亚马逊省和沃佩斯省之间。
Cela soulevait la question de l'admissibilité du risque, vu l'absence de seuil au-dessous duquel le risque serait nul.
这便提出了风险可接受性问题,因为不存在任何界定零风险
临界值。
Le Groupe de travail s'est longuement penché sur la question du seuil approprié de reconnaissance des certificats étrangers.
工作组详尽地审议了承认外国证书合适临界点。
En outre, l'indice de vulnérabilité économique de Vanuatu est supérieur au seuil fixé pour le retrait de la liste.
同时,瓦努阿图脆弱性指数也高
脱离
临界值。
Ces scénarios catastrophe ne peuvent pas par conséquent être traités comme des événements-seuils connus, au sens réel du terme.
这些灾难景象因此不能被当作已经确定真正意义上
临界事件看待。
Au fait ces actes se situaient à un «seuil» nécessaire mais pas suffisant pour établir un modèle analytique approprié.
实际上,单方面行为出现在为制定一个适当分析模式而不充分
临界点上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le caractère arbitraire du seuil de 20 % sera examiné dans la section 3.4.
将在第3.4节另行论述20%临界值的任意性。
Le commerce Sud-Sud est en passe d'acquérir une masse critique propre.
南南开始达到自己的临界点。
Ils constituent les points critiques du processus.
这些数据是这一过程的临界点。
Il faudrait étudier l'intention, mais uniquement dans le cas des traités qui sont des cas limites.
意图的探讨应限于临界情况的条约。
Le monde se trouve aujourd'hui au seuil d'un bouleversement des modèles.
当今世界处于范式变化的临界点。
Plusieurs pays de la région sont sur le point d'acquérir ces armes.
该区域一些国家已处于获得这些武器的临界。
Peut-être faudrait-il préciser quel est le moment critique pour la détermination de l'internationalité.
需要澄清的一点是确定国际性的临界时间。
Les scientifiques ainsi choisis devraient pouvoir constituer une masse critique de connaissances spécialisées.
被选中的科学人员应当能够形成一个专门知的临界质量。
Pour ces populations, le seuil de tolérance du réchauffement planétaire pourrait éventuellement être plus bas38.
就这些人而言,全球变暖的临界值或许可以说更低一些。
La controverse portant sur la prolifération verticale a également été accentuée par les essais sous critique.
围绕纵向扩散的争论也由于亚临界试验的进行而加剧。
Dans tous les cas, il doit y avoir conversion en équivalence de pouvoir d'achat.
各国还不妨酌情采用国家自身确定的贫穷临界线。
En outre, les seuils d'endettement budgétaire ne reposent sur aucun fondement théorique.
另外,“财政窗口”的必要临界值也没有理论基础。
Elle compare alors les prix des propositions qui ont obtenu une note équivalente ou supérieure au seuil.
然后采购实体应对达到或超过临界限度的的报价进行比较。
La prolifération nucléaire reste accessible et on évoque une augmentation possible du nombre d'États sur le seuil.
防止核扩散的盖子仍然没有关上,有人认为核临界国家的数目有可能在增加。
Cette réserve se situe entre les départements de Vaupés et de l'Amazone, dans la zone frontière avec le Brésil.
该保护区位于哥伦比亚与巴西边境临界处的亚马逊省和沃佩斯省之间。
Cela soulevait la question de l'admissibilité du risque, vu l'absence de seuil au-dessous duquel le risque serait nul.
这便提出了风险可接受性的问题,因为不存在任何界定零风险的临界值。
Le Groupe de travail s'est longuement penché sur la question du seuil approprié de reconnaissance des certificats étrangers.
工作组详尽地审了承认外国证
的合适临界点。
En outre, l'indice de vulnérabilité économique de Vanuatu est supérieur au seuil fixé pour le retrait de la liste.
同时,瓦努阿图的脆弱性指数也高于脱离的临界值。
Ces scénarios catastrophe ne peuvent pas par conséquent être traités comme des événements-seuils connus, au sens réel du terme.
这些灾难景象因此不能被当作已经确定的真意义上的临界事件看待。
Au fait ces actes se situaient à un «seuil» nécessaire mais pas suffisant pour établir un modèle analytique approprié.
实际上,单方面行为出现在为制定一个适当分析模式的必要而不充分的临界点上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Le caractère arbitraire du seuil de 20 % sera examiné dans la section 3.4.
将在第3.4节另行述20%
界值
任意性。
Le commerce Sud-Sud est en passe d'acquérir une masse critique propre.
南南贸易正开始达到自己界点。
Ils constituent les points critiques du processus.
这些数据是这一过界点。
Il faudrait étudier l'intention, mais uniquement dans le cas des traités qui sont des cas limites.
意图探讨应限于
界情况
条约。
Le monde se trouve aujourd'hui au seuil d'un bouleversement des modèles.
当今世界正处于范式变化界点。
Plusieurs pays de la région sont sur le point d'acquérir ces armes.
该区域一些国家已处于获得这些武器界。
Peut-être faudrait-il préciser quel est le moment critique pour la détermination de l'internationalité.
需要澄清一点是确定国际性
界时间。
Les scientifiques ainsi choisis devraient pouvoir constituer une masse critique de connaissances spécialisées.
被选中科学人员应当能够形成一个专门知
界质量。
Pour ces populations, le seuil de tolérance du réchauffement planétaire pourrait éventuellement être plus bas38.
就这些人而言,全球变暖界值或许可以说更低一些。
La controverse portant sur la prolifération verticale a également été accentuée par les essais sous critique.
围绕纵向扩散争
也由于亚
界试验
进行而加剧。
Dans tous les cas, il doit y avoir conversion en équivalence de pouvoir d'achat.
各国还不妨酌情采用国家自身确定贫穷
界线。
En outre, les seuils d'endettement budgétaire ne reposent sur aucun fondement théorique.
另外,“财政窗口”必要
界值也没有理
。
Elle compare alors les prix des propositions qui ont obtenu une note équivalente ou supérieure au seuil.
然后采购实体应对达到或超过界限度
建议书
报价进行比较。
La prolifération nucléaire reste accessible et on évoque une augmentation possible du nombre d'États sur le seuil.
防止核扩散盖子仍然没有关上,有人认为核
界国家
数目有可能在增加。
Cette réserve se situe entre les départements de Vaupés et de l'Amazone, dans la zone frontière avec le Brésil.
该保护区位于哥伦比亚与巴西边境界处
亚马逊省和沃佩斯省之间。
Cela soulevait la question de l'admissibilité du risque, vu l'absence de seuil au-dessous duquel le risque serait nul.
这便提出了风险可接受性问题,因为不存在任何界定零风险
界值。
Le Groupe de travail s'est longuement penché sur la question du seuil approprié de reconnaissance des certificats étrangers.
工作组详尽地审议了承认外国证书合适
界点。
En outre, l'indice de vulnérabilité économique de Vanuatu est supérieur au seuil fixé pour le retrait de la liste.
同时,瓦努阿图脆弱性指数也高于脱离
界值。
Ces scénarios catastrophe ne peuvent pas par conséquent être traités comme des événements-seuils connus, au sens réel du terme.
这些灾难景象因此不能被当作已经确定真正意义上
界事件看待。
Au fait ces actes se situaient à un «seuil» nécessaire mais pas suffisant pour établir un modèle analytique approprié.
实际上,单方面行为出现在为制定一个适当分析模式必要而不充分
界点上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le caractère arbitraire du seuil de 20 % sera examiné dans la section 3.4.
将在第3.4节另行论述20%临界值的任意性。
Le commerce Sud-Sud est en passe d'acquérir une masse critique propre.
南南贸易正开始达到自己的临界点。
Ils constituent les points critiques du processus.
这些数据是这一过程的临界点。
Il faudrait étudier l'intention, mais uniquement dans le cas des traités qui sont des cas limites.
意图的探讨应限于临界情况的条约。
Le monde se trouve aujourd'hui au seuil d'un bouleversement des modèles.
当今世界正处于范式化的临界点。
Plusieurs pays de la région sont sur le point d'acquérir ces armes.
该区域一些国家已处于获得这些武器的临界。
Peut-être faudrait-il préciser quel est le moment critique pour la détermination de l'internationalité.
需要澄清的一点是确定国际性的临界时间。
Les scientifiques ainsi choisis devraient pouvoir constituer une masse critique de connaissances spécialisées.
被选中的科应当能够形成一个专门知
的临界质量。
Pour ces populations, le seuil de tolérance du réchauffement planétaire pourrait éventuellement être plus bas38.
就这些而言,
暖的临界值或许可以说更低一些。
La controverse portant sur la prolifération verticale a également été accentuée par les essais sous critique.
围绕纵向扩散的争论也由于亚临界试验的进行而加剧。
Dans tous les cas, il doit y avoir conversion en équivalence de pouvoir d'achat.
各国还不妨酌情采用国家自身确定的贫穷临界线。
En outre, les seuils d'endettement budgétaire ne reposent sur aucun fondement théorique.
另外,“财政窗口”的必要临界值也没有理论基础。
Elle compare alors les prix des propositions qui ont obtenu une note équivalente ou supérieure au seuil.
然后采购实体应对达到或超过临界限度的建议书的报价进行比较。
La prolifération nucléaire reste accessible et on évoque une augmentation possible du nombre d'États sur le seuil.
防止核扩散的盖子仍然没有关上,有认为核临界国家的数目有可能在增加。
Cette réserve se situe entre les départements de Vaupés et de l'Amazone, dans la zone frontière avec le Brésil.
该保护区位于哥伦比亚与巴西边境临界处的亚马逊省和沃佩斯省之间。
Cela soulevait la question de l'admissibilité du risque, vu l'absence de seuil au-dessous duquel le risque serait nul.
这便提出了风险可接受性的问题,因为不存在任何界定零风险的临界值。
Le Groupe de travail s'est longuement penché sur la question du seuil approprié de reconnaissance des certificats étrangers.
工作组详尽地审议了承认外国证书的合适临界点。
En outre, l'indice de vulnérabilité économique de Vanuatu est supérieur au seuil fixé pour le retrait de la liste.
同时,瓦努阿图的脆弱性指数也高于脱离的临界值。
Ces scénarios catastrophe ne peuvent pas par conséquent être traités comme des événements-seuils connus, au sens réel du terme.
这些灾难景象因此不能被当作已经确定的真正意义上的临界事件看待。
Au fait ces actes se situaient à un «seuil» nécessaire mais pas suffisant pour établir un modèle analytique approprié.
实际上,单方面行为出现在为制定一个适当分析模式的必要而不充分的临界点上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。