法语助手
  • 关闭

事实上的承认

添加到生词本

reconnaissance en(de)fai 法 语 助 手

Trinité-et-Tobago reconnaît (de facto) plusieurs définitions de la famille, notamment

特立尼达和多巴哥(事实上家庭若干定义。

Par ailleurs, ce droit universellement admis est en effet constaté depuis longtemps par les législations de vieux pays.

此外,事实上这项普遍权利 长期以来在古老国家立法中已作表述。

Ils ont confirmé que le Rabbinat ne disposait pas du statut de personne morale, mais était reconnu de facto par le Gouvernement.

他们证实拉比辖区不具备法地位,但得到政府事实上

Mettre fin à la discrimination de facto est toutefois bien plus complexe et difficile que de promulguer des lois reconnaissant à tous des droits égaux.

但是,消除事实上歧视比制定有平等权利法律要复杂和困难得多。

La Présidente se félicite que, dans certaines zones, les communautés autochtones autonomes fonctionnent bien, sans ingérence du Gouvernement, et qu'elles soient reconnues en droit et en fait.

主席欢迎土著社区在某些领域实行良好自我管理,无需政府干预它们在法律上和事实上得到

L'interdiction de la discrimination de facto dans le cadre de la règle NPF et de la règle du traitement national est la reconnaissance du fait que l'application de dispositions juridiques formellement identiques n'exclut pas un traitement discriminatoire dans la pratique.

最惠国和相同禁止事实上歧视,是适用正式相同法律规定仍可导致进口品之间和对进口品实行事实上歧视性

L'État partie devrait immédiatement appliquer des mesures effectives pour faire en sorte qu'une personne ne soit pas placée de facto en détention non reconnue et que tous les suspects bénéficient dans la pratique des garanties juridiques fondamentales pendant leur détention.

约国应该迅速执行有效措施,确保任何不受事实上不被拘留,所有被拘留嫌疑都在被拘留期间实际得到基本法律保证。

Parallèlement à la quasi-inexistence d'une pratique dans ce domaine, on observera que les opinions se partagent entre l'affirmation du caractère irrévocable de la reconnaissance, appelée encore reconnaissance de droit, et la reconnaissance de fait (considérée comme provisoire et donc ayant un caractère révocable).

另有事实上有所不同(这种为是临时,因此是可以撤销)。

Il en a été de même de sa visite en Belgique où il a été reçu par le Ministre belge des affaires étrangères, cette visite s'étant vue ainsi conférer valeur de reconnaissance de fait, interprétation qui n'a été ni confirmée ni infirmée par Bruxelles.

同样,当该巴解组织官员访问比利时时,他受到比利时外交大臣接见,使访问成为事实上,虽然这样解释并没有获得布鲁塞尔或否

Le Royaume-Uni, ainsi que la Suède ont récemment soutenu l'idée du vote favorable comme valant reconnaissance; plus nuancée est la position de la Finlande et de la Belgique qui voient dans le vote favorable une reconnaissance de fait, qui doit être suivie d'une reconnaissance officielle.

投赞成票即等同于这种想法最近由联合王国和瑞典提出;但是芬兰和比利时主张采取一种更为微妙立场,即投赞成票应被视为事实上,随后还应在适当时候给予正式

Cependant, il s'agit d'une reconnaissance de facto sans portée juridique et posant de véritables difficultés, par exemple à l'égard de certaines autorités refusant le Patriarche comme interlocuteur au motif de l'absence de statut légal, ainsi que pour les procès lorsque les tribunaux adoptent une attitude similaire.

然而,这是一种事实上,不具有法律效力,而且还造成了一些实际困难,例如某些当局因牧首无法律地位而拒绝其作为会谈一方,在诉讼时法庭也采取相似态度。

On a émis l'avis, à propos des effets de l'établissement et de la suspension de relations diplomatiques, que la reconnaissance de facto différait de la reconnaissance implicite, la première étant provisoire et ne faisant pas intervenir un acte juridique contraignant, tandis que, par un acte unilatéral, une partie manifestait sa volonté de contracter certaines obligations.

关于建立和暂停外交关系后果问题,有一种意见为,事实上不同于默示,前者是临时,不涉及任何具有约束力法律行为,而在作出单方面行为时,一方表达了其担某些义务意愿。

Il a été relevé par ailleurs qu'en analysant la question de la reconnaissance d'États, le Rapporteur spécial n'avait pas fait la moindre allusion à la distinction classique entre reconnaissance de jure et reconnaissance de facto, distinction qui déterminait la possibilité pour l'État auteur de revenir sur la reconnaissance, la reconnaissance de jure étant définitive et la reconnaissance de facto conditionnelle.

另一种意见为,在讨论国家时,特别报告员丝毫没有提及传统上对法律上事实上区分,这种区分假定了行为国在收回其方面存在着各种水平能力。 法律上是确定,而事实上是有条件

Les interventions des pouvoirs publics visant à assurer la sécurité d'occupation et à créer des infrastructures et des services sur des terrains occupés illégalement sont parfois très délicates du point de vue politique car elles peuvent être interprétées comme une reconnaissance de fait de la légalité de l'occupation, ce qui, par conséquent, peut encourager l'occupation illégale d'autres terrains.

如果公共当局进行政策干预,对非法占有土地提供保有权保障、基础设施和服务,这可能有政治上敏感性,因为可能会被解释为事实上居民法律地位,这种有可能会鼓励更多非法土地占有。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 事实上的承认 的法语例句

用户正在搜索


变成古铜色, 变成褐色, 变成红色, 变成荒漠, 变成灰白, 变成金黄色, 变成金粟色, 变成流浪汉, 变成流体, 变成论者,

相似单词


事实错误, 事实分居, 事实俱在, 事实如此, 事实上, 事实上的承认, 事实上的理由, 事实上的政府, 事实上的政权, 事实胜于雄辩,
reconnaissance en(de)fai 法 语 助 手

Trinité-et-Tobago reconnaît (de facto) plusieurs définitions de la famille, notamment

特立尼达和多巴哥(事实上若干定义。

Par ailleurs, ce droit universellement admis est en effet constaté depuis longtemps par les législations de vieux pays.

此外,事实上这项普遍权利 长期以来在古老国立法中已作表述。

Ils ont confirmé que le Rabbinat ne disposait pas du statut de personne morale, mais était reconnu de facto par le Gouvernement.

他们证实拉比辖区不具备法人地位,但得到政府事实上

Mettre fin à la discrimination de facto est toutefois bien plus complexe et difficile que de promulguer des lois reconnaissant à tous des droits égaux.

,消除事实上歧视比制定人人有平等权利法律要复杂和困难得多。

La Présidente se félicite que, dans certaines zones, les communautés autochtones autonomes fonctionnent bien, sans ingérence du Gouvernement, et qu'elles soient reconnues en droit et en fait.

主席欢迎土著社区在某些领域实行良好自我管理,无需政府干预它们在法律上和事实上得到

L'interdiction de la discrimination de facto dans le cadre de la règle NPF et de la règle du traitement national est la reconnaissance du fait que l'application de dispositions juridiques formellement identiques n'exclut pas un traitement discriminatoire dans la pratique.

最惠国待遇和相同待遇禁止事实上歧视,适用正式相同法律规定仍可导致进口品之间和对进口品实行事实上歧视性待遇。

L'État partie devrait immédiatement appliquer des mesures effectives pour faire en sorte qu'une personne ne soit pas placée de facto en détention non reconnue et que tous les suspects bénéficient dans la pratique des garanties juridiques fondamentales pendant leur détention.

缔约国应该迅速执行有效措施,确保任何人不受事实上不被拘留,所有被拘留嫌疑人都在被拘留期间实际得到基本法律保证。

Parallèlement à la quasi-inexistence d'une pratique dans ce domaine, on observera que les opinions se partagent entre l'affirmation du caractère irrévocable de la reconnaissance, appelée encore reconnaissance de droit, et la reconnaissance de fait (considérée comme provisoire et donc ayant un caractère révocable).

另有人事实上有所不同(这种,因此可以撤销)。

Il en a été de même de sa visite en Belgique où il a été reçu par le Ministre belge des affaires étrangères, cette visite s'étant vue ainsi conférer valeur de reconnaissance de fait, interprétation qui n'a été ni confirmée ni infirmée par Bruxelles.

同样,当该巴解组织官员访问比利时时,他受到比利时外交大臣接见,使访问成事实上,虽然这样解释并没有获得布鲁塞尔或否

Le Royaume-Uni, ainsi que la Suède ont récemment soutenu l'idée du vote favorable comme valant reconnaissance; plus nuancée est la position de la Finlande et de la Belgique qui voient dans le vote favorable une reconnaissance de fait, qui doit être suivie d'une reconnaissance officielle.

投赞成票即等同于这种想法最近由联合王国和瑞典提出;但芬兰和比利时主张采取一种更微妙立场,即投赞成票应被视事实上,随后还应在适当时候给予正式

Cependant, il s'agit d'une reconnaissance de facto sans portée juridique et posant de véritables difficultés, par exemple à l'égard de certaines autorités refusant le Patriarche comme interlocuteur au motif de l'absence de statut légal, ainsi que pour les procès lorsque les tribunaux adoptent une attitude similaire.

然而,这一种事实上,不具有法律效力,而且还造成了一些实际困难,例如某些当局因牧首无法律地位而拒绝其作会谈一方,在诉讼时法庭也采取相似态度。

On a émis l'avis, à propos des effets de l'établissement et de la suspension de relations diplomatiques, que la reconnaissance de facto différait de la reconnaissance implicite, la première étant provisoire et ne faisant pas intervenir un acte juridique contraignant, tandis que, par un acte unilatéral, une partie manifestait sa volonté de contracter certaines obligations.

关于建立和暂停外交关系后果问题,有一种意见事实上不同于默示,前者,不涉及任何具有约束力法律行,而在作出单方面行时,一方表达了其担某些义务意愿。

Il a été relevé par ailleurs qu'en analysant la question de la reconnaissance d'États, le Rapporteur spécial n'avait pas fait la moindre allusion à la distinction classique entre reconnaissance de jure et reconnaissance de facto, distinction qui déterminait la possibilité pour l'État auteur de revenir sur la reconnaissance, la reconnaissance de jure étant définitive et la reconnaissance de facto conditionnelle.

另一种意见,在讨论国时,特别报告员丝毫没有提及传统上对法律上事实上区分,这种区分假定了行国在收回其方面存在着各种水平能力。 法律上确定,而事实上有条件

Les interventions des pouvoirs publics visant à assurer la sécurité d'occupation et à créer des infrastructures et des services sur des terrains occupés illégalement sont parfois très délicates du point de vue politique car elles peuvent être interprétées comme une reconnaissance de fait de la légalité de l'occupation, ce qui, par conséquent, peut encourager l'occupation illégale d'autres terrains.

如果公共当局进行政策干预,对非法占有土地提供保有权保障、基础设施和服务,这可能有政治上敏感性,因可能会被解释事实上居民法律地位,这种有可能会鼓励更多非法土地占有。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 事实上的承认 的法语例句

用户正在搜索


变丑, 变臭, 变纯净, 变磁性, 变大, 变大妄想狂, 变代岩, 变单热水白云母, 变淡, 变淡的,

相似单词


事实错误, 事实分居, 事实俱在, 事实如此, 事实上, 事实上的承认, 事实上的理由, 事实上的政府, 事实上的政权, 事实胜于雄辩,
reconnaissance en(de)fai 法 语 助 手

Trinité-et-Tobago reconnaît (de facto) plusieurs définitions de la famille, notamment

特立尼达和多巴哥(事实承认家庭若干定义。

Par ailleurs, ce droit universellement admis est en effet constaté depuis longtemps par les législations de vieux pays.

此外,事实这项普遍承认权利 长期以来在古老国家立法中已作表述。

Ils ont confirmé que le Rabbinat ne disposait pas du statut de personne morale, mais était reconnu de facto par le Gouvernement.

他们证实拉比辖区不具备法人地位,但得到政府事实承认

Mettre fin à la discrimination de facto est toutefois bien plus complexe et difficile que de promulguer des lois reconnaissant à tous des droits égaux.

但是,消除事实视比制定承认人人有权利法律要复杂和困难得多。

La Présidente se félicite que, dans certaines zones, les communautés autochtones autonomes fonctionnent bien, sans ingérence du Gouvernement, et qu'elles soient reconnues en droit et en fait.

主席欢迎土著社区在某些领域实行良好自我管理,无需政府干预它们在法律事实得到承认

L'interdiction de la discrimination de facto dans le cadre de la règle NPF et de la règle du traitement national est la reconnaissance du fait que l'application de dispositions juridiques formellement identiques n'exclut pas un traitement discriminatoire dans la pratique.

最惠国待遇和相同待遇禁止事实视,是承认适用正式相同法律规定仍可导致进口品之间和对进口品实行事实视性待遇。

L'État partie devrait immédiatement appliquer des mesures effectives pour faire en sorte qu'une personne ne soit pas placée de facto en détention non reconnue et que tous les suspects bénéficient dans la pratique des garanties juridiques fondamentales pendant leur détention.

缔约国应该迅速执行有效措施,确保任何人不受事实不被承认拘留,所有被拘留嫌疑人都在被拘留期间实际得到基本法律保证。

Parallèlement à la quasi-inexistence d'une pratique dans ce domaine, on observera que les opinions se partagent entre l'affirmation du caractère irrévocable de la reconnaissance, appelée encore reconnaissance de droit, et la reconnaissance de fait (considérée comme provisoire et donc ayant un caractère révocable).

另有人认为事实承认有所不同(这种承认被认为是临时,因此是可以撤销)。

Il en a été de même de sa visite en Belgique où il a été reçu par le Ministre belge des affaires étrangères, cette visite s'étant vue ainsi conférer valeur de reconnaissance de fait, interprétation qui n'a été ni confirmée ni infirmée par Bruxelles.

同样,当该巴解组织官员访问比利时时,他受到比利时外交大臣接见,使访问成为事实承认,虽然这样解释并没有获得布鲁塞尔确认或否认。

Le Royaume-Uni, ainsi que la Suède ont récemment soutenu l'idée du vote favorable comme valant reconnaissance; plus nuancée est la position de la Finlande et de la Belgique qui voient dans le vote favorable une reconnaissance de fait, qui doit être suivie d'une reconnaissance officielle.

投赞成票即同于承认这种想法最近由联合王国和瑞典提出;但是芬兰和比利时主张采取一种更为微妙立场,即投赞成票应被视为事实承认,随后还应在适当时候给予正式承认

Cependant, il s'agit d'une reconnaissance de facto sans portée juridique et posant de véritables difficultés, par exemple à l'égard de certaines autorités refusant le Patriarche comme interlocuteur au motif de l'absence de statut légal, ainsi que pour les procès lorsque les tribunaux adoptent une attitude similaire.

然而,这是一种事实承认,不具有法律效力,而且还造成了一些实际困难,例如某些当局因牧首无法律地位而拒绝其作为会谈一方,在诉讼时法庭也采取相似态度。

On a émis l'avis, à propos des effets de l'établissement et de la suspension de relations diplomatiques, que la reconnaissance de facto différait de la reconnaissance implicite, la première étant provisoire et ne faisant pas intervenir un acte juridique contraignant, tandis que, par un acte unilatéral, une partie manifestait sa volonté de contracter certaines obligations.

关于建立和暂停外交关系后果问题,有一种意见认为,事实承认不同于默示承认,前者是临时,不涉及任何具有约束力法律行为,而在作出单方面行为时,一方表达了其承担某些义务意愿。

Il a été relevé par ailleurs qu'en analysant la question de la reconnaissance d'États, le Rapporteur spécial n'avait pas fait la moindre allusion à la distinction classique entre reconnaissance de jure et reconnaissance de facto, distinction qui déterminait la possibilité pour l'État auteur de revenir sur la reconnaissance, la reconnaissance de jure étant définitive et la reconnaissance de facto conditionnelle.

另一种意见认为,在讨论国家承认时,特别报告员丝毫没有提及传统对法律承认事实承认区分,这种区分假定了行为国在收回其承认方面存在着各种水能力。 法律承认是确定,而事实承认是有条件

Les interventions des pouvoirs publics visant à assurer la sécurité d'occupation et à créer des infrastructures et des services sur des terrains occupés illégalement sont parfois très délicates du point de vue politique car elles peuvent être interprétées comme une reconnaissance de fait de la légalité de l'occupation, ce qui, par conséquent, peut encourager l'occupation illégale d'autres terrains.

如果公共当局进行政策干预,对非法占有土地提供保有权保障、基础设施和服务,这可能有政治敏感性,因为可能会被解释为事实承认居民法律地位,这种承认有可能会鼓励更多非法土地占有。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 事实上的承认 的法语例句

用户正在搜索


变得孱弱, 变得沉重, 变得迟钝, 变得充满活力, 变得醇厚的酒, 变得聪明伶俐, 变得粗壮, 变得大胆, 变得大腹便便, 变得肥沃,

相似单词


事实错误, 事实分居, 事实俱在, 事实如此, 事实上, 事实上的承认, 事实上的理由, 事实上的政府, 事实上的政权, 事实胜于雄辩,
reconnaissance en(de)fai 法 语 助 手

Trinité-et-Tobago reconnaît (de facto) plusieurs définitions de la famille, notamment

特立尼达和多巴哥(事实承认家庭若干定义。

Par ailleurs, ce droit universellement admis est en effet constaté depuis longtemps par les législations de vieux pays.

此外,事实这项普遍承认权利 长期以来在古老国家立法中已作表述。

Ils ont confirmé que le Rabbinat ne disposait pas du statut de personne morale, mais était reconnu de facto par le Gouvernement.

他们证实拉比辖区不具备法人地位,但得到政府事实承认

Mettre fin à la discrimination de facto est toutefois bien plus complexe et difficile que de promulguer des lois reconnaissant à tous des droits égaux.

但是,消除事实视比制定承认人人有平等权利法律要复杂和困难得多。

La Présidente se félicite que, dans certaines zones, les communautés autochtones autonomes fonctionnent bien, sans ingérence du Gouvernement, et qu'elles soient reconnues en droit et en fait.

主席欢迎土著社区在某些领域实行良好自我管政府干预它们在法律事实得到承认

L'interdiction de la discrimination de facto dans le cadre de la règle NPF et de la règle du traitement national est la reconnaissance du fait que l'application de dispositions juridiques formellement identiques n'exclut pas un traitement discriminatoire dans la pratique.

最惠国待遇和相同待遇禁止事实视,是承认适用正式相同法律规定仍可导致进口品之间和对进口品实行事实视性待遇。

L'État partie devrait immédiatement appliquer des mesures effectives pour faire en sorte qu'une personne ne soit pas placée de facto en détention non reconnue et que tous les suspects bénéficient dans la pratique des garanties juridiques fondamentales pendant leur détention.

缔约国应该迅速执行有效措施,确保任何人不受事实不被承认拘留,所有被拘留嫌疑人都在被拘留期间实际得到基本法律保证。

Parallèlement à la quasi-inexistence d'une pratique dans ce domaine, on observera que les opinions se partagent entre l'affirmation du caractère irrévocable de la reconnaissance, appelée encore reconnaissance de droit, et la reconnaissance de fait (considérée comme provisoire et donc ayant un caractère révocable).

另有人认为事实承认有所不同(这种承认被认为是临时,因此是可以撤销)。

Il en a été de même de sa visite en Belgique où il a été reçu par le Ministre belge des affaires étrangères, cette visite s'étant vue ainsi conférer valeur de reconnaissance de fait, interprétation qui n'a été ni confirmée ni infirmée par Bruxelles.

同样,当该巴解组织官员访问比利时时,他受到比利时外交大臣接见,使访问成为事实承认,虽然这样解释并没有获得布鲁塞尔确认或否认。

Le Royaume-Uni, ainsi que la Suède ont récemment soutenu l'idée du vote favorable comme valant reconnaissance; plus nuancée est la position de la Finlande et de la Belgique qui voient dans le vote favorable une reconnaissance de fait, qui doit être suivie d'une reconnaissance officielle.

投赞成票即等同于承认这种想法最近由联合王国和瑞典提出;但是芬兰和比利时主张采取一种更为微妙立场,即投赞成票应被视为事实承认,随后还应在适当时候给予正式承认

Cependant, il s'agit d'une reconnaissance de facto sans portée juridique et posant de véritables difficultés, par exemple à l'égard de certaines autorités refusant le Patriarche comme interlocuteur au motif de l'absence de statut légal, ainsi que pour les procès lorsque les tribunaux adoptent une attitude similaire.

然而,这是一种事实承认,不具有法律效力,而且还造成了一些实际困难,例如某些当局因牧首法律地位而拒绝其作为会谈一方,在诉讼时法庭也采取相似态度。

On a émis l'avis, à propos des effets de l'établissement et de la suspension de relations diplomatiques, que la reconnaissance de facto différait de la reconnaissance implicite, la première étant provisoire et ne faisant pas intervenir un acte juridique contraignant, tandis que, par un acte unilatéral, une partie manifestait sa volonté de contracter certaines obligations.

关于建立和暂停外交关系后果问题,有一种意见认为,事实承认不同于默示承认,前者是临时,不涉及任何具有约束力法律行为,而在作出单方面行为时,一方表达了其承担某些义务意愿。

Il a été relevé par ailleurs qu'en analysant la question de la reconnaissance d'États, le Rapporteur spécial n'avait pas fait la moindre allusion à la distinction classique entre reconnaissance de jure et reconnaissance de facto, distinction qui déterminait la possibilité pour l'État auteur de revenir sur la reconnaissance, la reconnaissance de jure étant définitive et la reconnaissance de facto conditionnelle.

另一种意见认为,在讨论国家承认时,特别报告员丝毫没有提及传统对法律承认事实承认区分,这种区分假定了行为国在收回其承认方面存在着各种水平能力。 法律承认是确定,而事实承认是有条件

Les interventions des pouvoirs publics visant à assurer la sécurité d'occupation et à créer des infrastructures et des services sur des terrains occupés illégalement sont parfois très délicates du point de vue politique car elles peuvent être interprétées comme une reconnaissance de fait de la légalité de l'occupation, ce qui, par conséquent, peut encourager l'occupation illégale d'autres terrains.

如果公共当局进行政策干预,对非法占有土地提供保有权保障、基础设施和服务,这可能有政治敏感性,因为可能会被解释为事实承认居民法律地位,这种承认有可能会鼓励更多非法土地占有。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 事实上的承认 的法语例句

用户正在搜索


变得更美, 变得更难, 变得更微妙, 变得更严重的, 变得乖戾, 变得乖戾的(人), 变得很瘦的, 变得糊涂, 变得混乱, 变得混乱(思想等),

相似单词


事实错误, 事实分居, 事实俱在, 事实如此, 事实上, 事实上的承认, 事实上的理由, 事实上的政府, 事实上的政权, 事实胜于雄辩,
reconnaissance en(de)fai 法 语 助 手

Trinité-et-Tobago reconnaît (de facto) plusieurs définitions de la famille, notamment

特立尼达和多巴哥(事实上承认家庭若干定义。

Par ailleurs, ce droit universellement admis est en effet constaté depuis longtemps par les législations de vieux pays.

此外,事实上这项普遍承认权利 来在古老国家立法中已作表述。

Ils ont confirmé que le Rabbinat ne disposait pas du statut de personne morale, mais était reconnu de facto par le Gouvernement.

他们实拉比辖区不具备法人地位,但得到政府事实上承认

Mettre fin à la discrimination de facto est toutefois bien plus complexe et difficile que de promulguer des lois reconnaissant à tous des droits égaux.

但是,消除事实上歧视比制定承认人人有平等权利法律要复杂和困难得多。

La Présidente se félicite que, dans certaines zones, les communautés autochtones autonomes fonctionnent bien, sans ingérence du Gouvernement, et qu'elles soient reconnues en droit et en fait.

主席欢迎土著社区在某些领域实行良好自我管理,无需政府干预它们在法律上和事实上得到承认

L'interdiction de la discrimination de facto dans le cadre de la règle NPF et de la règle du traitement national est la reconnaissance du fait que l'application de dispositions juridiques formellement identiques n'exclut pas un traitement discriminatoire dans la pratique.

最惠国待遇和相同待遇禁止事实上歧视,是承认适用正式相同法律规定仍可导致进口品之间和对进口品实行事实上歧视性待遇。

L'État partie devrait immédiatement appliquer des mesures effectives pour faire en sorte qu'une personne ne soit pas placée de facto en détention non reconnue et que tous les suspects bénéficient dans la pratique des garanties juridiques fondamentales pendant leur détention.

缔约国应该迅速执行有效措施,确任何人不受事实上不被承认拘留,所有被拘留嫌疑人都在被拘留间实际得到基本法律

Parallèlement à la quasi-inexistence d'une pratique dans ce domaine, on observera que les opinions se partagent entre l'affirmation du caractère irrévocable de la reconnaissance, appelée encore reconnaissance de droit, et la reconnaissance de fait (considérée comme provisoire et donc ayant un caractère révocable).

有人认为事实上承认有所不同(这种承认被认为是临时,因此是可撤销)。

Il en a été de même de sa visite en Belgique où il a été reçu par le Ministre belge des affaires étrangères, cette visite s'étant vue ainsi conférer valeur de reconnaissance de fait, interprétation qui n'a été ni confirmée ni infirmée par Bruxelles.

同样,当该巴解组织官员访问比利时时,他受到比利时外交大臣接见,使访问成为事实上承认,虽然这样解释并没有获得布鲁塞尔确认或否认。

Le Royaume-Uni, ainsi que la Suède ont récemment soutenu l'idée du vote favorable comme valant reconnaissance; plus nuancée est la position de la Finlande et de la Belgique qui voient dans le vote favorable une reconnaissance de fait, qui doit être suivie d'une reconnaissance officielle.

投赞成票即等同于承认这种想法最近由联合王国和瑞典提出;但是芬兰和比利时主张采取一种更为微妙立场,即投赞成票应被视为事实上承认,随后还应在适当时候给予正式承认

Cependant, il s'agit d'une reconnaissance de facto sans portée juridique et posant de véritables difficultés, par exemple à l'égard de certaines autorités refusant le Patriarche comme interlocuteur au motif de l'absence de statut légal, ainsi que pour les procès lorsque les tribunaux adoptent une attitude similaire.

然而,这是一种事实上承认,不具有法律效力,而且还造成了一些实际困难,例如某些当局因牧首无法律地位而拒绝其作为会谈一方,在诉讼时法庭也采取相似态度。

On a émis l'avis, à propos des effets de l'établissement et de la suspension de relations diplomatiques, que la reconnaissance de facto différait de la reconnaissance implicite, la première étant provisoire et ne faisant pas intervenir un acte juridique contraignant, tandis que, par un acte unilatéral, une partie manifestait sa volonté de contracter certaines obligations.

关于建立和暂停外交关系后果问题,有一种意见认为,事实上承认不同于默示承认,前者是临时,不涉及任何具有约束力法律行为,而在作出单方面行为时,一方表达了其承担某些义务意愿。

Il a été relevé par ailleurs qu'en analysant la question de la reconnaissance d'États, le Rapporteur spécial n'avait pas fait la moindre allusion à la distinction classique entre reconnaissance de jure et reconnaissance de facto, distinction qui déterminait la possibilité pour l'État auteur de revenir sur la reconnaissance, la reconnaissance de jure étant définitive et la reconnaissance de facto conditionnelle.

一种意见认为,在讨论国家承认时,特别报告员丝毫没有提及传统上对法律上承认事实上承认区分,这种区分假定了行为国在收回其承认方面存在着各种水平能力。 法律上承认是确定,而事实上承认是有条件

Les interventions des pouvoirs publics visant à assurer la sécurité d'occupation et à créer des infrastructures et des services sur des terrains occupés illégalement sont parfois très délicates du point de vue politique car elles peuvent être interprétées comme une reconnaissance de fait de la légalité de l'occupation, ce qui, par conséquent, peut encourager l'occupation illégale d'autres terrains.

如果公共当局进行政策干预,对非法占有土地提供有权障、基础设施和服务,这可能有政治上敏感性,因为可能会被解释为事实上承认居民法律地位,这种承认有可能会鼓励更多非法土地占有。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 事实上的承认 的法语例句

用户正在搜索


变得结实, 变得举止文雅, 变得可见, 变得可以理解, 变得枯燥无味, 变得快乐, 变得劳累, 变得冷酷, 变得冷酷无情, 变得冷漠,

相似单词


事实错误, 事实分居, 事实俱在, 事实如此, 事实上, 事实上的承认, 事实上的理由, 事实上的政府, 事实上的政权, 事实胜于雄辩,
reconnaissance en(de)fai 法 语 助 手

Trinité-et-Tobago reconnaît (de facto) plusieurs définitions de la famille, notamment

特立尼达和多巴哥(承认家庭若干定义。

Par ailleurs, ce droit universellement admis est en effet constaté depuis longtemps par les législations de vieux pays.

此外,这项普遍承认 长期以来在古老国家立法中已作表述。

Ils ont confirmé que le Rabbinat ne disposait pas du statut de personne morale, mais était reconnu de facto par le Gouvernement.

他们证拉比辖区不具备法人地位,但得到政府承认

Mettre fin à la discrimination de facto est toutefois bien plus complexe et difficile que de promulguer des lois reconnaissant à tous des droits égaux.

但是,消除歧视比制定承认人人有平法律要复杂和困难得多。

La Présidente se félicite que, dans certaines zones, les communautés autochtones autonomes fonctionnent bien, sans ingérence du Gouvernement, et qu'elles soient reconnues en droit et en fait.

主席欢迎土著社区在某些领域行良好自我管理,无需政府干预它们在法律得到承认

L'interdiction de la discrimination de facto dans le cadre de la règle NPF et de la règle du traitement national est la reconnaissance du fait que l'application de dispositions juridiques formellement identiques n'exclut pas un traitement discriminatoire dans la pratique.

最惠国待遇和相同待遇禁止歧视,是承认适用正式相同法律规定仍可导致进口品之间和对进口品歧视性待遇。

L'État partie devrait immédiatement appliquer des mesures effectives pour faire en sorte qu'une personne ne soit pas placée de facto en détention non reconnue et que tous les suspects bénéficient dans la pratique des garanties juridiques fondamentales pendant leur détention.

缔约国应该迅速执行有效措施,确保任何人不受不被承认拘留,所有被拘留嫌疑人都在被拘留期间际得到基本法律保证。

Parallèlement à la quasi-inexistence d'une pratique dans ce domaine, on observera que les opinions se partagent entre l'affirmation du caractère irrévocable de la reconnaissance, appelée encore reconnaissance de droit, et la reconnaissance de fait (considérée comme provisoire et donc ayant un caractère révocable).

另有人认为承认有所不同(这种承认被认为是临时,因此是可以撤销)。

Il en a été de même de sa visite en Belgique où il a été reçu par le Ministre belge des affaires étrangères, cette visite s'étant vue ainsi conférer valeur de reconnaissance de fait, interprétation qui n'a été ni confirmée ni infirmée par Bruxelles.

同样,当该巴解组织官员访问比时时,他受到比时外交大臣接见,使访问成为承认,虽然这样解释并没有获得布鲁塞尔确认或否认。

Le Royaume-Uni, ainsi que la Suède ont récemment soutenu l'idée du vote favorable comme valant reconnaissance; plus nuancée est la position de la Finlande et de la Belgique qui voient dans le vote favorable une reconnaissance de fait, qui doit être suivie d'une reconnaissance officielle.

投赞成票即同于承认这种想法最近由联合王国和瑞典提出;但是芬兰和比时主张采取一种更为微妙立场,即投赞成票应被视为承认,随后还应在适当时候给予正式承认

Cependant, il s'agit d'une reconnaissance de facto sans portée juridique et posant de véritables difficultés, par exemple à l'égard de certaines autorités refusant le Patriarche comme interlocuteur au motif de l'absence de statut légal, ainsi que pour les procès lorsque les tribunaux adoptent une attitude similaire.

然而,这是一种承认,不具有法律效力,而且还造成了一些际困难,例如某些当局因牧首无法律地位而拒绝其作为会谈一方,在诉讼时法庭也采取相似态度。

On a émis l'avis, à propos des effets de l'établissement et de la suspension de relations diplomatiques, que la reconnaissance de facto différait de la reconnaissance implicite, la première étant provisoire et ne faisant pas intervenir un acte juridique contraignant, tandis que, par un acte unilatéral, une partie manifestait sa volonté de contracter certaines obligations.

关于建立和暂停外交关系后果问题,有一种意见认为,承认不同于默示承认,前者是临时,不涉及任何具有约束力法律行为,而在作出单方面行为时,一方表达了其承担某些义务意愿。

Il a été relevé par ailleurs qu'en analysant la question de la reconnaissance d'États, le Rapporteur spécial n'avait pas fait la moindre allusion à la distinction classique entre reconnaissance de jure et reconnaissance de facto, distinction qui déterminait la possibilité pour l'État auteur de revenir sur la reconnaissance, la reconnaissance de jure étant définitive et la reconnaissance de facto conditionnelle.

另一种意见认为,在讨论国家承认时,特别报告员丝毫没有提及传统对法律承认承认区分,这种区分假定了行为国在收回其承认方面存在着各种水平能力。 法律承认是确定,而承认是有条件

Les interventions des pouvoirs publics visant à assurer la sécurité d'occupation et à créer des infrastructures et des services sur des terrains occupés illégalement sont parfois très délicates du point de vue politique car elles peuvent être interprétées comme une reconnaissance de fait de la légalité de l'occupation, ce qui, par conséquent, peut encourager l'occupation illégale d'autres terrains.

如果公共当局进行政策干预,对非法占有土地提供保有权保障、基础设施和服务,这可能有政治敏感性,因为可能会被解释为承认居民法律地位,这种承认有可能会鼓励更多非法土地占有。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 事实上的承认 的法语例句

用户正在搜索


变得贫瘠, 变得平淡, 变得憔悴, 变得亲密, 变得亲热, 变得清楚, 变得清晰, 变得柔和, 变得柔软, 变得柔顺,

相似单词


事实错误, 事实分居, 事实俱在, 事实如此, 事实上, 事实上的承认, 事实上的理由, 事实上的政府, 事实上的政权, 事实胜于雄辩,
reconnaissance en(de)fai 法 语 助 手

Trinité-et-Tobago reconnaît (de facto) plusieurs définitions de la famille, notamment

特立尼达和多巴哥(承认家庭定义。

Par ailleurs, ce droit universellement admis est en effet constaté depuis longtemps par les législations de vieux pays.

此外,这项普遍承认权利 长期以来在古老国家立法中已作表述。

Ils ont confirmé que le Rabbinat ne disposait pas du statut de personne morale, mais était reconnu de facto par le Gouvernement.

他们证拉比辖区不具备法人地位,但得到承认

Mettre fin à la discrimination de facto est toutefois bien plus complexe et difficile que de promulguer des lois reconnaissant à tous des droits égaux.

但是,消除歧视比制定承认人人有平等权利法律要复杂和困难得多。

La Présidente se félicite que, dans certaines zones, les communautés autochtones autonomes fonctionnent bien, sans ingérence du Gouvernement, et qu'elles soient reconnues en droit et en fait.

主席欢迎土著社区在某些领域行良好自我管理,无需预它们在法律上和得到承认

L'interdiction de la discrimination de facto dans le cadre de la règle NPF et de la règle du traitement national est la reconnaissance du fait que l'application de dispositions juridiques formellement identiques n'exclut pas un traitement discriminatoire dans la pratique.

最惠国待遇和相同待遇禁歧视,是承认适用正式相同法律规定仍可导致进口品之间和对进口品歧视性待遇。

L'État partie devrait immédiatement appliquer des mesures effectives pour faire en sorte qu'une personne ne soit pas placée de facto en détention non reconnue et que tous les suspects bénéficient dans la pratique des garanties juridiques fondamentales pendant leur détention.

缔约国应该迅速执行有效措施,确保任何人不受不被承认拘留,所有被拘留嫌疑人都在被拘留期间际得到基本法律保证。

Parallèlement à la quasi-inexistence d'une pratique dans ce domaine, on observera que les opinions se partagent entre l'affirmation du caractère irrévocable de la reconnaissance, appelée encore reconnaissance de droit, et la reconnaissance de fait (considérée comme provisoire et donc ayant un caractère révocable).

另有人认为承认有所不同(这种承认被认为是临时,因此是可以撤销)。

Il en a été de même de sa visite en Belgique où il a été reçu par le Ministre belge des affaires étrangères, cette visite s'étant vue ainsi conférer valeur de reconnaissance de fait, interprétation qui n'a été ni confirmée ni infirmée par Bruxelles.

同样,当该巴解组织官员访问比利时时,他受到比利时外交大臣接见,使访问成为承认,虽然这样解释并没有获得布鲁塞尔确认或否认。

Le Royaume-Uni, ainsi que la Suède ont récemment soutenu l'idée du vote favorable comme valant reconnaissance; plus nuancée est la position de la Finlande et de la Belgique qui voient dans le vote favorable une reconnaissance de fait, qui doit être suivie d'une reconnaissance officielle.

投赞成票即等同于承认这种想法最近由联合王国和瑞典提出;但是芬兰和比利时主张采取一种更为微妙立场,即投赞成票应被视为承认,随后还应在适当时候给予正式承认

Cependant, il s'agit d'une reconnaissance de facto sans portée juridique et posant de véritables difficultés, par exemple à l'égard de certaines autorités refusant le Patriarche comme interlocuteur au motif de l'absence de statut légal, ainsi que pour les procès lorsque les tribunaux adoptent une attitude similaire.

然而,这是一种承认,不具有法律效力,而且还造成了一些际困难,例如某些当局因牧首无法律地位而拒绝其作为会谈一方,在诉讼时法庭也采取相似态度。

On a émis l'avis, à propos des effets de l'établissement et de la suspension de relations diplomatiques, que la reconnaissance de facto différait de la reconnaissance implicite, la première étant provisoire et ne faisant pas intervenir un acte juridique contraignant, tandis que, par un acte unilatéral, une partie manifestait sa volonté de contracter certaines obligations.

关于建立和暂停外交关系后果问题,有一种意见认为,承认不同于默示承认,前者是临时,不涉及任何具有约束力法律行为,而在作出单方面行为时,一方表达了其承担某些义务意愿。

Il a été relevé par ailleurs qu'en analysant la question de la reconnaissance d'États, le Rapporteur spécial n'avait pas fait la moindre allusion à la distinction classique entre reconnaissance de jure et reconnaissance de facto, distinction qui déterminait la possibilité pour l'État auteur de revenir sur la reconnaissance, la reconnaissance de jure étant définitive et la reconnaissance de facto conditionnelle.

另一种意见认为,在讨论国家承认时,特别报告员丝毫没有提及传统上对法律上承认承认区分,这种区分假定了行为国在收回其承认方面存在着各种水平能力。 法律上承认是确定,而承认是有条件

Les interventions des pouvoirs publics visant à assurer la sécurité d'occupation et à créer des infrastructures et des services sur des terrains occupés illégalement sont parfois très délicates du point de vue politique car elles peuvent être interprétées comme une reconnaissance de fait de la légalité de l'occupation, ce qui, par conséquent, peut encourager l'occupation illégale d'autres terrains.

如果公共当局进行预,对非法占有土地提供保有权保障、基础设施和服务,这可能有治上敏感性,因为可能会被解释为承认居民法律地位,这种承认有可能会鼓励更多非法土地占有。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 事实上的承认 的法语例句

用户正在搜索


变得喜悦, 变得细小, 变得纤细, 变得消极, 变得虚胖, 变得虚弱, 变得严重<俗>, 变得严重起来, 变得隐隐约约, 变得勇敢,

相似单词


事实错误, 事实分居, 事实俱在, 事实如此, 事实上, 事实上的承认, 事实上的理由, 事实上的政府, 事实上的政权, 事实胜于雄辩,
reconnaissance en(de)fai 法 语 助 手

Trinité-et-Tobago reconnaît (de facto) plusieurs définitions de la famille, notamment

特立尼达和多巴哥(事实上家庭

Par ailleurs, ce droit universellement admis est en effet constaté depuis longtemps par les législations de vieux pays.

此外,事实上项普遍权利 长期以来在古老国家立法中已作表述。

Ils ont confirmé que le Rabbinat ne disposait pas du statut de personne morale, mais était reconnu de facto par le Gouvernement.

他们证实拉比辖区不具备法人地位,但得到政府事实上

Mettre fin à la discrimination de facto est toutefois bien plus complexe et difficile que de promulguer des lois reconnaissant à tous des droits égaux.

但是,消除事实上歧视比制人人有平等权利法律要复杂和困难得多。

La Présidente se félicite que, dans certaines zones, les communautés autochtones autonomes fonctionnent bien, sans ingérence du Gouvernement, et qu'elles soient reconnues en droit et en fait.

主席欢迎土著社区在某些领域实行良好自我管理,无需政府预它们在法律上和事实上得到

L'interdiction de la discrimination de facto dans le cadre de la règle NPF et de la règle du traitement national est la reconnaissance du fait que l'application de dispositions juridiques formellement identiques n'exclut pas un traitement discriminatoire dans la pratique.

最惠国待遇和相同待遇禁止事实上歧视,是适用正式相同法律规仍可导致进口品之间和对进口品实行事实上歧视性待遇。

L'État partie devrait immédiatement appliquer des mesures effectives pour faire en sorte qu'une personne ne soit pas placée de facto en détention non reconnue et que tous les suspects bénéficient dans la pratique des garanties juridiques fondamentales pendant leur détention.

缔约国应该迅速执行有效措施,确保任何人不受事实上不被拘留,所有被拘留嫌疑人都在被拘留期间实际得到基本法律保证。

Parallèlement à la quasi-inexistence d'une pratique dans ce domaine, on observera que les opinions se partagent entre l'affirmation du caractère irrévocable de la reconnaissance, appelée encore reconnaissance de droit, et la reconnaissance de fait (considérée comme provisoire et donc ayant un caractère révocable).

另有人认为事实上有所不同(被认为是临时,因此是可以撤销)。

Il en a été de même de sa visite en Belgique où il a été reçu par le Ministre belge des affaires étrangères, cette visite s'étant vue ainsi conférer valeur de reconnaissance de fait, interprétation qui n'a été ni confirmée ni infirmée par Bruxelles.

同样,当该巴解组织官员访问比利时时,他受到比利时外交大臣接见,使访问成为事实上,虽然解释并没有获得布鲁塞尔确认或否认。

Le Royaume-Uni, ainsi que la Suède ont récemment soutenu l'idée du vote favorable comme valant reconnaissance; plus nuancée est la position de la Finlande et de la Belgique qui voient dans le vote favorable une reconnaissance de fait, qui doit être suivie d'une reconnaissance officielle.

投赞成票即等同于想法最近由联合王国和瑞典提出;但是芬兰和比利时主张采取一更为微妙立场,即投赞成票应被视为事实上,随后还应在适当时候给予正式

Cependant, il s'agit d'une reconnaissance de facto sans portée juridique et posant de véritables difficultés, par exemple à l'égard de certaines autorités refusant le Patriarche comme interlocuteur au motif de l'absence de statut légal, ainsi que pour les procès lorsque les tribunaux adoptent une attitude similaire.

然而,是一事实上,不具有法律效力,而且还造成了一些实际困难,例如某些当局因牧首无法律地位而拒绝其作为会谈一方,在诉讼时法庭也采取相似态度。

On a émis l'avis, à propos des effets de l'établissement et de la suspension de relations diplomatiques, que la reconnaissance de facto différait de la reconnaissance implicite, la première étant provisoire et ne faisant pas intervenir un acte juridique contraignant, tandis que, par un acte unilatéral, une partie manifestait sa volonté de contracter certaines obligations.

关于建立和暂停外交关系后果问题,有一意见认为,事实上不同于默示,前者是临时,不涉及任何具有约束力法律行为,而在作出单方面行为时,一方表达了其担某些意愿。

Il a été relevé par ailleurs qu'en analysant la question de la reconnaissance d'États, le Rapporteur spécial n'avait pas fait la moindre allusion à la distinction classique entre reconnaissance de jure et reconnaissance de facto, distinction qui déterminait la possibilité pour l'État auteur de revenir sur la reconnaissance, la reconnaissance de jure étant définitive et la reconnaissance de facto conditionnelle.

另一意见认为,在讨论国家时,特别报告员丝毫没有提及传统上对法律上事实上区分,区分假了行为国在收回其方面存在着各水平能力。 法律上是确,而事实上是有条件

Les interventions des pouvoirs publics visant à assurer la sécurité d'occupation et à créer des infrastructures et des services sur des terrains occupés illégalement sont parfois très délicates du point de vue politique car elles peuvent être interprétées comme une reconnaissance de fait de la légalité de l'occupation, ce qui, par conséquent, peut encourager l'occupation illégale d'autres terrains.

如果公共当局进行政策预,对非法占有土地提供保有权保障、基础设施和服务,可能有政治上敏感性,因为可能会被解释为事实上居民法律地位,有可能会鼓励更多非法土地占有。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 事实上的承认 的法语例句

用户正在搜索


变动的, 变动的<雅>, 变豆菜, 变豆菜属, 变短, 变断面梁, 变钝, 变钝的, 变鲕绿泥石, 变法,

相似单词


事实错误, 事实分居, 事实俱在, 事实如此, 事实上, 事实上的承认, 事实上的理由, 事实上的政府, 事实上的政权, 事实胜于雄辩,
reconnaissance en(de)fai 法 语 助 手

Trinité-et-Tobago reconnaît (de facto) plusieurs définitions de la famille, notamment

特立尼达多巴哥(事实上承认家庭若干定义。

Par ailleurs, ce droit universellement admis est en effet constaté depuis longtemps par les législations de vieux pays.

此外,事实上这项普遍承认权利 长期以来在古老国家立法中已作表述。

Ils ont confirmé que le Rabbinat ne disposait pas du statut de personne morale, mais était reconnu de facto par le Gouvernement.

他们证实拉比辖区不具备法人地位,但得到政府事实上承认

Mettre fin à la discrimination de facto est toutefois bien plus complexe et difficile que de promulguer des lois reconnaissant à tous des droits égaux.

但是,消除事实上歧视比制定承认人人有平等权利法律要困难得多。

La Présidente se félicite que, dans certaines zones, les communautés autochtones autonomes fonctionnent bien, sans ingérence du Gouvernement, et qu'elles soient reconnues en droit et en fait.

主席欢迎土著社区在某些领域实行良好自我管理,无需政府干预它们在法律上事实上得到承认

L'interdiction de la discrimination de facto dans le cadre de la règle NPF et de la règle du traitement national est la reconnaissance du fait que l'application de dispositions juridiques formellement identiques n'exclut pas un traitement discriminatoire dans la pratique.

最惠国待遇相同待遇禁止事实上歧视,是承认适用正式相同法律规定仍可导致品之间品实行事实上歧视性待遇。

L'État partie devrait immédiatement appliquer des mesures effectives pour faire en sorte qu'une personne ne soit pas placée de facto en détention non reconnue et que tous les suspects bénéficient dans la pratique des garanties juridiques fondamentales pendant leur détention.

缔约国应该迅速执行有效措施,确保任何人不受事实上不被承认拘留,所有被拘留嫌疑人都在被拘留期间实际得到基本法律保证。

Parallèlement à la quasi-inexistence d'une pratique dans ce domaine, on observera que les opinions se partagent entre l'affirmation du caractère irrévocable de la reconnaissance, appelée encore reconnaissance de droit, et la reconnaissance de fait (considérée comme provisoire et donc ayant un caractère révocable).

另有人认为事实上承认有所不同(这种承认被认为是临时,因此是可以撤销)。

Il en a été de même de sa visite en Belgique où il a été reçu par le Ministre belge des affaires étrangères, cette visite s'étant vue ainsi conférer valeur de reconnaissance de fait, interprétation qui n'a été ni confirmée ni infirmée par Bruxelles.

同样,当该巴解组织官员访问比利时时,他受到比利时外交大臣接见,使访问成为事实上承认,虽然这样解释并没有获得布鲁塞尔确认或否认。

Le Royaume-Uni, ainsi que la Suède ont récemment soutenu l'idée du vote favorable comme valant reconnaissance; plus nuancée est la position de la Finlande et de la Belgique qui voient dans le vote favorable une reconnaissance de fait, qui doit être suivie d'une reconnaissance officielle.

投赞成票即等同于承认这种想法最近由联合王国瑞典提出;但是芬兰比利时主张采取一种更为微妙立场,即投赞成票应被视为事实上承认,随后还应在适当时候给予正式承认

Cependant, il s'agit d'une reconnaissance de facto sans portée juridique et posant de véritables difficultés, par exemple à l'égard de certaines autorités refusant le Patriarche comme interlocuteur au motif de l'absence de statut légal, ainsi que pour les procès lorsque les tribunaux adoptent une attitude similaire.

然而,这是一种事实上承认,不具有法律效力,而且还造成了一些实际困难,例如某些当局因牧首无法律地位而拒绝其作为会谈一方,在诉讼时法庭也采取相似态度。

On a émis l'avis, à propos des effets de l'établissement et de la suspension de relations diplomatiques, que la reconnaissance de facto différait de la reconnaissance implicite, la première étant provisoire et ne faisant pas intervenir un acte juridique contraignant, tandis que, par un acte unilatéral, une partie manifestait sa volonté de contracter certaines obligations.

关于建立暂停外交关系后果问题,有一种意见认为,事实上承认不同于默示承认,前者是临时,不涉及任何具有约束力法律行为,而在作出单方面行为时,一方表达了其承担某些义务意愿。

Il a été relevé par ailleurs qu'en analysant la question de la reconnaissance d'États, le Rapporteur spécial n'avait pas fait la moindre allusion à la distinction classique entre reconnaissance de jure et reconnaissance de facto, distinction qui déterminait la possibilité pour l'État auteur de revenir sur la reconnaissance, la reconnaissance de jure étant définitive et la reconnaissance de facto conditionnelle.

另一种意见认为,在讨论国家承认时,特别报告员丝毫没有提及传统上法律上承认事实上承认区分,这种区分假定了行为国在收回其承认方面存在着各种水平能力。 法律上承认是确定,而事实上承认是有条件

Les interventions des pouvoirs publics visant à assurer la sécurité d'occupation et à créer des infrastructures et des services sur des terrains occupés illégalement sont parfois très délicates du point de vue politique car elles peuvent être interprétées comme une reconnaissance de fait de la légalité de l'occupation, ce qui, par conséquent, peut encourager l'occupation illégale d'autres terrains.

如果公共当局行政策干预,非法占有土地提供保有权保障、基础设施服务,这可能有政治上敏感性,因为可能会被解释为事实上承认居民法律地位,这种承认有可能会鼓励更多非法土地占有。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 事实上的承认 的法语例句

用户正在搜索


变幅滑车, 变复理石, 变富, 变钙砷铀云母, 变钙铀矿, 变杆沸石, 变感器, 变感器发生器, 变橄榄石, 变干,

相似单词


事实错误, 事实分居, 事实俱在, 事实如此, 事实上, 事实上的承认, 事实上的理由, 事实上的政府, 事实上的政权, 事实胜于雄辩,
reconnaissance en(de)fai 法 语 助 手

Trinité-et-Tobago reconnaît (de facto) plusieurs définitions de la famille, notamment

特立尼达和多巴哥(事实上家庭若干定义。

Par ailleurs, ce droit universellement admis est en effet constaté depuis longtemps par les législations de vieux pays.

此外,事实上这项普遍权利 长期以来在古老国家立法中已作表述。

Ils ont confirmé que le Rabbinat ne disposait pas du statut de personne morale, mais était reconnu de facto par le Gouvernement.

他们证实拉比辖区不具备法地位,但得到政府事实上

Mettre fin à la discrimination de facto est toutefois bien plus complexe et difficile que de promulguer des lois reconnaissant à tous des droits égaux.

但是,消除事实上歧视比制定有平等权利法律要复杂和困难得多。

La Présidente se félicite que, dans certaines zones, les communautés autochtones autonomes fonctionnent bien, sans ingérence du Gouvernement, et qu'elles soient reconnues en droit et en fait.

主席欢迎土著社区在某些领域实行良好自我管理,无需政府干预它们在法律上和事实上得到

L'interdiction de la discrimination de facto dans le cadre de la règle NPF et de la règle du traitement national est la reconnaissance du fait que l'application de dispositions juridiques formellement identiques n'exclut pas un traitement discriminatoire dans la pratique.

最惠国和相同禁止事实上歧视,是适用正式相同法律规定仍可导致进口品之间和对进口品实行事实上歧视

L'État partie devrait immédiatement appliquer des mesures effectives pour faire en sorte qu'une personne ne soit pas placée de facto en détention non reconnue et que tous les suspects bénéficient dans la pratique des garanties juridiques fondamentales pendant leur détention.

缔约国应该迅速执行有效措施,确保任何不受事实上不被拘留,所有被拘留嫌疑都在被拘留期间实际得到基本法律保证。

Parallèlement à la quasi-inexistence d'une pratique dans ce domaine, on observera que les opinions se partagent entre l'affirmation du caractère irrévocable de la reconnaissance, appelée encore reconnaissance de droit, et la reconnaissance de fait (considérée comme provisoire et donc ayant un caractère révocable).

另有事实上有所不同(这种为是临时,因此是可以撤销)。

Il en a été de même de sa visite en Belgique où il a été reçu par le Ministre belge des affaires étrangères, cette visite s'étant vue ainsi conférer valeur de reconnaissance de fait, interprétation qui n'a été ni confirmée ni infirmée par Bruxelles.

同样,当该巴解组织官员访问比利时时,他受到比利时外交大臣接见,使访问成为事实上,虽然这样解释并没有获得布鲁塞尔或否

Le Royaume-Uni, ainsi que la Suède ont récemment soutenu l'idée du vote favorable comme valant reconnaissance; plus nuancée est la position de la Finlande et de la Belgique qui voient dans le vote favorable une reconnaissance de fait, qui doit être suivie d'une reconnaissance officielle.

投赞成票即等同于这种想法最近由联合王国和瑞典提出;但是芬兰和比利时主张采取一种更为微妙立场,即投赞成票应被视为事实上,随后还应在适当时候给予正式

Cependant, il s'agit d'une reconnaissance de facto sans portée juridique et posant de véritables difficultés, par exemple à l'égard de certaines autorités refusant le Patriarche comme interlocuteur au motif de l'absence de statut légal, ainsi que pour les procès lorsque les tribunaux adoptent une attitude similaire.

然而,这是一种事实上,不具有法律效力,而且还造成了一些实际困难,例如某些当局因牧首无法律地位而拒绝其作为会谈一方,在诉讼时法庭也采取相似态度。

On a émis l'avis, à propos des effets de l'établissement et de la suspension de relations diplomatiques, que la reconnaissance de facto différait de la reconnaissance implicite, la première étant provisoire et ne faisant pas intervenir un acte juridique contraignant, tandis que, par un acte unilatéral, une partie manifestait sa volonté de contracter certaines obligations.

关于建立和暂停外交关系后果问题,有一种意见为,事实上不同于默示,前者是临时,不涉及任何具有约束力法律行为,而在作出单方面行为时,一方表达了其承担某些义务意愿。

Il a été relevé par ailleurs qu'en analysant la question de la reconnaissance d'États, le Rapporteur spécial n'avait pas fait la moindre allusion à la distinction classique entre reconnaissance de jure et reconnaissance de facto, distinction qui déterminait la possibilité pour l'État auteur de revenir sur la reconnaissance, la reconnaissance de jure étant définitive et la reconnaissance de facto conditionnelle.

另一种意见为,在讨论国家时,特别报告员丝毫没有提及传统上对法律上事实上区分,这种区分假定了行为国在收回其方面存在着各种水平能力。 法律上是确定,而事实上是有条件

Les interventions des pouvoirs publics visant à assurer la sécurité d'occupation et à créer des infrastructures et des services sur des terrains occupés illégalement sont parfois très délicates du point de vue politique car elles peuvent être interprétées comme une reconnaissance de fait de la légalité de l'occupation, ce qui, par conséquent, peut encourager l'occupation illégale d'autres terrains.

如果公共当局进行政策干预,对非法占有土地提供保有权保障、基础设施和服务,这可能有政治上敏感,因为可能会被解释为事实上居民法律地位,这种有可能会鼓励更多非法土地占有。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 事实上的承认 的法语例句

用户正在搜索


变工, 变故, 变卦, 变光的, 变光开关, 变规矩, 变好, 变好<书>, 变号, 变褐铁矾,

相似单词


事实错误, 事实分居, 事实俱在, 事实如此, 事实上, 事实上的承认, 事实上的理由, 事实上的政府, 事实上的政权, 事实胜于雄辩,