法语助手
  • 关闭

事实如此

添加到生词本

shì shí rú cǐ
Voici les faits.
Fr helper cop yright

Si tel est effectivement le cas, quels sont les motifs d'annulation d'un mariage?

如果事实如此,宣告无效婚姻理由都有哪些?

Si les choses en restent là, il sera difficile, voire impossible, au Comité de recommander le règlement de la réclamation.

如果事实如此,本小组就很难,甚至不可能建议赔偿了。

Si les choses en restent là, il sera difficile, voire impossible, au Comité de recommander le règlement de la réclamation.

如果事实如此,本小组就很难甚至不可能建议赔偿了。

Si les choses en restent là, il sera difficile, voire impossible, au Comité de recommander le règlement de la réclamation.

如果事实如此,本小组就很难甚至不可能建议赔偿了。

Si tel est effectivement le cas, ce serait le signe de lacunes graves et généralisées dans la formation des juges.

如果事实如此,它说明在司法教育中存在某种严重和过失。

Cependant, ces changements n'ont pas été immédiatement pris en compte par les magistrats qui ont continué de considérer la violence familiale comme une affaire privée.

尽管事实如此,该条修订并没有彻底改变执法对这一问题认识,他们继续将家庭暴力视为私事务。

Vous dire que cette semaine a été d’un ennui mortel est plus qu’une réalité : ça a été le lot de tous les commerçants du quartier.

跟您说这个星期能烦死事实如此:区里一堆商家都这么觉得。

S'il apparaissait, à l'issue d'études de terrain, qu'il n'était pas assez bien pris soin de certaines femmes, leurs cas étaient alors examinés un par un et un plan d'aide à long terme était dressé à leur intention.

一些微观或以地区为基础研究表明,有些妇女并未得到很好照顾,如果事实如此,便有必要对这些特殊事件进行个案调查,同时制定一份长期计划,以帮助那些受到特殊影响妇女。

Indépendamment de cela, le Comité de l'égalité des chances va mener une recherche à court terme sur ce sujet, en tenant compte du fait qu'il s'agit là également de l'une des recommandations du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, après la présentation du premier rapport combiné de l'Albanie concernant l'application de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.

尽管事实如此,但考虑到这一问题也消除对妇女歧视委建议之一,机会均等委会还要在阿尔巴尼亚提交有关《消除对妇女一切形式歧视公约》执行情况第一次综合报告之后进行一项短期调查,以便就一专题开展一项研究。

Comme les réserves tardives sont indésirables et doivent être évitées dans la mesure du possible, la CDI devrait être priée de poursuivre l'étude de la question afin de déterminer s'il y a assez d'exemples pour justifier la formulation de règles générales, si cette pratique relève d'un régime conventionnel spécifique et, dans l'affirmative, si les règles qui sont applicables doivent être consacrées dans un texte sur les réserves aux traités.

由于过时保留不受欢迎而且应尽可能加以避免,应请委会继续研究该事项以确定是否有足够例子证明制定一般规则是正当,此种国家实践是否属于一项具体条约制度,而且,如果事实如此话,是否应在关于条约保留案文内规定与它们有关规则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 事实如此 的法语例句

用户正在搜索


鼻子, 鼻子朝天, 鼻子的扁平, 鼻子尖, 鼻祖, , 匕鬯不惊, 匕首, , 比<俗>,

相似单词


事如猬集, 事实, 事实错误, 事实分居, 事实俱在, 事实如此, 事实上, 事实上的承认, 事实上的理由, 事实上的政府,
shì shí rú cǐ
Voici les faits.
Fr helper cop yright

Si tel est effectivement le cas, quels sont les motifs d'annulation d'un mariage?

如果事实如此,宣告无效婚姻理由都有哪些?

Si les choses en restent là, il sera difficile, voire impossible, au Comité de recommander le règlement de la réclamation.

如果事实如此就很难,甚至不可能建议赔偿了。

Si les choses en restent là, il sera difficile, voire impossible, au Comité de recommander le règlement de la réclamation.

如果事实如此就很难甚至不可能建议赔偿了。

Si les choses en restent là, il sera difficile, voire impossible, au Comité de recommander le règlement de la réclamation.

如果事实如此就很难甚至不可能建议赔偿了。

Si tel est effectivement le cas, ce serait le signe de lacunes graves et généralisées dans la formation des juges.

如果事实如此,它说明在司法教育中存在某种严重和普遍过失。

Cependant, ces changements n'ont pas été immédiatement pris en compte par les magistrats qui ont continué de considérer la violence familiale comme une affaire privée.

尽管事实如此,该条修订并没有彻底改变执法人员对这一问题认识,他们继续将家庭暴力视私人事务。

Vous dire que cette semaine a été d’un ennui mortel est plus qu’une réalité : ça a été le lot de tous les commerçants du quartier.

跟您说这个星期能烦死人,事实如此:一堆商家都这么觉得。

S'il apparaissait, à l'issue d'études de terrain, qu'il n'était pas assez bien pris soin de certaines femmes, leurs cas étaient alors examinés un par un et un plan d'aide à long terme était dressé à leur intention.

一些微观或以地研究表明,有些妇女并未得到很好照顾,如果事实如此,便有必要对这些特殊事件进行个案调查,同时制定一份长期计划,以帮助那些受到特殊影响妇女。

Indépendamment de cela, le Comité de l'égalité des chances va mener une recherche à court terme sur ce sujet, en tenant compte du fait qu'il s'agit là également de l'une des recommandations du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, après la présentation du premier rapport combiné de l'Albanie concernant l'application de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.

尽管事实如此,但考虑到这一问题也消除对妇女歧视委员会建议之一,机会均等委员会还要在阿尔巴尼亚提交有关《消除对妇女一切形式歧视公约》执行情况第一次综合报告之后进行一项短期调查,以便就一专题开展一项研究。

Comme les réserves tardives sont indésirables et doivent être évitées dans la mesure du possible, la CDI devrait être priée de poursuivre l'étude de la question afin de déterminer s'il y a assez d'exemples pour justifier la formulation de règles générales, si cette pratique relève d'un régime conventionnel spécifique et, dans l'affirmative, si les règles qui sont applicables doivent être consacrées dans un texte sur les réserves aux traités.

由于过时保留不受欢迎而且应尽可能加以避免,应请委员会继续研究该事项以确定是否有足够例子证明制定一般规则是正当,此种国家实践是否属于一项具体条约制度,而且,如果事实如此话,是否应在关于条约保留案文内规定与它们有关规则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 事实如此 的法语例句

用户正在搜索


比电离, 比对, 比对方下更大的赌注, 比俄提亚的/比俄提亚人, 比尔, 比尔包开, 比尔特莫尔测杖, 比方, 比放射性, 比分,

相似单词


事如猬集, 事实, 事实错误, 事实分居, 事实俱在, 事实如此, 事实上, 事实上的承认, 事实上的理由, 事实上的政府,
shì shí rú cǐ
Voici les faits.
Fr helper cop yright

Si tel est effectivement le cas, quels sont les motifs d'annulation d'un mariage?

,宣告无效婚姻理由都有哪些?

Si les choses en restent là, il sera difficile, voire impossible, au Comité de recommander le règlement de la réclamation.

,本小组就很难,甚至不可能建议赔偿了。

Si les choses en restent là, il sera difficile, voire impossible, au Comité de recommander le règlement de la réclamation.

,本小组就很难甚至不可能建议赔偿了。

Si les choses en restent là, il sera difficile, voire impossible, au Comité de recommander le règlement de la réclamation.

,本小组就很难甚至不可能建议赔偿了。

Si tel est effectivement le cas, ce serait le signe de lacunes graves et généralisées dans la formation des juges.

,它说明在司法教育中存在某种严重和普遍过失。

Cependant, ces changements n'ont pas été immédiatement pris en compte par les magistrats qui ont continué de considérer la violence familiale comme une affaire privée.

尽管,该条修订并没有彻底改变执法人员对这问题认识,他们继续将家庭暴力视为私人务。

Vous dire que cette semaine a été d’un ennui mortel est plus qu’une réalité : ça a été le lot de tous les commerçants du quartier.

跟您说这个星期能烦死人,:区堆商家都这么觉得。

S'il apparaissait, à l'issue d'études de terrain, qu'il n'était pas assez bien pris soin de certaines femmes, leurs cas étaient alors examinés un par un et un plan d'aide à long terme était dressé à leur intention.

些微观或以地区为基础研究表明,有些妇女并未得到很好照顾,,便有必要对这些特殊件进行个案调查,同时制定份长期计划,以帮助那些受到特殊影响妇女。

Indépendamment de cela, le Comité de l'égalité des chances va mener une recherche à court terme sur ce sujet, en tenant compte du fait qu'il s'agit là également de l'une des recommandations du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, après la présentation du premier rapport combiné de l'Albanie concernant l'application de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.

尽管,但考虑到这问题也消除对妇女歧视委员会建议之,机会均等委员会还要在阿尔巴尼亚提交有关《消除对妇女切形式歧视公约》执行情况次综合报告之后进行项短期调查,以便就专题开展项研究。

Comme les réserves tardives sont indésirables et doivent être évitées dans la mesure du possible, la CDI devrait être priée de poursuivre l'étude de la question afin de déterminer s'il y a assez d'exemples pour justifier la formulation de règles générales, si cette pratique relève d'un régime conventionnel spécifique et, dans l'affirmative, si les règles qui sont applicables doivent être consacrées dans un texte sur les réserves aux traités.

由于过时保留不受欢迎而且应尽可能加以避免,应请委员会继续研究该项以确定是否有足够例子证明制定般规则是正当,此种国家践是否属于项具体条约制度,而且,话,是否应在关于条约保留案文内规定与它们有关规则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 事实如此 的法语例句

用户正在搜索


比古丹人, 比锅, 比焓, 比葫芦画瓢, 比花花不语,比玉玉无香, 比划, 比画, 比基尼, 比基尼岛, 比基尼链霉菌,

相似单词


事如猬集, 事实, 事实错误, 事实分居, 事实俱在, 事实如此, 事实上, 事实上的承认, 事实上的理由, 事实上的政府,
shì shí rú cǐ
Voici les faits.
Fr helper cop yright

Si tel est effectivement le cas, quels sont les motifs d'annulation d'un mariage?

如果事实如此,宣告无效婚姻理由都有哪些?

Si les choses en restent là, il sera difficile, voire impossible, au Comité de recommander le règlement de la réclamation.

如果事实如此,本小组就很难,甚至不可能建议赔偿了。

Si les choses en restent là, il sera difficile, voire impossible, au Comité de recommander le règlement de la réclamation.

如果事实如此,本小组就很难甚至不可能建议赔偿了。

Si les choses en restent là, il sera difficile, voire impossible, au Comité de recommander le règlement de la réclamation.

如果事实如此,本小组就很难甚至不可能建议赔偿了。

Si tel est effectivement le cas, ce serait le signe de lacunes graves et généralisées dans la formation des juges.

如果事实如此,它说明在育中存在某种严重和普遍过失。

Cependant, ces changements n'ont pas été immédiatement pris en compte par les magistrats qui ont continué de considérer la violence familiale comme une affaire privée.

尽管事实如此,该条修订并没有彻底改变执法人员对这一问题认识,他将家庭暴力视为私人事务。

Vous dire que cette semaine a été d’un ennui mortel est plus qu’une réalité : ça a été le lot de tous les commerçants du quartier.

跟您说这个星期能烦死人,事实如此:区里一堆商家都这么觉得。

S'il apparaissait, à l'issue d'études de terrain, qu'il n'était pas assez bien pris soin de certaines femmes, leurs cas étaient alors examinés un par un et un plan d'aide à long terme était dressé à leur intention.

一些微观或以地区为基础研究表明,有些妇女并未得到很好照顾,如果事实如此,便有必要对这些特殊事件进行个案调查,同时制定一份长期计划,以帮助那些受到特殊影响妇女。

Indépendamment de cela, le Comité de l'égalité des chances va mener une recherche à court terme sur ce sujet, en tenant compte du fait qu'il s'agit là également de l'une des recommandations du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, après la présentation du premier rapport combiné de l'Albanie concernant l'application de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.

尽管事实如此,但考虑到这一问题也消除对妇女歧视委员会建议之一,机会均等委员会还要在阿尔巴尼亚提交有关《消除对妇女一切形式歧视公约》执行情况第一次综合报告之后进行一项短期调查,以便就一专题开展一项研究。

Comme les réserves tardives sont indésirables et doivent être évitées dans la mesure du possible, la CDI devrait être priée de poursuivre l'étude de la question afin de déterminer s'il y a assez d'exemples pour justifier la formulation de règles générales, si cette pratique relève d'un régime conventionnel spécifique et, dans l'affirmative, si les règles qui sont applicables doivent être consacrées dans un texte sur les réserves aux traités.

由于过时保留不受欢迎而且应尽可能加以避免,应请委员会研究该事项以确定是否有足够例子证明制定一般规则是正当,此种国家实践是否属于一项具体条约制度,而且,如果事实如此话,是否应在关于条约保留案文内规定与它有关规则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 事实如此 的法语例句

用户正在搜索


比克福特引爆线, 比空气重的物体, 比口才, 比来, 比利牛斯山, 比利牛斯山的, 比利牛斯山麓, 比利牛斯山脉, 比利时, 比利时的,

相似单词


事如猬集, 事实, 事实错误, 事实分居, 事实俱在, 事实如此, 事实上, 事实上的承认, 事实上的理由, 事实上的政府,
shì shí rú cǐ
Voici les faits.
Fr helper cop yright

Si tel est effectivement le cas, quels sont les motifs d'annulation d'un mariage?

如果事实如此,宣告无效婚姻理由都有哪些?

Si les choses en restent là, il sera difficile, voire impossible, au Comité de recommander le règlement de la réclamation.

如果事实如此,本小组就很难,甚至不可能建议赔偿了。

Si les choses en restent là, il sera difficile, voire impossible, au Comité de recommander le règlement de la réclamation.

如果事实如此,本小组就很难甚至不可能建议赔偿了。

Si les choses en restent là, il sera difficile, voire impossible, au Comité de recommander le règlement de la réclamation.

如果事实如此,本小组就很难甚至不可能建议赔偿了。

Si tel est effectivement le cas, ce serait le signe de lacunes graves et généralisées dans la formation des juges.

如果事实如此在司法教育中存在某种严重和普遍过失。

Cependant, ces changements n'ont pas été immédiatement pris en compte par les magistrats qui ont continué de considérer la violence familiale comme une affaire privée.

尽管事实如此,该条修订并没有彻底改变执法人员对这一问题认识,他们继续将力视为私人事务。

Vous dire que cette semaine a été d’un ennui mortel est plus qu’une réalité : ça a été le lot de tous les commerçants du quartier.

跟您这个星期能烦死人,事实如此:区里一堆商都这么觉得。

S'il apparaissait, à l'issue d'études de terrain, qu'il n'était pas assez bien pris soin de certaines femmes, leurs cas étaient alors examinés un par un et un plan d'aide à long terme était dressé à leur intention.

一些微观或以地区为基础研究表,有些妇女并未得到很好照顾,如果事实如此,便有必要对这些特殊事件进行个案调查,同时制定一份长期计划,以帮助那些受到特殊影响妇女。

Indépendamment de cela, le Comité de l'égalité des chances va mener une recherche à court terme sur ce sujet, en tenant compte du fait qu'il s'agit là également de l'une des recommandations du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, après la présentation du premier rapport combiné de l'Albanie concernant l'application de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.

尽管事实如此,但考虑到这一问题也消除对妇女歧视委员会建议之一,机会均等委员会还要在阿尔巴尼亚提交有关《消除对妇女一切形式歧视公约》执行情况第一次综合报告之后进行一项短期调查,以便就一专题开展一项研究。

Comme les réserves tardives sont indésirables et doivent être évitées dans la mesure du possible, la CDI devrait être priée de poursuivre l'étude de la question afin de déterminer s'il y a assez d'exemples pour justifier la formulation de règles générales, si cette pratique relève d'un régime conventionnel spécifique et, dans l'affirmative, si les règles qui sont applicables doivent être consacrées dans un texte sur les réserves aux traités.

由于过时保留不受欢迎而且应尽可能加以避免,应请委员会继续研究该事项以确定是否有足够例子证制定一般规则是正当,此种国实践是否属于一项具体条约制度,而且,如果事实如此话,是否应在关于条约保留案文内规定与们有关规则。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 事实如此 的法语例句

用户正在搜索


比例规, 比例绘图仪, 比例极限, 比例量, 比例式的中项, 比例税, 比例缩减器, 比例调节器, 比例相称, 比例性,

相似单词


事如猬集, 事实, 事实错误, 事实分居, 事实俱在, 事实如此, 事实上, 事实上的承认, 事实上的理由, 事实上的政府,
shì shí rú cǐ
Voici les faits.
Fr helper cop yright

Si tel est effectivement le cas, quels sont les motifs d'annulation d'un mariage?

,宣告无效婚姻理由都有哪些?

Si les choses en restent là, il sera difficile, voire impossible, au Comité de recommander le règlement de la réclamation.

,本小组就很难,甚至不可能建议赔偿了。

Si les choses en restent là, il sera difficile, voire impossible, au Comité de recommander le règlement de la réclamation.

,本小组就很难甚至不可能建议赔偿了。

Si les choses en restent là, il sera difficile, voire impossible, au Comité de recommander le règlement de la réclamation.

,本小组就很难甚至不可能建议赔偿了。

Si tel est effectivement le cas, ce serait le signe de lacunes graves et généralisées dans la formation des juges.

,它说明在司法教育中存在某种严重和普遍过失。

Cependant, ces changements n'ont pas été immédiatement pris en compte par les magistrats qui ont continué de considérer la violence familiale comme une affaire privée.

尽管,该条修订并没有彻底改变执法人员对这问题认识,他们继续将家庭暴力视为私人务。

Vous dire que cette semaine a été d’un ennui mortel est plus qu’une réalité : ça a été le lot de tous les commerçants du quartier.

跟您说这个星期能烦死人,:区里家都这么觉得。

S'il apparaissait, à l'issue d'études de terrain, qu'il n'était pas assez bien pris soin de certaines femmes, leurs cas étaient alors examinés un par un et un plan d'aide à long terme était dressé à leur intention.

些微观或以地区为基础研究表明,有些妇女并未得到很好照顾,,便有必要对这些特殊件进行个案调查,同时制定份长期计划,以帮助那些受到特殊影响妇女。

Indépendamment de cela, le Comité de l'égalité des chances va mener une recherche à court terme sur ce sujet, en tenant compte du fait qu'il s'agit là également de l'une des recommandations du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, après la présentation du premier rapport combiné de l'Albanie concernant l'application de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.

尽管,但考虑到这问题也消除对妇女歧视委员会建议之,机会均等委员会还要在阿尔巴尼亚提交有关《消除对妇女切形式歧视公约》执行情况次综合报告之后进行项短期调查,以便就专题开展项研究。

Comme les réserves tardives sont indésirables et doivent être évitées dans la mesure du possible, la CDI devrait être priée de poursuivre l'étude de la question afin de déterminer s'il y a assez d'exemples pour justifier la formulation de règles générales, si cette pratique relève d'un régime conventionnel spécifique et, dans l'affirmative, si les règles qui sont applicables doivent être consacrées dans un texte sur les réserves aux traités.

由于过时保留不受欢迎而且应尽可能加以避免,应请委员会继续研究该项以确定是否有足够例子证明制定般规则是正当,此种国家实践是否属于项具体条约制度,而且,话,是否应在关于条约保留案文内规定与它们有关规则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 事实如此 的法语例句

用户正在搜索


比某人强, 比某事物更坏, 比某物更为可取, 比目鱼, 比目鱼肌, 比目鱼亚目, 比能, 比拟, 比年, 比黏计,

相似单词


事如猬集, 事实, 事实错误, 事实分居, 事实俱在, 事实如此, 事实上, 事实上的承认, 事实上的理由, 事实上的政府,
shì shí rú cǐ
Voici les faits.
Fr helper cop yright

Si tel est effectivement le cas, quels sont les motifs d'annulation d'un mariage?

如果事实如此,宣告无效婚姻理由都有哪些?

Si les choses en restent là, il sera difficile, voire impossible, au Comité de recommander le règlement de la réclamation.

如果事实如此,本小组就很难,甚至不可能建议赔偿了。

Si les choses en restent là, il sera difficile, voire impossible, au Comité de recommander le règlement de la réclamation.

如果事实如此,本小组就很难甚至不可能建议赔偿了。

Si les choses en restent là, il sera difficile, voire impossible, au Comité de recommander le règlement de la réclamation.

如果事实如此,本小组就很难甚至不可能建议赔偿了。

Si tel est effectivement le cas, ce serait le signe de lacunes graves et généralisées dans la formation des juges.

如果事实如此,它说明在司法教育中存在某种普遍过失。

Cependant, ces changements n'ont pas été immédiatement pris en compte par les magistrats qui ont continué de considérer la violence familiale comme une affaire privée.

尽管事实如此,该条修订并没有彻底改变执法人员问题认识,他们继续将家庭暴力视为私人事务。

Vous dire que cette semaine a été d’un ennui mortel est plus qu’une réalité : ça a été le lot de tous les commerçants du quartier.

跟您说个星期能烦死人,事实如此:区里堆商家都么觉得。

S'il apparaissait, à l'issue d'études de terrain, qu'il n'était pas assez bien pris soin de certaines femmes, leurs cas étaient alors examinés un par un et un plan d'aide à long terme était dressé à leur intention.

些微观或以地区为基础研究表明,有些妇女并未得到很好照顾,如果事实如此,便有必要些特殊事件进行个案调查,同时制定份长期计划,以帮助那些受到特殊影响妇女。

Indépendamment de cela, le Comité de l'égalité des chances va mener une recherche à court terme sur ce sujet, en tenant compte du fait qu'il s'agit là également de l'une des recommandations du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, après la présentation du premier rapport combiné de l'Albanie concernant l'application de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.

尽管事实如此,但考虑到问题也消除妇女歧视委员会建议之,机会均等委员会还要在阿尔巴尼亚提交有关《消除妇女切形式歧视公约》执行情况次综合报告之后进行项短期调查,以便就专题开展项研究。

Comme les réserves tardives sont indésirables et doivent être évitées dans la mesure du possible, la CDI devrait être priée de poursuivre l'étude de la question afin de déterminer s'il y a assez d'exemples pour justifier la formulation de règles générales, si cette pratique relève d'un régime conventionnel spécifique et, dans l'affirmative, si les règles qui sont applicables doivent être consacrées dans un texte sur les réserves aux traités.

由于过时保留不受欢迎而且应尽可能加以避免,应请委员会继续研究该事项以确定是否有足够例子证明制定般规则是正当,此种国家实践是否属于项具体条约制度,而且,如果事实如此话,是否应在关于条约保留案文内规定与它们有关规则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 事实如此 的法语例句

用户正在搜索


比热, 比热法, 比热容, 比容, 比如, 比萨饼, 比萨斜塔, 比塞塔, 比赛, 比赛(邻近球队间的),

相似单词


事如猬集, 事实, 事实错误, 事实分居, 事实俱在, 事实如此, 事实上, 事实上的承认, 事实上的理由, 事实上的政府,
shì shí rú cǐ
Voici les faits.
Fr helper cop yright

Si tel est effectivement le cas, quels sont les motifs d'annulation d'un mariage?

如果事实如此,宣告无效婚姻理由都有哪些?

Si les choses en restent là, il sera difficile, voire impossible, au Comité de recommander le règlement de la réclamation.

如果事实如此,本小组就很难,甚至不可能建议赔偿了。

Si les choses en restent là, il sera difficile, voire impossible, au Comité de recommander le règlement de la réclamation.

如果事实如此,本小组就很难甚至不可能建议赔偿了。

Si les choses en restent là, il sera difficile, voire impossible, au Comité de recommander le règlement de la réclamation.

如果事实如此,本小组就很难甚至不可能建议赔偿了。

Si tel est effectivement le cas, ce serait le signe de lacunes graves et généralisées dans la formation des juges.

如果事实如此,它说明在司法教育中存在某种严重和普遍过失。

Cependant, ces changements n'ont pas été immédiatement pris en compte par les magistrats qui ont continué de considérer la violence familiale comme une affaire privée.

尽管事实如此,该条修订并没有彻底改变执法人员对这一问题认识,他们继续将家庭暴力视为私人事务。

Vous dire que cette semaine a été d’un ennui mortel est plus qu’une réalité : ça a été le lot de tous les commerçants du quartier.

跟您说这个星期能烦死人,事实如此:区里一堆商家都这么觉得。

S'il apparaissait, à l'issue d'études de terrain, qu'il n'était pas assez bien pris soin de certaines femmes, leurs cas étaient alors examinés un par un et un plan d'aide à long terme était dressé à leur intention.

一些微观或地区为基础研究表明,有些妇女并未得到很好照顾,如果事实如此,便有必要对这些特殊事件进行个案调查,同时制定一份长期计助那些受到特殊影响妇女。

Indépendamment de cela, le Comité de l'égalité des chances va mener une recherche à court terme sur ce sujet, en tenant compte du fait qu'il s'agit là également de l'une des recommandations du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, après la présentation du premier rapport combiné de l'Albanie concernant l'application de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.

尽管事实如此,但考虑到这一问题也消除对妇女歧视委员会建议之一,机会均等委员会还要在阿尔巴尼亚提交有关《消除对妇女一切形式歧视公约》执行情况第一次综合报告之后进行一项短期调查,便就一专题开展一项研究。

Comme les réserves tardives sont indésirables et doivent être évitées dans la mesure du possible, la CDI devrait être priée de poursuivre l'étude de la question afin de déterminer s'il y a assez d'exemples pour justifier la formulation de règles générales, si cette pratique relève d'un régime conventionnel spécifique et, dans l'affirmative, si les règles qui sont applicables doivent être consacrées dans un texte sur les réserves aux traités.

由于过时保留不受欢迎而且应尽可能加避免,应请委员会继续研究该事项确定是否有足够例子证明制定一般规则是正当,此种国家实践是否属于一项具体条约制度,而且,如果事实如此话,是否应在关于条约保留案文内规定与它们有关规则。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 事实如此 的法语例句

用户正在搜索


比赛者, 比赛中得第八名, 比色板, 比色标准观测器, 比色法, 比色分析, 比色高温计, 比色管, 比色计, 比色皿,

相似单词


事如猬集, 事实, 事实错误, 事实分居, 事实俱在, 事实如此, 事实上, 事实上的承认, 事实上的理由, 事实上的政府,
shì shí rú cǐ
Voici les faits.
Fr helper cop yright

Si tel est effectivement le cas, quels sont les motifs d'annulation d'un mariage?

事实,宣告无效婚姻理由都有哪些?

Si les choses en restent là, il sera difficile, voire impossible, au Comité de recommander le règlement de la réclamation.

事实组就很难,甚至不可能建议赔偿了。

Si les choses en restent là, il sera difficile, voire impossible, au Comité de recommander le règlement de la réclamation.

事实组就很难甚至不可能建议赔偿了。

Si les choses en restent là, il sera difficile, voire impossible, au Comité de recommander le règlement de la réclamation.

事实组就很难甚至不可能建议赔偿了。

Si tel est effectivement le cas, ce serait le signe de lacunes graves et généralisées dans la formation des juges.

事实,它说明在司法教育中存在某种严重和普遍过失。

Cependant, ces changements n'ont pas été immédiatement pris en compte par les magistrats qui ont continué de considérer la violence familiale comme une affaire privée.

尽管事实,该条修订并没有彻底改变执法人员对这一问题认识,他们继续将家庭暴力视为私人事务。

Vous dire que cette semaine a été d’un ennui mortel est plus qu’une réalité : ça a été le lot de tous les commerçants du quartier.

跟您说这个星期能烦死人,事实:一堆商家都这么觉得。

S'il apparaissait, à l'issue d'études de terrain, qu'il n'était pas assez bien pris soin de certaines femmes, leurs cas étaient alors examinés un par un et un plan d'aide à long terme était dressé à leur intention.

一些微观或以地为基础研究表明,有些妇女并未得到很好照顾,事实,便有必要对这些特殊事件进行个案调查,同时制定一份长期计划,以帮助那些受到特殊影响妇女。

Indépendamment de cela, le Comité de l'égalité des chances va mener une recherche à court terme sur ce sujet, en tenant compte du fait qu'il s'agit là également de l'une des recommandations du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, après la présentation du premier rapport combiné de l'Albanie concernant l'application de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.

尽管事实,但考虑到这一问题也消除对妇女歧视委员会建议之一,机会均等委员会还要在阿尔巴尼亚提交有关《消除对妇女一切形式歧视公约》执行情况第一次综合报告之后进行一项短期调查,以便就一专题开展一项研究。

Comme les réserves tardives sont indésirables et doivent être évitées dans la mesure du possible, la CDI devrait être priée de poursuivre l'étude de la question afin de déterminer s'il y a assez d'exemples pour justifier la formulation de règles générales, si cette pratique relève d'un régime conventionnel spécifique et, dans l'affirmative, si les règles qui sont applicables doivent être consacrées dans un texte sur les réserves aux traités.

由于过时保留不受欢迎而且应尽可能加以避免,应请委员会继续研究该事项以确定是否有足够例子证明制定一般规则是正当种国家实践是否属于一项具体条约制度,而且,事实话,是否应在关于条约保留案文内规定与它们有关规则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 事实如此 的法语例句

用户正在搜索


比手画脚, 比数, 比斯开虾酱汤, 比索, 比特, 比特[量度信息的单位], 比体积, 比武, 比武场, 比先进,

相似单词


事如猬集, 事实, 事实错误, 事实分居, 事实俱在, 事实如此, 事实上, 事实上的承认, 事实上的理由, 事实上的政府,
shì shí rú cǐ
Voici les faits.
Fr helper cop yright

Si tel est effectivement le cas, quels sont les motifs d'annulation d'un mariage?

如果事实如此,宣告无效婚姻理由都有哪些?

Si les choses en restent là, il sera difficile, voire impossible, au Comité de recommander le règlement de la réclamation.

如果事实如此,本小组就很难,甚至不可赔偿了。

Si les choses en restent là, il sera difficile, voire impossible, au Comité de recommander le règlement de la réclamation.

如果事实如此,本小组就很难甚至不可赔偿了。

Si les choses en restent là, il sera difficile, voire impossible, au Comité de recommander le règlement de la réclamation.

如果事实如此,本小组就很难甚至不可赔偿了。

Si tel est effectivement le cas, ce serait le signe de lacunes graves et généralisées dans la formation des juges.

如果事实如此,它说明在司法教育中存在某种严重和普遍过失。

Cependant, ces changements n'ont pas été immédiatement pris en compte par les magistrats qui ont continué de considérer la violence familiale comme une affaire privée.

尽管事实如此,该条修订并没有彻底改变执法人员对这一问题认识,他们继续将家庭暴力视为私人事务。

Vous dire que cette semaine a été d’un ennui mortel est plus qu’une réalité : ça a été le lot de tous les commerçants du quartier.

跟您说这个星期烦死人,事实如此:区里一堆商家都这

S'il apparaissait, à l'issue d'études de terrain, qu'il n'était pas assez bien pris soin de certaines femmes, leurs cas étaient alors examinés un par un et un plan d'aide à long terme était dressé à leur intention.

一些微观或以地区为基础研究表明,有些妇女并未到很好照顾,如果事实如此,便有必要对这些特殊事件进行个案调查,同时制定一份长期计划,以帮助那些受到特殊影响妇女。

Indépendamment de cela, le Comité de l'égalité des chances va mener une recherche à court terme sur ce sujet, en tenant compte du fait qu'il s'agit là également de l'une des recommandations du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, après la présentation du premier rapport combiné de l'Albanie concernant l'application de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.

尽管事实如此,但考虑到这一问题也消除对妇女歧视委员会之一,机会均等委员会还要在阿尔巴尼亚提交有关《消除对妇女一切形式歧视公约》执行情况第一次综合报告之后进行一项短期调查,以便就一专题开展一项研究。

Comme les réserves tardives sont indésirables et doivent être évitées dans la mesure du possible, la CDI devrait être priée de poursuivre l'étude de la question afin de déterminer s'il y a assez d'exemples pour justifier la formulation de règles générales, si cette pratique relève d'un régime conventionnel spécifique et, dans l'affirmative, si les règles qui sont applicables doivent être consacrées dans un texte sur les réserves aux traités.

由于过时保留不受欢迎而且应尽可加以避免,应请委员会继续研究该事项以确定是否有足够例子证明制定一般规则是正当,此种国家实践是否属于一项具体条约制度,而且,如果事实如此话,是否应在关于条约保留案文内规定与它们有关规则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 事实如此 的法语例句

用户正在搜索


比值继电器, 比重, 比重秤, 比重计, 比重计(液体), 比重计法, 比重偏析, 比重瓶, 比浊的, 比浊分析,

相似单词


事如猬集, 事实, 事实错误, 事实分居, 事实俱在, 事实如此, 事实上, 事实上的承认, 事实上的理由, 事实上的政府,