Tous se sont brusquement retrouvés transportés, dispersés et privés de famille.
突然间,他们全都变得无家可归,流浪他乡,举目无亲。
Tous se sont brusquement retrouvés transportés, dispersés et privés de famille.
突然间,他们全都变得无家可归,流浪他乡,举目无亲。
Je ne me sens le solitude ce que les autres trouve, donc ils sont pas joyeux.
其它感觉的到寂寞,举目无亲,我一点没有感觉。所以他们不快乐。
Les enfants non accompagnés ou séparés de leur famille sont particulièrement exposés au risque de recrutement.
举目无亲或同家分离的儿童特别有可能
入伍。
À cet égard, les enfants non accompagnés ou séparés de leur famille sont exposés à un risque particulier.
举目无亲和失散的儿童特别容易召入伍。
Parmi les enfants non accompagnés ou séparés de leur famille, les filles surtout risquent d'être négligées ou exploitées.
在举目无亲或失散儿童中,女童特别容易受到忽视和剥削。
Les mineurs étrangers non accompagnés occupent une place particulière dans la politique des Pays-Bas relative aux étrangers.
举目无亲的未成年外国在
兰外国
政策中占有特殊的地位。
Un trop grand nombre d'entre eux se retrouvent aussi déplacés internes ou réfugiés, orphelins ou non accompagnés.
他们中有许许多多还沦为
,或成为境内流离失所者、孤儿或举目无亲者。
M. Lubbers ne dispose pas de chiffres relatifs aux mineurs réfugiés non accompagnés et promet de les fournir ultérieurement.
他没有举目无亲的未成年口数字,但稍后可提供数字。
Lorsque des mineurs non accompagnés arrivent dans des pays d'accueil, ils reçoivent souvent le même traitement que les adultes.
在举目无亲的未成年者抵达东道国时,他们的待遇往往与成年相同。
Le Président (parle en anglais) : Le projet de résolution IV est intitulé « Assistance aux enfants réfugiés non accompagnés ».
主席(以英语发言):决议草案四的标题是“协助举目无亲的未成年”。
Ces enfants, bien qu'ils vivent avec des parents éloignés, peuvent être exposés aux mêmes risques que les enfants réfugiés non accompagnés.
这些儿童虽与远亲一同居住,却有可能沦为举目无亲的儿童。
Les mineurs non accompagnés, en particulier, méritent qu'on prenne tout spécialement soin de leur cas et qu'on leur accorde la protection voulue.
特别是应重视对举目无亲的未成年提供保护。
Ces enfants sont exposés aux mêmes risques que les enfants réfugiés non accompagnés et leur protection doit également faire l'objet d'une attention prioritaire.
这些儿童与举目无亲的儿童一样面临类似的风险,他们的保护也需予优先注意。
L'une des priorités du HCR est de s'assurer que ses politiques relatives aux enfants non accompagnés ou séparés de leur famille sont appliquées.
专员办事处的优先事项之一是监测
专员办事处有关举目无亲和失散儿童政策的执行情况。
Le Comité note avec préoccupation les informations indiquant que des mineurs non accompagnés arrivant dans l'État partie n'auraient pas reçu l'assistance et la protection adéquates.
委员会关切地注意到,据报导,来到缔约国的举目无亲的未成年未得到足够的帮助和保护。
Elle a ont également renforcé la coopération interne et intersectorielle dans la recherche de solutions aux besoins des enfants non accompagnés ou séparés de leur famille.
同时它也加强了内部与部门间合作,以响应举目无亲和失散儿童的各种需要。
Les filles non accompagnées ou séparées de leur famille, y compris celles qui sont placées dans des familles et celles qui dirigent un foyer, sont particulièrement exposées.
举目无亲和失散的女童——包括在寄养中或身为一家之主的女童尤其面临风险。
L'une consiste à recruter dans la rue ou dans les pagodes les enfants pauvres et non accompagnés qui sont sensibles aux promesses de nourriture et d'un toit.
一种是从街头或塔寺 招募那些举目无亲、又经不住食物和住宿许诺的诱惑的贫穷儿童。
Les enfants non accompagnés et séparés de leur famille y sont particulièrement exposés pour toutes sortes de raisons, notamment du fait de leur âge et de leur vulnérabilité.
由于许多原因,包括年幼和脆弱,举目无亲和失散儿童特别容易成为这种情况的受害者。
Les systèmes communautaires traditionnels d'aide conçus pour protéger les veuves, les femmes non mariées et les mineurs non accompagnés risquent souvent de ne plus exister dans les camps.
在营环境中,传统村社支助系统对寡妇、单身妇女和举目无亲的未成年者的保护可能不复存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous se sont brusquement retrouvés transportés, dispersés et privés de famille.
突然间,们全都变得无家可归,流浪
,
目无亲。
Je ne me sens le solitude ce que les autres trouve, donc ils sont pas joyeux.
其它人感觉的到寂寞,目无亲,我一点没有感觉。所以
们不快乐。
Les enfants non accompagnés ou séparés de leur famille sont particulièrement exposés au risque de recrutement.
目无亲或同家人分离的儿童特别有可能被征兵入伍。
À cet égard, les enfants non accompagnés ou séparés de leur famille sont exposés à un risque particulier.
目无亲和失散的儿童特别容易被征召入伍。
Parmi les enfants non accompagnés ou séparés de leur famille, les filles surtout risquent d'être négligées ou exploitées.
在目无亲或失散儿童中,女童特别容易受到忽视和剥削。
Les mineurs étrangers non accompagnés occupent une place particulière dans la politique des Pays-Bas relative aux étrangers.
目无亲的未成年外国人在
兰外国人政策中占有特殊的地位。
Un trop grand nombre d'entre eux se retrouvent aussi déplacés internes ou réfugiés, orphelins ou non accompagnés.
们中有许许多多人还沦为难民,或成为境内流离失所者、孤儿或
目无亲者。
M. Lubbers ne dispose pas de chiffres relatifs aux mineurs réfugiés non accompagnés et promet de les fournir ultérieurement.
没有
目无亲的未成年难民人口数字,但稍后可提供数字。
Lorsque des mineurs non accompagnés arrivent dans des pays d'accueil, ils reçoivent souvent le même traitement que les adultes.
在目无亲的未成年者抵达东道国时,
们的待遇往往与成年人相同。
Le Président (parle en anglais) : Le projet de résolution IV est intitulé « Assistance aux enfants réfugiés non accompagnés ».
主席(以英语发言):决四的标题是“协助
目无亲的未成年难民”。
Ces enfants, bien qu'ils vivent avec des parents éloignés, peuvent être exposés aux mêmes risques que les enfants réfugiés non accompagnés.
这些儿童虽与远亲一同居住,却有可能沦为目无亲的难民儿童。
Les mineurs non accompagnés, en particulier, méritent qu'on prenne tout spécialement soin de leur cas et qu'on leur accorde la protection voulue.
特别是应重视对目无亲的未成年人提供保护。
Ces enfants sont exposés aux mêmes risques que les enfants réfugiés non accompagnés et leur protection doit également faire l'objet d'une attention prioritaire.
这些儿童与目无亲的儿童一样面临类似的风险,
们的保护也需予优先注意。
L'une des priorités du HCR est de s'assurer que ses politiques relatives aux enfants non accompagnés ou séparés de leur famille sont appliquées.
难民专员办事处的优先事项之一是监测难民专员办事处有关目无亲和失散儿童政策的执行情况。
Le Comité note avec préoccupation les informations indiquant que des mineurs non accompagnés arrivant dans l'État partie n'auraient pas reçu l'assistance et la protection adéquates.
委员会关切地注意到,据报导,来到缔约国的目无亲的未成年人未得到足够的帮助和保护。
Elle a ont également renforcé la coopération interne et intersectorielle dans la recherche de solutions aux besoins des enfants non accompagnés ou séparés de leur famille.
同时它也加强了内部与部门间合作,以响应目无亲和失散儿童的各种需要。
Les filles non accompagnées ou séparées de leur famille, y compris celles qui sont placées dans des familles et celles qui dirigent un foyer, sont particulièrement exposées.
目无亲和失散的女童——包括在寄养中或身为一家之主的女童尤其面临风险。
L'une consiste à recruter dans la rue ou dans les pagodes les enfants pauvres et non accompagnés qui sont sensibles aux promesses de nourriture et d'un toit.
一种是从街头或塔寺 招募那些目无亲、又经不住食物和住宿许诺的诱惑的贫穷儿童。
Les enfants non accompagnés et séparés de leur famille y sont particulièrement exposés pour toutes sortes de raisons, notamment du fait de leur âge et de leur vulnérabilité.
由于许多原因,包括年幼和脆弱,目无亲和失散儿童特别容易成为这种情况的受害者。
Les systèmes communautaires traditionnels d'aide conçus pour protéger les veuves, les femmes non mariées et les mineurs non accompagnés risquent souvent de ne plus exister dans les camps.
在难民营环境中,传统村社支助系统对寡妇、单身妇女和目无亲的未成年者的保护可能不复存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous se sont brusquement retrouvés transportés, dispersés et privés de famille.
突然间,都变得
家可归,流浪
乡,举目
。
Je ne me sens le solitude ce que les autres trouve, donc ils sont pas joyeux.
其它人感觉到寂寞,举目
,我一点没有感觉。所以
不快乐。
Les enfants non accompagnés ou séparés de leur famille sont particulièrement exposés au risque de recrutement.
举目或同家人分离
儿童特别有可能被征兵入伍。
À cet égard, les enfants non accompagnés ou séparés de leur famille sont exposés à un risque particulier.
举目和失散
儿童特别容易被征召入伍。
Parmi les enfants non accompagnés ou séparés de leur famille, les filles surtout risquent d'être négligées ou exploitées.
在举目或失散儿童中,女童特别容易受到忽视和剥削。
Les mineurs étrangers non accompagnés occupent une place particulière dans la politique des Pays-Bas relative aux étrangers.
举目未成年外国人在
兰外国人政策中占有特殊
地位。
Un trop grand nombre d'entre eux se retrouvent aussi déplacés internes ou réfugiés, orphelins ou non accompagnés.
中有许许多多人还沦为难民,或成为境内流离失所者、孤儿或举目
者。
M. Lubbers ne dispose pas de chiffres relatifs aux mineurs réfugiés non accompagnés et promet de les fournir ultérieurement.
没有举目
未成年难民人口数字,但稍后可提供数字。
Lorsque des mineurs non accompagnés arrivent dans des pays d'accueil, ils reçoivent souvent le même traitement que les adultes.
在举目未成年者抵达东道国时,
待遇往往与成年人相同。
Le Président (parle en anglais) : Le projet de résolution IV est intitulé « Assistance aux enfants réfugiés non accompagnés ».
主席(以英语发言):决议草案四标题是“协助举目
未成年难民”。
Ces enfants, bien qu'ils vivent avec des parents éloignés, peuvent être exposés aux mêmes risques que les enfants réfugiés non accompagnés.
这些儿童虽与远一同居住,却有可能沦为举目
难民儿童。
Les mineurs non accompagnés, en particulier, méritent qu'on prenne tout spécialement soin de leur cas et qu'on leur accorde la protection voulue.
特别是应重视对举目未成年人提供保护。
Ces enfants sont exposés aux mêmes risques que les enfants réfugiés non accompagnés et leur protection doit également faire l'objet d'une attention prioritaire.
这些儿童与举目儿童一样面临类似
风险,
保护也需予优先注意。
L'une des priorités du HCR est de s'assurer que ses politiques relatives aux enfants non accompagnés ou séparés de leur famille sont appliquées.
难民专员办事处优先事项之一是监测难民专员办事处有关举目
和失散儿童政策
执行情况。
Le Comité note avec préoccupation les informations indiquant que des mineurs non accompagnés arrivant dans l'État partie n'auraient pas reçu l'assistance et la protection adéquates.
委员会关切地注意到,据报导,来到缔约国举目
未成年人未得到足够
帮助和保护。
Elle a ont également renforcé la coopération interne et intersectorielle dans la recherche de solutions aux besoins des enfants non accompagnés ou séparés de leur famille.
同时它也加强了内部与部门间合作,以响应举目和失散儿童
各种需要。
Les filles non accompagnées ou séparées de leur famille, y compris celles qui sont placées dans des familles et celles qui dirigent un foyer, sont particulièrement exposées.
举目和失散
女童——包括在寄养中或身为一家之主
女童尤其面临风险。
L'une consiste à recruter dans la rue ou dans les pagodes les enfants pauvres et non accompagnés qui sont sensibles aux promesses de nourriture et d'un toit.
一种是从街头或塔寺 招募那些举目、又经不住食物和住宿许诺
诱惑
贫穷儿童。
Les enfants non accompagnés et séparés de leur famille y sont particulièrement exposés pour toutes sortes de raisons, notamment du fait de leur âge et de leur vulnérabilité.
由于许多原因,包括年幼和脆弱,举目和失散儿童特别容易成为这种情况
受害者。
Les systèmes communautaires traditionnels d'aide conçus pour protéger les veuves, les femmes non mariées et les mineurs non accompagnés risquent souvent de ne plus exister dans les camps.
在难民营环境中,传统村社支助系统对寡妇、单身妇女和举目未成年者
保护可能不复存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Tous se sont brusquement retrouvés transportés, dispersés et privés de famille.
突然间,他们全都变得无家可归,流浪他乡,举目无亲。
Je ne me sens le solitude ce que les autres trouve, donc ils sont pas joyeux.
其它人感觉的到寂寞,举目无亲,我一点没有感觉。所以他们不快乐。
Les enfants non accompagnés ou séparés de leur famille sont particulièrement exposés au risque de recrutement.
举目无亲或同家人分离的特别有可能被征兵入伍。
À cet égard, les enfants non accompagnés ou séparés de leur famille sont exposés à un risque particulier.
举目无亲和失散的特别容易被征召入伍。
Parmi les enfants non accompagnés ou séparés de leur famille, les filles surtout risquent d'être négligées ou exploitées.
在举目无亲或失散中,女
特别容易受到忽视和剥削。
Les mineurs étrangers non accompagnés occupent une place particulière dans la politique des Pays-Bas relative aux étrangers.
举目无亲的未成年外国人在兰外国人政策中占有特殊的地位。
Un trop grand nombre d'entre eux se retrouvent aussi déplacés internes ou réfugiés, orphelins ou non accompagnés.
他们中有许许多多人还沦为难民,或成为境内流离失所者、孤或举目无亲者。
M. Lubbers ne dispose pas de chiffres relatifs aux mineurs réfugiés non accompagnés et promet de les fournir ultérieurement.
他没有举目无亲的未成年难民人口数字,但稍后可提供数字。
Lorsque des mineurs non accompagnés arrivent dans des pays d'accueil, ils reçoivent souvent le même traitement que les adultes.
在举目无亲的未成年者抵达东道国时,他们的待遇往往与成年人相同。
Le Président (parle en anglais) : Le projet de résolution IV est intitulé « Assistance aux enfants réfugiés non accompagnés ».
主席(以英语发言):决议草案四的标题是“协助举目无亲的未成年难民”。
Ces enfants, bien qu'ils vivent avec des parents éloignés, peuvent être exposés aux mêmes risques que les enfants réfugiés non accompagnés.
这些与远亲一同居住,却有可能沦为举目无亲的难民
。
Les mineurs non accompagnés, en particulier, méritent qu'on prenne tout spécialement soin de leur cas et qu'on leur accorde la protection voulue.
特别是应重视对举目无亲的未成年人提供保护。
Ces enfants sont exposés aux mêmes risques que les enfants réfugiés non accompagnés et leur protection doit également faire l'objet d'une attention prioritaire.
这些与举目无亲的
一样面临类似的风险,他们的保护也需予优先注意。
L'une des priorités du HCR est de s'assurer que ses politiques relatives aux enfants non accompagnés ou séparés de leur famille sont appliquées.
难民专员办事处的优先事项之一是监测难民专员办事处有关举目无亲和失散政策的执行情况。
Le Comité note avec préoccupation les informations indiquant que des mineurs non accompagnés arrivant dans l'État partie n'auraient pas reçu l'assistance et la protection adéquates.
委员会关切地注意到,据报导,来到缔约国的举目无亲的未成年人未得到足够的帮助和保护。
Elle a ont également renforcé la coopération interne et intersectorielle dans la recherche de solutions aux besoins des enfants non accompagnés ou séparés de leur famille.
同时它也加强了内部与部门间合作,以响应举目无亲和失散的各种需要。
Les filles non accompagnées ou séparées de leur famille, y compris celles qui sont placées dans des familles et celles qui dirigent un foyer, sont particulièrement exposées.
举目无亲和失散的女——包括在寄养中或身为一家之主的女
尤其面临风险。
L'une consiste à recruter dans la rue ou dans les pagodes les enfants pauvres et non accompagnés qui sont sensibles aux promesses de nourriture et d'un toit.
一种是从街头或塔寺 招募那些举目无亲、又经不住食物和住宿许诺的诱惑的贫穷。
Les enfants non accompagnés et séparés de leur famille y sont particulièrement exposés pour toutes sortes de raisons, notamment du fait de leur âge et de leur vulnérabilité.
由于许多原因,包括年幼和脆弱,举目无亲和失散特别容易成为这种情况的受害者。
Les systèmes communautaires traditionnels d'aide conçus pour protéger les veuves, les femmes non mariées et les mineurs non accompagnés risquent souvent de ne plus exister dans les camps.
在难民营环境中,传统村社支助系统对寡妇、单身妇女和举目无亲的未成年者的保护可能不复存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous se sont brusquement retrouvés transportés, dispersés et privés de famille.
突然间,他们得
家可归,流浪他乡,
亲。
Je ne me sens le solitude ce que les autres trouve, donc ils sont pas joyeux.
其它人感觉的到寂寞,亲,我一点没有感觉。所以他们不快乐。
Les enfants non accompagnés ou séparés de leur famille sont particulièrement exposés au risque de recrutement.
亲或同家人分离的儿童特别有可能被征兵入伍。
À cet égard, les enfants non accompagnés ou séparés de leur famille sont exposés à un risque particulier.
亲和失散的儿童特别容易被征召入伍。
Parmi les enfants non accompagnés ou séparés de leur famille, les filles surtout risquent d'être négligées ou exploitées.
在亲或失散儿童中,女童特别容易受到忽视和剥削。
Les mineurs étrangers non accompagnés occupent une place particulière dans la politique des Pays-Bas relative aux étrangers.
亲的未成年外国人在
兰外国人政策中占有特殊的地位。
Un trop grand nombre d'entre eux se retrouvent aussi déplacés internes ou réfugiés, orphelins ou non accompagnés.
他们中有许许多多人还沦为难民,或成为境内流离失所者、孤儿或亲者。
M. Lubbers ne dispose pas de chiffres relatifs aux mineurs réfugiés non accompagnés et promet de les fournir ultérieurement.
他没有亲的未成年难民人口数字,但稍后可提供数字。
Lorsque des mineurs non accompagnés arrivent dans des pays d'accueil, ils reçoivent souvent le même traitement que les adultes.
在亲的未成年者抵达东道国时,他们的待遇往往与成年人相同。
Le Président (parle en anglais) : Le projet de résolution IV est intitulé « Assistance aux enfants réfugiés non accompagnés ».
主席(以英语发言):决议草案四的标题是“协助亲的未成年难民”。
Ces enfants, bien qu'ils vivent avec des parents éloignés, peuvent être exposés aux mêmes risques que les enfants réfugiés non accompagnés.
这些儿童虽与远亲一同居住,却有可能沦为亲的难民儿童。
Les mineurs non accompagnés, en particulier, méritent qu'on prenne tout spécialement soin de leur cas et qu'on leur accorde la protection voulue.
特别是应重视对亲的未成年人提供保护。
Ces enfants sont exposés aux mêmes risques que les enfants réfugiés non accompagnés et leur protection doit également faire l'objet d'une attention prioritaire.
这些儿童与亲的儿童一样面临类似的风险,他们的保护也需予优先注意。
L'une des priorités du HCR est de s'assurer que ses politiques relatives aux enfants non accompagnés ou séparés de leur famille sont appliquées.
难民专员办事处的优先事项之一是监测难民专员办事处有关亲和失散儿童政策的执行情况。
Le Comité note avec préoccupation les informations indiquant que des mineurs non accompagnés arrivant dans l'État partie n'auraient pas reçu l'assistance et la protection adéquates.
委员会关切地注意到,据报导,来到缔约国的亲的未成年人未得到足够的帮助和保护。
Elle a ont également renforcé la coopération interne et intersectorielle dans la recherche de solutions aux besoins des enfants non accompagnés ou séparés de leur famille.
同时它也加强了内部与部门间合作,以响应亲和失散儿童的各种需要。
Les filles non accompagnées ou séparées de leur famille, y compris celles qui sont placées dans des familles et celles qui dirigent un foyer, sont particulièrement exposées.
亲和失散的女童——包括在寄养中或身为一家之主的女童尤其面临风险。
L'une consiste à recruter dans la rue ou dans les pagodes les enfants pauvres et non accompagnés qui sont sensibles aux promesses de nourriture et d'un toit.
一种是从街头或塔寺 招募那些亲、又经不住食物和住宿许诺的诱惑的贫穷儿童。
Les enfants non accompagnés et séparés de leur famille y sont particulièrement exposés pour toutes sortes de raisons, notamment du fait de leur âge et de leur vulnérabilité.
由于许多原因,包括年幼和脆弱,亲和失散儿童特别容易成为这种情况的受害者。
Les systèmes communautaires traditionnels d'aide conçus pour protéger les veuves, les femmes non mariées et les mineurs non accompagnés risquent souvent de ne plus exister dans les camps.
在难民营环境中,传统村社支助系统对寡妇、单身妇女和亲的未成年者的保护可能不复存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous se sont brusquement retrouvés transportés, dispersés et privés de famille.
突然间,他们全都变得无家可归,流浪他乡,举目无亲。
Je ne me sens le solitude ce que les autres trouve, donc ils sont pas joyeux.
其它人感觉的到寂寞,举目无亲,我一点没有感觉。所以他们不快乐。
Les enfants non accompagnés ou séparés de leur famille sont particulièrement exposés au risque de recrutement.
举目无亲或同家人分离的特别有可能被征兵入伍。
À cet égard, les enfants non accompagnés ou séparés de leur famille sont exposés à un risque particulier.
举目无亲和失散的特别容易被征召入伍。
Parmi les enfants non accompagnés ou séparés de leur famille, les filles surtout risquent d'être négligées ou exploitées.
在举目无亲或失散,女
特别容易受到忽视和剥削。
Les mineurs étrangers non accompagnés occupent une place particulière dans la politique des Pays-Bas relative aux étrangers.
举目无亲的未成年外国人在兰外国人政策
占有特殊的地位。
Un trop grand nombre d'entre eux se retrouvent aussi déplacés internes ou réfugiés, orphelins ou non accompagnés.
他们有许许多多人还沦
,或成
境内流离失所者、孤
或举目无亲者。
M. Lubbers ne dispose pas de chiffres relatifs aux mineurs réfugiés non accompagnés et promet de les fournir ultérieurement.
他没有举目无亲的未成年人口数字,但稍后可提供数字。
Lorsque des mineurs non accompagnés arrivent dans des pays d'accueil, ils reçoivent souvent le même traitement que les adultes.
在举目无亲的未成年者抵达东道国时,他们的待遇往往与成年人相同。
Le Président (parle en anglais) : Le projet de résolution IV est intitulé « Assistance aux enfants réfugiés non accompagnés ».
主席(以英语发言):决议草案四的标题是“协助举目无亲的未成年”。
Ces enfants, bien qu'ils vivent avec des parents éloignés, peuvent être exposés aux mêmes risques que les enfants réfugiés non accompagnés.
这些虽与远亲一同居住,却有可能沦
举目无亲的
。
Les mineurs non accompagnés, en particulier, méritent qu'on prenne tout spécialement soin de leur cas et qu'on leur accorde la protection voulue.
特别是应重视对举目无亲的未成年人提供保护。
Ces enfants sont exposés aux mêmes risques que les enfants réfugiés non accompagnés et leur protection doit également faire l'objet d'une attention prioritaire.
这些与举目无亲的
一样面临类似的风险,他们的保护也需予优先注意。
L'une des priorités du HCR est de s'assurer que ses politiques relatives aux enfants non accompagnés ou séparés de leur famille sont appliquées.
专员办事处的优先事项之一是监测
专员办事处有关举目无亲和失散
政策的执行情况。
Le Comité note avec préoccupation les informations indiquant que des mineurs non accompagnés arrivant dans l'État partie n'auraient pas reçu l'assistance et la protection adéquates.
委员会关切地注意到,据报导,来到缔约国的举目无亲的未成年人未得到足够的帮助和保护。
Elle a ont également renforcé la coopération interne et intersectorielle dans la recherche de solutions aux besoins des enfants non accompagnés ou séparés de leur famille.
同时它也加强了内部与部门间合作,以响应举目无亲和失散的各种需要。
Les filles non accompagnées ou séparées de leur famille, y compris celles qui sont placées dans des familles et celles qui dirigent un foyer, sont particulièrement exposées.
举目无亲和失散的女——包括在寄养
或身
一家之主的女
尤其面临风险。
L'une consiste à recruter dans la rue ou dans les pagodes les enfants pauvres et non accompagnés qui sont sensibles aux promesses de nourriture et d'un toit.
一种是从街头或塔寺 招募那些举目无亲、又经不住食物和住宿许诺的诱惑的贫穷。
Les enfants non accompagnés et séparés de leur famille y sont particulièrement exposés pour toutes sortes de raisons, notamment du fait de leur âge et de leur vulnérabilité.
由于许多原因,包括年幼和脆弱,举目无亲和失散特别容易成
这种情况的受害者。
Les systèmes communautaires traditionnels d'aide conçus pour protéger les veuves, les femmes non mariées et les mineurs non accompagnés risquent souvent de ne plus exister dans les camps.
在营环境
,传统村社支助系统对寡妇、单身妇女和举目无亲的未成年者的保护可能不复存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous se sont brusquement retrouvés transportés, dispersés et privés de famille.
突然间,们全都变得无家可归,
乡,举目无亲。
Je ne me sens le solitude ce que les autres trouve, donc ils sont pas joyeux.
其它人感觉到寂寞,举目无亲,我一点没有感觉。所以
们不快乐。
Les enfants non accompagnés ou séparés de leur famille sont particulièrement exposés au risque de recrutement.
举目无亲或同家人分离儿童特别有可能被征兵入伍。
À cet égard, les enfants non accompagnés ou séparés de leur famille sont exposés à un risque particulier.
举目无亲和失散儿童特别容易被征召入伍。
Parmi les enfants non accompagnés ou séparés de leur famille, les filles surtout risquent d'être négligées ou exploitées.
在举目无亲或失散儿童中,女童特别容易受到忽视和剥削。
Les mineurs étrangers non accompagnés occupent une place particulière dans la politique des Pays-Bas relative aux étrangers.
举目无亲未成年外国人在
兰外国人政策中占有特殊
地位。
Un trop grand nombre d'entre eux se retrouvent aussi déplacés internes ou réfugiés, orphelins ou non accompagnés.
们中有许许多多人还沦为难民,或成为境内
离失所者、孤儿或举目无亲者。
M. Lubbers ne dispose pas de chiffres relatifs aux mineurs réfugiés non accompagnés et promet de les fournir ultérieurement.
没有举目无亲
未成年难民人口数字,但稍后可提供数字。
Lorsque des mineurs non accompagnés arrivent dans des pays d'accueil, ils reçoivent souvent le même traitement que les adultes.
在举目无亲未成年者抵达东道国时,
们
待遇往往与成年人相同。
Le Président (parle en anglais) : Le projet de résolution IV est intitulé « Assistance aux enfants réfugiés non accompagnés ».
主席(以英语发言):决议草标题是“协助举目无亲
未成年难民”。
Ces enfants, bien qu'ils vivent avec des parents éloignés, peuvent être exposés aux mêmes risques que les enfants réfugiés non accompagnés.
这些儿童虽与远亲一同居住,却有可能沦为举目无亲难民儿童。
Les mineurs non accompagnés, en particulier, méritent qu'on prenne tout spécialement soin de leur cas et qu'on leur accorde la protection voulue.
特别是应重视对举目无亲未成年人提供保护。
Ces enfants sont exposés aux mêmes risques que les enfants réfugiés non accompagnés et leur protection doit également faire l'objet d'une attention prioritaire.
这些儿童与举目无亲儿童一样面临类似
风险,
们
保护也需予优先注意。
L'une des priorités du HCR est de s'assurer que ses politiques relatives aux enfants non accompagnés ou séparés de leur famille sont appliquées.
难民专员办事处优先事项之一是监测难民专员办事处有关举目无亲和失散儿童政策
执行情况。
Le Comité note avec préoccupation les informations indiquant que des mineurs non accompagnés arrivant dans l'État partie n'auraient pas reçu l'assistance et la protection adéquates.
委员会关切地注意到,据报导,来到缔约国举目无亲
未成年人未得到足够
帮助和保护。
Elle a ont également renforcé la coopération interne et intersectorielle dans la recherche de solutions aux besoins des enfants non accompagnés ou séparés de leur famille.
同时它也加强了内部与部门间合作,以响应举目无亲和失散儿童各种需要。
Les filles non accompagnées ou séparées de leur famille, y compris celles qui sont placées dans des familles et celles qui dirigent un foyer, sont particulièrement exposées.
举目无亲和失散女童——包括在寄养中或身为一家之主
女童尤其面临风险。
L'une consiste à recruter dans la rue ou dans les pagodes les enfants pauvres et non accompagnés qui sont sensibles aux promesses de nourriture et d'un toit.
一种是从街头或塔寺 招募那些举目无亲、又经不住食物和住宿许诺诱惑
贫穷儿童。
Les enfants non accompagnés et séparés de leur famille y sont particulièrement exposés pour toutes sortes de raisons, notamment du fait de leur âge et de leur vulnérabilité.
由于许多原因,包括年幼和脆弱,举目无亲和失散儿童特别容易成为这种情况受害者。
Les systèmes communautaires traditionnels d'aide conçus pour protéger les veuves, les femmes non mariées et les mineurs non accompagnés risquent souvent de ne plus exister dans les camps.
在难民营环境中,传统村社支助系统对寡妇、单身妇女和举目无亲未成年者
保护可能不复存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous se sont brusquement retrouvés transportés, dispersés et privés de famille.
间,他们全都变得无家可归,流浪他乡,举目无亲。
Je ne me sens le solitude ce que les autres trouve, donc ils sont pas joyeux.
其它人感觉的到寂寞,举目无亲,我一点没有感觉。所以他们不快乐。
Les enfants non accompagnés ou séparés de leur famille sont particulièrement exposés au risque de recrutement.
举目无亲或同家人分离的儿童特别有可能被征兵入伍。
À cet égard, les enfants non accompagnés ou séparés de leur famille sont exposés à un risque particulier.
举目无亲和失散的儿童特别容易被征召入伍。
Parmi les enfants non accompagnés ou séparés de leur famille, les filles surtout risquent d'être négligées ou exploitées.
在举目无亲或失散儿童中,女童特别容易受到忽视和剥削。
Les mineurs étrangers non accompagnés occupent une place particulière dans la politique des Pays-Bas relative aux étrangers.
举目无亲的未外国人在
兰外国人政策中占有特殊的地位。
Un trop grand nombre d'entre eux se retrouvent aussi déplacés internes ou réfugiés, orphelins ou non accompagnés.
他们中有许许多多人还沦为民,或
为境内流离失所者、孤儿或举目无亲者。
M. Lubbers ne dispose pas de chiffres relatifs aux mineurs réfugiés non accompagnés et promet de les fournir ultérieurement.
他没有举目无亲的未民人口数字,但稍后可提供数字。
Lorsque des mineurs non accompagnés arrivent dans des pays d'accueil, ils reçoivent souvent le même traitement que les adultes.
在举目无亲的未者抵达东道国时,他们的待遇往往与
人相同。
Le Président (parle en anglais) : Le projet de résolution IV est intitulé « Assistance aux enfants réfugiés non accompagnés ».
主席(以英语发言):决议草案四的标题是“协助举目无亲的未民”。
Ces enfants, bien qu'ils vivent avec des parents éloignés, peuvent être exposés aux mêmes risques que les enfants réfugiés non accompagnés.
这些儿童虽与远亲一同居住,却有可能沦为举目无亲的民儿童。
Les mineurs non accompagnés, en particulier, méritent qu'on prenne tout spécialement soin de leur cas et qu'on leur accorde la protection voulue.
特别是应重视对举目无亲的未人提供保护。
Ces enfants sont exposés aux mêmes risques que les enfants réfugiés non accompagnés et leur protection doit également faire l'objet d'une attention prioritaire.
这些儿童与举目无亲的儿童一样面临类似的风险,他们的保护也需予优先注意。
L'une des priorités du HCR est de s'assurer que ses politiques relatives aux enfants non accompagnés ou séparés de leur famille sont appliquées.
民专员办事处的优先事项之一是监测
民专员办事处有关举目无亲和失散儿童政策的执行情况。
Le Comité note avec préoccupation les informations indiquant que des mineurs non accompagnés arrivant dans l'État partie n'auraient pas reçu l'assistance et la protection adéquates.
委员会关切地注意到,据报导,来到缔约国的举目无亲的未人未得到足够的帮助和保护。
Elle a ont également renforcé la coopération interne et intersectorielle dans la recherche de solutions aux besoins des enfants non accompagnés ou séparés de leur famille.
同时它也加强了内部与部门间合作,以响应举目无亲和失散儿童的各种需要。
Les filles non accompagnées ou séparées de leur famille, y compris celles qui sont placées dans des familles et celles qui dirigent un foyer, sont particulièrement exposées.
举目无亲和失散的女童——包括在寄养中或身为一家之主的女童尤其面临风险。
L'une consiste à recruter dans la rue ou dans les pagodes les enfants pauvres et non accompagnés qui sont sensibles aux promesses de nourriture et d'un toit.
一种是从街头或塔寺 招募那些举目无亲、又经不住食物和住宿许诺的诱惑的贫穷儿童。
Les enfants non accompagnés et séparés de leur famille y sont particulièrement exposés pour toutes sortes de raisons, notamment du fait de leur âge et de leur vulnérabilité.
由于许多原因,包括幼和脆弱,举目无亲和失散儿童特别容易
为这种情况的受害者。
Les systèmes communautaires traditionnels d'aide conçus pour protéger les veuves, les femmes non mariées et les mineurs non accompagnés risquent souvent de ne plus exister dans les camps.
在民营环境中,传统村社支助系统对寡妇、单身妇女和举目无亲的未
者的保护可能不复存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous se sont brusquement retrouvés transportés, dispersés et privés de famille.
突然间,他们全都变得家可归,流浪他乡,
亲。
Je ne me sens le solitude ce que les autres trouve, donc ils sont pas joyeux.
其它人感觉的到寂寞,亲,我一点没有感觉。所以他们不快乐。
Les enfants non accompagnés ou séparés de leur famille sont particulièrement exposés au risque de recrutement.
亲或同家人分离的儿童特
有可能被征兵入伍。
À cet égard, les enfants non accompagnés ou séparés de leur famille sont exposés à un risque particulier.
亲和失散的儿童特
被征召入伍。
Parmi les enfants non accompagnés ou séparés de leur famille, les filles surtout risquent d'être négligées ou exploitées.
在亲或失散儿童中,女童特
受到忽视和剥削。
Les mineurs étrangers non accompagnés occupent une place particulière dans la politique des Pays-Bas relative aux étrangers.
亲的未成年外国人在
兰外国人政策中占有特殊的地位。
Un trop grand nombre d'entre eux se retrouvent aussi déplacés internes ou réfugiés, orphelins ou non accompagnés.
他们中有许许多多人还沦为难民,或成为境内流离失所者、孤儿或亲者。
M. Lubbers ne dispose pas de chiffres relatifs aux mineurs réfugiés non accompagnés et promet de les fournir ultérieurement.
他没有亲的未成年难民人口数字,但稍后可提供数字。
Lorsque des mineurs non accompagnés arrivent dans des pays d'accueil, ils reçoivent souvent le même traitement que les adultes.
在亲的未成年者抵达东道国时,他们的待遇往往与成年人相同。
Le Président (parle en anglais) : Le projet de résolution IV est intitulé « Assistance aux enfants réfugiés non accompagnés ».
主席(以英语发言):决议草案四的标题是“协助亲的未成年难民”。
Ces enfants, bien qu'ils vivent avec des parents éloignés, peuvent être exposés aux mêmes risques que les enfants réfugiés non accompagnés.
这些儿童虽与远亲一同居住,却有可能沦为亲的难民儿童。
Les mineurs non accompagnés, en particulier, méritent qu'on prenne tout spécialement soin de leur cas et qu'on leur accorde la protection voulue.
特是应重视对
亲的未成年人提供保护。
Ces enfants sont exposés aux mêmes risques que les enfants réfugiés non accompagnés et leur protection doit également faire l'objet d'une attention prioritaire.
这些儿童与亲的儿童一样面临类似的风险,他们的保护也需予优先注意。
L'une des priorités du HCR est de s'assurer que ses politiques relatives aux enfants non accompagnés ou séparés de leur famille sont appliquées.
难民专员办事处的优先事项之一是监测难民专员办事处有关亲和失散儿童政策的执行情况。
Le Comité note avec préoccupation les informations indiquant que des mineurs non accompagnés arrivant dans l'État partie n'auraient pas reçu l'assistance et la protection adéquates.
委员会关切地注意到,据报导,来到缔约国的亲的未成年人未得到足够的帮助和保护。
Elle a ont également renforcé la coopération interne et intersectorielle dans la recherche de solutions aux besoins des enfants non accompagnés ou séparés de leur famille.
同时它也加强了内部与部门间合作,以响应亲和失散儿童的各种需要。
Les filles non accompagnées ou séparées de leur famille, y compris celles qui sont placées dans des familles et celles qui dirigent un foyer, sont particulièrement exposées.
亲和失散的女童——包括在寄养中或身为一家之主的女童尤其面临风险。
L'une consiste à recruter dans la rue ou dans les pagodes les enfants pauvres et non accompagnés qui sont sensibles aux promesses de nourriture et d'un toit.
一种是从街头或塔寺 招募那些亲、又经不住食物和住宿许诺的诱惑的贫穷儿童。
Les enfants non accompagnés et séparés de leur famille y sont particulièrement exposés pour toutes sortes de raisons, notamment du fait de leur âge et de leur vulnérabilité.
由于许多原因,包括年幼和脆弱,亲和失散儿童特
成为这种情况的受害者。
Les systèmes communautaires traditionnels d'aide conçus pour protéger les veuves, les femmes non mariées et les mineurs non accompagnés risquent souvent de ne plus exister dans les camps.
在难民营环境中,传统村社支助系统对寡妇、单身妇女和亲的未成年者的保护可能不复存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。