Ce fut un miracle si la petite goélette ne chavira pas.
这只小船会不出乱子,真可说是一个奇迹。
Ce fut un miracle si la petite goélette ne chavira pas.
这只小船会不出乱子,真可说是一个奇迹。
Elles ont été réglo.
她没出什么乱子。
Mon ami, lui dit-il, n'y a-t-il pas eu quelques troubles aujourd'hui à San Francisco ?
“朋,
您今天旧金山是不是出了什么乱子了?”
Cependant, monsieur Fogg, reprit le brigadier général, vous risquiez d'avoir une fort mauvaise affaire sur les bras avec l'aventure de ce garçon.
“可是,福克先生,”旅长又说,“就象您的亲闯下的这桩乱子,就差一点坏了您的事。”
Cet incident de la pagode de Bombay, ils l'avaient oublié, et c'était celui-là même qui les amenait devant le magistrat de Calcutta.
原来路路通在孟买闯的那个乱子,他忘到九霄云外去了,怎么也想不到他
今天竟会为这件事在加尔各答受审。
L'importance de la participation en début de journée a causé quelques problèmes logistiques et a entraîné des délais initiaux au niveau de l'enregistrement des électeurs dans certains bureaux de vote.
当天开始时,在一些投票中心,投票人很多,致使后勤出现了一些乱子,选民投票开始有些耽搁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我
指正。
Ce fut un miracle si la petite goélette ne chavira pas.
这只小船会不乱子,真可说
一个奇迹。
Elles ont été réglo.
她们没什么乱子。
Mon ami, lui dit-il, n'y a-t-il pas eu quelques troubles aujourd'hui à San Francisco ?
“朋友,请问您今天旧金山不
什么乱子
?”
Cependant, monsieur Fogg, reprit le brigadier général, vous risquiez d'avoir une fort mauvaise affaire sur les bras avec l'aventure de ce garçon.
“可,福克先生,”旅长又说,“就象您的亲
闯下的这桩乱子,就差一点坏
您的事。”
Cet incident de la pagode de Bombay, ils l'avaient oublié, et c'était celui-là même qui les amenait devant le magistrat de Calcutta.
原来路路买闯的那个乱子,他们早已忘到九霄云外去
,怎么也想不到他们今天竟会为这件事
加尔各答受审。
L'importance de la participation en début de journée a causé quelques problèmes logistiques et a entraîné des délais initiaux au niveau de l'enregistrement des électeurs dans certains bureaux de vote.
当天开始时,一些投票中心,投票人很多,致使后勤
现
一些乱子,选民投票开始有些耽搁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce fut un miracle si la petite goélette ne chavira pas.
这只小船会不出乱子,真可说是一个奇迹。
Elles ont été réglo.
出什么乱子。
Mon ami, lui dit-il, n'y a-t-il pas eu quelques troubles aujourd'hui à San Francisco ?
“朋友,请问您今天旧金山是不是出什么乱子
?”
Cependant, monsieur Fogg, reprit le brigadier général, vous risquiez d'avoir une fort mauvaise affaire sur les bras avec l'aventure de ce garçon.
“可是,福克先生,”旅长又说,“就象您的亲闯下的这桩乱子,就差一点坏
您的事。”
Cet incident de la pagode de Bombay, ils l'avaient oublié, et c'était celui-là même qui les amenait devant le magistrat de Calcutta.
原来路路通在孟买闯的那个乱子,他早已忘到九霄云外
,
么也想不到他
今天竟会为这件事在加尔各答受审。
L'importance de la participation en début de journée a causé quelques problèmes logistiques et a entraîné des délais initiaux au niveau de l'enregistrement des électeurs dans certains bureaux de vote.
当天开始时,在一些投票中心,投票人很多,致使后勤出现一些乱子,选民投票开始有些耽搁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Ce fut un miracle si la petite goélette ne chavira pas.
这只小船会不出乱子,真可说是一个奇迹。
Elles ont été réglo.
她们没出什么乱子。
Mon ami, lui dit-il, n'y a-t-il pas eu quelques troubles aujourd'hui à San Francisco ?
“朋友,请问您今天旧金山是不是出了什么乱子了?”
Cependant, monsieur Fogg, reprit le brigadier général, vous risquiez d'avoir une fort mauvaise affaire sur les bras avec l'aventure de ce garçon.
“可是,福克先生,”旅长又说,“就象您的亲闯下的这桩乱子,就差一点坏了您的事。”
Cet incident de la pagode de Bombay, ils l'avaient oublié, et c'était celui-là même qui les amenait devant le magistrat de Calcutta.
原来路路通在孟买闯的那个乱子,他们早已忘到九霄云外去了,怎么也想不到他们今天竟会为这件事在加尔各答受审。
L'importance de la participation en début de journée a causé quelques problèmes logistiques et a entraîné des délais initiaux au niveau de l'enregistrement des électeurs dans certains bureaux de vote.
当天开始时,在一些中
,
人很多,致使后勤出现了一些乱子,选民
开始有些耽搁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce fut un miracle si la petite goélette ne chavira pas.
这只小船会不出乱子,真可说是一个。
Elles ont été réglo.
们没出什
乱子。
Mon ami, lui dit-il, n'y a-t-il pas eu quelques troubles aujourd'hui à San Francisco ?
“朋友,请问您今天旧金山是不是出了什乱子了?”
Cependant, monsieur Fogg, reprit le brigadier général, vous risquiez d'avoir une fort mauvaise affaire sur les bras avec l'aventure de ce garçon.
“可是,福克先生,”旅长又说,“就象您的亲闯下的这桩乱子,就差一点坏了您的事。”
Cet incident de la pagode de Bombay, ils l'avaient oublié, et c'était celui-là même qui les amenait devant le magistrat de Calcutta.
原来路路通在孟买闯的那个乱子,他们早已忘到九霄云外去了,想不到他们今天竟会为这件事在加尔各答受审。
L'importance de la participation en début de journée a causé quelques problèmes logistiques et a entraîné des délais initiaux au niveau de l'enregistrement des électeurs dans certains bureaux de vote.
当天开始时,在一些投票中心,投票人很多,致使后勤出现了一些乱子,选民投票开始有些耽搁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce fut un miracle si la petite goélette ne chavira pas.
这只小船会不乱子,真可说
一个奇迹。
Elles ont été réglo.
她们没什么乱子。
Mon ami, lui dit-il, n'y a-t-il pas eu quelques troubles aujourd'hui à San Francisco ?
“朋友,请问您今天旧金山不
什么乱子
?”
Cependant, monsieur Fogg, reprit le brigadier général, vous risquiez d'avoir une fort mauvaise affaire sur les bras avec l'aventure de ce garçon.
“可,福克先生,”旅长又说,“就象您的亲
闯下的这桩乱子,就差一点坏
您的事。”
Cet incident de la pagode de Bombay, ils l'avaient oublié, et c'était celui-là même qui les amenait devant le magistrat de Calcutta.
原来路路买闯的那个乱子,他们早已忘到九霄云外去
,怎么也想不到他们今天竟会为这件事
加尔各答受审。
L'importance de la participation en début de journée a causé quelques problèmes logistiques et a entraîné des délais initiaux au niveau de l'enregistrement des électeurs dans certains bureaux de vote.
当天开始时,一些投票中心,投票人很多,致使后勤
现
一些乱子,选民投票开始有些耽搁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce fut un miracle si la petite goélette ne chavira pas.
这只小船会不出子,真可说是
个奇迹。
Elles ont été réglo.
她们没出什么子。
Mon ami, lui dit-il, n'y a-t-il pas eu quelques troubles aujourd'hui à San Francisco ?
“朋友,请问您今天旧金山是不是出了什么子了?”
Cependant, monsieur Fogg, reprit le brigadier général, vous risquiez d'avoir une fort mauvaise affaire sur les bras avec l'aventure de ce garçon.
“可是,福克先生,”旅长又说,“就象您的亲闯下的这桩
子,就差
点坏了您的事。”
Cet incident de la pagode de Bombay, ils l'avaient oublié, et c'était celui-là même qui les amenait devant le magistrat de Calcutta.
原来路路通孟买闯的那个
子,他们早已忘到九霄云外去了,怎么也想不到他们今天竟会为这件事
加尔各答受审。
L'importance de la participation en début de journée a causé quelques problèmes logistiques et a entraîné des délais initiaux au niveau de l'enregistrement des électeurs dans certains bureaux de vote.
当天开始时,投票中心,投票人很多,致使后勤出现了
子,选民投票开始有
耽搁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce fut un miracle si la petite goélette ne chavira pas.
这只小船会不出乱子,真一个奇迹。
Elles ont été réglo.
她没出什么乱子。
Mon ami, lui dit-il, n'y a-t-il pas eu quelques troubles aujourd'hui à San Francisco ?
“朋友,请问您今天旧金山不
出了什么乱子了?”
Cependant, monsieur Fogg, reprit le brigadier général, vous risquiez d'avoir une fort mauvaise affaire sur les bras avec l'aventure de ce garçon.
“,福克先生,”旅长又
,“就象您的亲
闯下的这桩乱子,就差一点坏了您的事。”
Cet incident de la pagode de Bombay, ils l'avaient oublié, et c'était celui-là même qui les amenait devant le magistrat de Calcutta.
原来路路通在孟买闯的那个乱子,早已忘
九霄云外去了,怎么也想不
今天竟会为这件事在加尔各答受审。
L'importance de la participation en début de journée a causé quelques problèmes logistiques et a entraîné des délais initiaux au niveau de l'enregistrement des électeurs dans certains bureaux de vote.
当天开始时,在一些投票中心,投票人很多,致使后勤出现了一些乱子,选民投票开始有些耽搁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Ce fut un miracle si la petite goélette ne chavira pas.
这只小船会不出乱子,真可说是一个奇迹。
Elles ont été réglo.
她们没出什么乱子。
Mon ami, lui dit-il, n'y a-t-il pas eu quelques troubles aujourd'hui à San Francisco ?
“朋友,请问您今天旧金山是不是出了什么乱子了?”
Cependant, monsieur Fogg, reprit le brigadier général, vous risquiez d'avoir une fort mauvaise affaire sur les bras avec l'aventure de ce garçon.
“可是,福克先生,”旅长又说,“就象您的亲闯下的这桩乱子,就差一点坏了您的事。”
Cet incident de la pagode de Bombay, ils l'avaient oublié, et c'était celui-là même qui les amenait devant le magistrat de Calcutta.
原来路路通在孟买闯的那个乱子,他们早已忘到九霄云外去了,怎么也想不到他们今天竟会为这件事在加尔各答受审。
L'importance de la participation en début de journée a causé quelques problèmes logistiques et a entraîné des délais initiaux au niveau de l'enregistrement des électeurs dans certains bureaux de vote.
当天开始时,在一些中心,
很多,致使后勤出现了一些乱子,选民
开始有些耽搁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce fut un miracle si la petite goélette ne chavira pas.
这只小船会不出乱子,真可说是一个奇迹。
Elles ont été réglo.
她没出什么乱子。
Mon ami, lui dit-il, n'y a-t-il pas eu quelques troubles aujourd'hui à San Francisco ?
“朋友,今天旧金山是不是出了什么乱子了?”
Cependant, monsieur Fogg, reprit le brigadier général, vous risquiez d'avoir une fort mauvaise affaire sur les bras avec l'aventure de ce garçon.
“可是,福克先生,”旅长又说,“就象的亲
闯下的这桩乱子,就差一点坏了
的事。”
Cet incident de la pagode de Bombay, ils l'avaient oublié, et c'était celui-là même qui les amenait devant le magistrat de Calcutta.
原来路路通在孟买闯的那个乱子,已忘到九霄云外去了,怎么也想不到
今天竟会为这件事在加尔各答受审。
L'importance de la participation en début de journée a causé quelques problèmes logistiques et a entraîné des délais initiaux au niveau de l'enregistrement des électeurs dans certains bureaux de vote.
当天开始时,在一些投票中心,投票人很多,致使后勤出现了一些乱子,选民投票开始有些耽搁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我
指正。