法语助手
  • 关闭

交换照会

添加到生词本

échanger des notes

L'accord entrera en vigueur à l'issue d'un échange de notes entre les parties confirmant l'approbation de l'accord par leurs autorités compétentes respectives.

在双方交换照会,确认各自有关当局准后,该协将生效。

L'Accord entrera en vigueur à l'issue de l'échange de notes entre les parties confirmant l'approbation de l'Accord par les autorités compétentes respectives.

在双方交换照会,证实各自的有关当局准后,协将生效。

Ces déclarations sont souvent transmises par le moyen de notes ou de communiqués, y compris quelquefois par la voie d'un échange de notes de caractère formel.

这种声明常常照会和公报的方式递送,有时候甚至采用交换普通照会的方式。

En vertu de cet accord, celui-ci entrera en vigueur à la date de l'échange de notes entre les parties confirmant l'acceptation de l'accord par leurs autorités compétentes respectives.

根据有关规,在双方交换照会,确认各自有关当局准后,该协将生效。

En vertu de son article XII, l'accord entrera en vigueur à la date de l'échange de notes diplomatiques par lequel les parties confirmeront sa ratification par leurs autorités compétentes.

根据该协第十二条的规,协将于双方主管机关确认已准该协照会交换之日生效。

Quant au sud-est de la Nouvelle-Calédonie, le plateau continental de cette zone faisait l'objet d'un échange de notes verbales entre la France d'une part et l'Australie et la Nouvelle-Zélande de l'autre.

就新喀里多尼亚的东南部分而,他说,针对该地区的大陆架,法国同澳大利亚、新西兰交换过普通照会

Nous saluons la référence faite par le représentant de l'Argentine dans son discours à l'échange de notes au début de cette année entre nos deux Gouvernements, dans lesquelles nous avons fait part de notre intention mutuelle de procéder à une étude de faisabilité sur le déminage dans les îlesFalkland.

我们欢迎阿根廷代表在其提到今年早些时候我们两国政府交换照会,其我们记载了彼此有意就福克兰群岛的排雷进行可行性研究。

Le Japon a fourni des subventions d'un montant de 1,7 milliard de dollars, et nous venons d'échanger des notes avec le Gouvernement iraquien en vue de lui fournir une aide publique au développement par le biais d'un prêt de 2,43 milliards de dollars pour 12 projets dans les domaines des transports, de l'énergie, des centrales industrielles et de l'irrigation.

日本已提供17亿美元捐赠援助,并且我们刚同伊拉克政府交换照会,通过运输、能源、工厂和灌溉领域的12个项目的多达24.3亿美元的贷款,提供官方展援助。

Cette note indique de manière non équivoque que la forme sous laquelle le Gouvernement britannique s'acquittera des responsabilités et engagements qu'il a assumés dans la déclaration commune signée à Londres le 14 juillet et dans l'échange de notes du même jour constitue une question de droit interne britannique relevant de la décision du Gouvernement britannique, qui n'affecte en rien la nature de la controverse sur la souveraineté exercée sur les îles Falkland (Malvinas), la Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud et les zones maritimes circonvoisines, non plus que la position de l'Argentine en la matière.

照会明确表明,联合王国政府履行根据7月14日在伦敦签署的联合声明所承担的责任和义务的方式,及在同一天交换照会,均属于联合王国政府需决的内政,对于福克兰(马尔维纳斯)群岛、南乔治亚岛和南桑威奇群岛及附近的海域的主权争端,或对阿根廷关于该事项的立场均不产生任何影响。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交换照会 的法语例句

用户正在搜索


粗鲁话, 粗乱纱头, 粗率, 粗率从事, 粗率的决定, 粗滤, 粗滤器, 粗滤清器, 粗略, 粗略的,

相似单词


交换网, 交换物, 交换性, 交换意见, 交换战俘, 交换照会, 交换者, 交换指数, 交换住房, 交辉,
échanger des notes

L'accord entrera en vigueur à l'issue d'un échange de notes entre les parties confirmant l'approbation de l'accord par leurs autorités compétentes respectives.

在双方交换照会各自有当局予以批准后,该协将生效。

L'Accord entrera en vigueur à l'issue de l'échange de notes entre les parties confirmant l'approbation de l'Accord par les autorités compétentes respectives.

在双方交换照会,证实各自的有当局予以批准后,协将生效。

Ces déclarations sont souvent transmises par le moyen de notes ou de communiqués, y compris quelquefois par la voie d'un échange de notes de caractère formel.

这种声明常常以照会和公报的方式递送,有时候甚至采用交换普通照会的方式。

En vertu de cet accord, celui-ci entrera en vigueur à la date de l'échange de notes entre les parties confirmant l'acceptation de l'accord par leurs autorités compétentes respectives.

,在双方交换照会各自有当局予以批准后,该协将生效。

En vertu de son article XII, l'accord entrera en vigueur à la date de l'échange de notes diplomatiques par lequel les parties confirmeront sa ratification par leurs autorités compétentes.

该协第十二条的规,协将于双方主管机已批准该协照会交换之日生效。

Quant au sud-est de la Nouvelle-Calédonie, le plateau continental de cette zone faisait l'objet d'un échange de notes verbales entre la France d'une part et l'Australie et la Nouvelle-Zélande de l'autre.

就新喀里多尼亚的东南部分而言,他说,针对该地区的大陆架,法国同澳大利亚、新西兰交换过普通照会

Nous saluons la référence faite par le représentant de l'Argentine dans son discours à l'échange de notes au début de cette année entre nos deux Gouvernements, dans lesquelles nous avons fait part de notre intention mutuelle de procéder à une étude de faisabilité sur le déminage dans les îlesFalkland.

我们欢迎阿根廷代表在其发言中提到今年早些时候我们两国政府交换照会,其中我们记载了彼此有意就福克兰群岛的排雷进行可行性研究。

Le Japon a fourni des subventions d'un montant de 1,7 milliard de dollars, et nous venons d'échanger des notes avec le Gouvernement iraquien en vue de lui fournir une aide publique au développement par le biais d'un prêt de 2,43 milliards de dollars pour 12 projets dans les domaines des transports, de l'énergie, des centrales industrielles et de l'irrigation.

日本已提供17亿美元捐赠援助,并且我们刚同伊拉克政府交换照会,通过运输、能源、工厂和灌溉领域中的12个项目的多达24.3亿美元的贷款,提供官方发展援助。

Cette note indique de manière non équivoque que la forme sous laquelle le Gouvernement britannique s'acquittera des responsabilités et engagements qu'il a assumés dans la déclaration commune signée à Londres le 14 juillet et dans l'échange de notes du même jour constitue une question de droit interne britannique relevant de la décision du Gouvernement britannique, qui n'affecte en rien la nature de la controverse sur la souveraineté exercée sur les îles Falkland (Malvinas), la Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud et les zones maritimes circonvoisines, non plus que la position de l'Argentine en la matière.

照会表明,联合王国政府履行根7月14日在伦敦签署的联合声明所承担的责任和义务的方式,以及在同一天交换照会,均属于联合王国政府需决的内政,对于福克兰(马尔维纳斯)群岛、南乔治亚岛和南桑威奇群岛以及附近的海域的主权争端,或对阿根廷于该事项的立场均不产生任何影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交换照会 的法语例句

用户正在搜索


醋瓶, 醋迫苯茚, 醋迫萘烷, 醋酸, 醋酸(比重)计, 醋酸铵, 醋酸钡, 醋酸苯基汞, 醋酸单胞菌属, 醋酸定量法, 醋酸发酵, 醋酸钙, 醋酸镉, 醋酸铬, 醋酸汞, 醋酸钴, 醋酸基丙酮, 醋酸基水杨酸, 醋酸基偕胺肟, 醋酸激酶, 醋酸甲氧基乙基汞, 醋酸钾, 醋酸浸剂, 醋酸可的松, 醋酸铝, 醋酸铝溶液, 醋酸氯强的松, 醋酸镁, 醋酸锰, 醋酸镍, 醋酸铅, 醋酸氢化可的松, 醋酸去氧皮质酮, 醋酸试验, 醋酸双氧铀镁, 醋酸双氧铀锌, 醋酸铁, 醋酸铁溶液, 醋酸铜, 醋酸铜的俗称, 醋酸烯醇, 醋酸纤维, 醋酸纤维素薄膜, 醋酸纤维素塑料, 醋酸锌, 醋酸亚汞, 醋酸亚铁, 醋酸盐, 醋酸钇, 醋酸银,

相似单词


交换网, 交换物, 交换性, 交换意见, 交换战俘, 交换照会, 交换者, 交换指数, 交换住房, 交辉,
échanger des notes

L'accord entrera en vigueur à l'issue d'un échange de notes entre les parties confirmant l'approbation de l'accord par leurs autorités compétentes respectives.

在双方交换照会,确认各自有关当局予以批准后,该协将生效。

L'Accord entrera en vigueur à l'issue de l'échange de notes entre les parties confirmant l'approbation de l'Accord par les autorités compétentes respectives.

在双方交换照会,证实各自有关当局予以批准后,协将生效。

Ces déclarations sont souvent transmises par le moyen de notes ou de communiqués, y compris quelquefois par la voie d'un échange de notes de caractère formel.

这种声明常常以照会方式递送,有时候甚至采用交换普通照会方式。

En vertu de cet accord, celui-ci entrera en vigueur à la date de l'échange de notes entre les parties confirmant l'acceptation de l'accord par leurs autorités compétentes respectives.

根据有关规,在双方交换照会,确认各自有关当局予以批准后,该协将生效。

En vertu de son article XII, l'accord entrera en vigueur à la date de l'échange de notes diplomatiques par lequel les parties confirmeront sa ratification par leurs autorités compétentes.

根据该协第十二条,协将于双方主管机关确认已批准该协照会交换之日生效。

Quant au sud-est de la Nouvelle-Calédonie, le plateau continental de cette zone faisait l'objet d'un échange de notes verbales entre la France d'une part et l'Australie et la Nouvelle-Zélande de l'autre.

就新喀里多尼亚部分而言,他说,针对该地区大陆架,法国同澳大利亚、新西兰交换过普通照会

Nous saluons la référence faite par le représentant de l'Argentine dans son discours à l'échange de notes au début de cette année entre nos deux Gouvernements, dans lesquelles nous avons fait part de notre intention mutuelle de procéder à une étude de faisabilité sur le déminage dans les îlesFalkland.

我们欢迎阿根廷代表在其发言中提到今年早些时候我们两国政府交换照会,其中我们记载了彼此有意就福克兰群岛排雷进行可行性研究。

Le Japon a fourni des subventions d'un montant de 1,7 milliard de dollars, et nous venons d'échanger des notes avec le Gouvernement iraquien en vue de lui fournir une aide publique au développement par le biais d'un prêt de 2,43 milliards de dollars pour 12 projets dans les domaines des transports, de l'énergie, des centrales industrielles et de l'irrigation.

日本已提供17亿美元捐赠援助,并且我们刚同伊拉克政府交换照会,通过运输、能源、工厂灌溉领域中12个项目多达24.3亿美元贷款,提供官方发展援助。

Cette note indique de manière non équivoque que la forme sous laquelle le Gouvernement britannique s'acquittera des responsabilités et engagements qu'il a assumés dans la déclaration commune signée à Londres le 14 juillet et dans l'échange de notes du même jour constitue une question de droit interne britannique relevant de la décision du Gouvernement britannique, qui n'affecte en rien la nature de la controverse sur la souveraineté exercée sur les îles Falkland (Malvinas), la Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud et les zones maritimes circonvoisines, non plus que la position de l'Argentine en la matière.

照会明确表明,联合王国政府履行根据7月14日在伦敦签署联合声明所承担责任义务方式,以及在同一天交换照会,均属于联合王国政府需决内政,对于福克兰(马尔维纳斯)群岛、乔治亚岛桑威奇群岛以及附近海域主权争端,或对阿根廷关于该事项立场均不产生任何影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交换照会 的法语例句

用户正在搜索


窜逃, , 篡党夺权, 篡得的权, 篡夺, 篡夺的, 篡夺者, 篡改, 篡改历史, 篡改歪曲者,

相似单词


交换网, 交换物, 交换性, 交换意见, 交换战俘, 交换照会, 交换者, 交换指数, 交换住房, 交辉,
échanger des notes

L'accord entrera en vigueur à l'issue d'un échange de notes entre les parties confirmant l'approbation de l'accord par leurs autorités compétentes respectives.

在双方交换照会,确认各自有关当局予以批准,该将生效。

L'Accord entrera en vigueur à l'issue de l'échange de notes entre les parties confirmant l'approbation de l'Accord par les autorités compétentes respectives.

在双方交换照会,证实各自的有关当局予以批准将生效。

Ces déclarations sont souvent transmises par le moyen de notes ou de communiqués, y compris quelquefois par la voie d'un échange de notes de caractère formel.

这种声明常常以照会和公报的方式递送,有时候甚至采用交换普通照会的方式。

En vertu de cet accord, celui-ci entrera en vigueur à la date de l'échange de notes entre les parties confirmant l'acceptation de l'accord par leurs autorités compétentes respectives.

根据有关规,在双方交换照会,确认各自有关当局予以批准,该将生效。

En vertu de son article XII, l'accord entrera en vigueur à la date de l'échange de notes diplomatiques par lequel les parties confirmeront sa ratification par leurs autorités compétentes.

根据该第十二条的规将于双方主管机关确认已批准该照会交换之日生效。

Quant au sud-est de la Nouvelle-Calédonie, le plateau continental de cette zone faisait l'objet d'un échange de notes verbales entre la France d'une part et l'Australie et la Nouvelle-Zélande de l'autre.

就新喀里多尼亚的东南部分而言,他说,针对该地区的,法国同澳利亚、新西兰交换过普通照会

Nous saluons la référence faite par le représentant de l'Argentine dans son discours à l'échange de notes au début de cette année entre nos deux Gouvernements, dans lesquelles nous avons fait part de notre intention mutuelle de procéder à une étude de faisabilité sur le déminage dans les îlesFalkland.

我们欢迎阿根廷代表在其发言中提到今年早些时候我们两国政府交换照会,其中我们记载了彼此有意就福克兰群岛的排雷进行可行性研究。

Le Japon a fourni des subventions d'un montant de 1,7 milliard de dollars, et nous venons d'échanger des notes avec le Gouvernement iraquien en vue de lui fournir une aide publique au développement par le biais d'un prêt de 2,43 milliards de dollars pour 12 projets dans les domaines des transports, de l'énergie, des centrales industrielles et de l'irrigation.

日本已提供17亿美元捐赠援助,并且我们刚同伊拉克政府交换照会,通过运输、能源、工厂和灌溉领域中的12个项目的多达24.3亿美元的贷款,提供官方发展援助。

Cette note indique de manière non équivoque que la forme sous laquelle le Gouvernement britannique s'acquittera des responsabilités et engagements qu'il a assumés dans la déclaration commune signée à Londres le 14 juillet et dans l'échange de notes du même jour constitue une question de droit interne britannique relevant de la décision du Gouvernement britannique, qui n'affecte en rien la nature de la controverse sur la souveraineté exercée sur les îles Falkland (Malvinas), la Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud et les zones maritimes circonvoisines, non plus que la position de l'Argentine en la matière.

照会明确表明,联合王国政府履行根据7月14日在伦敦签署的联合声明所承担的责任和义务的方式,以及在同一天交换照会,均属于联合王国政府需决的内政,对于福克兰(马尔维纳斯)群岛、南乔治亚岛和南桑威奇群岛以及附近的海域的主权争端,或对阿根廷关于该事项的立场均不产生任何影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交换照会 的法语例句

用户正在搜索


催泪性毒气, 催马飞奔, 催眠, 催眠(状态), 催眠暗示, 催眠的, 催眠解除, 催眠曲, 催眠术, 催眠学,

相似单词


交换网, 交换物, 交换性, 交换意见, 交换战俘, 交换照会, 交换者, 交换指数, 交换住房, 交辉,
échanger des notes

L'accord entrera en vigueur à l'issue d'un échange de notes entre les parties confirmant l'approbation de l'accord par leurs autorités compétentes respectives.

在双方交换照会,确认各自有关当局予以,该协将生

L'Accord entrera en vigueur à l'issue de l'échange de notes entre les parties confirmant l'approbation de l'Accord par les autorités compétentes respectives.

在双方交换照会,证实各自的有关当局予以,协将生

Ces déclarations sont souvent transmises par le moyen de notes ou de communiqués, y compris quelquefois par la voie d'un échange de notes de caractère formel.

这种声明常常以照会和公报的方式递送,有时候甚至采用交换普通照会的方式。

En vertu de cet accord, celui-ci entrera en vigueur à la date de l'échange de notes entre les parties confirmant l'acceptation de l'accord par leurs autorités compétentes respectives.

有关规,在双方交换照会,确认各自有关当局予以,该协将生

En vertu de son article XII, l'accord entrera en vigueur à la date de l'échange de notes diplomatiques par lequel les parties confirmeront sa ratification par leurs autorités compétentes.

该协第十二条的规,协将于双方主管机关确认已该协照会交换之日生

Quant au sud-est de la Nouvelle-Calédonie, le plateau continental de cette zone faisait l'objet d'un échange de notes verbales entre la France d'une part et l'Australie et la Nouvelle-Zélande de l'autre.

就新喀里多尼亚的东南部分而言,他说,针对该地区的大陆架,法国同澳大利亚、新西兰交换过普通照会

Nous saluons la référence faite par le représentant de l'Argentine dans son discours à l'échange de notes au début de cette année entre nos deux Gouvernements, dans lesquelles nous avons fait part de notre intention mutuelle de procéder à une étude de faisabilité sur le déminage dans les îlesFalkland.

我们欢迎阿廷代表在其发言中提到今年早些时候我们两国政府交换照会,其中我们记载了彼此有意就福克兰群岛的排雷进行可行性研究。

Le Japon a fourni des subventions d'un montant de 1,7 milliard de dollars, et nous venons d'échanger des notes avec le Gouvernement iraquien en vue de lui fournir une aide publique au développement par le biais d'un prêt de 2,43 milliards de dollars pour 12 projets dans les domaines des transports, de l'énergie, des centrales industrielles et de l'irrigation.

日本已提供17亿美元捐赠援助,并且我们刚同伊拉克政府交换照会,通过运输、能源、工厂和灌溉领域中的12个项目的多达24.3亿美元的贷款,提供官方发展援助。

Cette note indique de manière non équivoque que la forme sous laquelle le Gouvernement britannique s'acquittera des responsabilités et engagements qu'il a assumés dans la déclaration commune signée à Londres le 14 juillet et dans l'échange de notes du même jour constitue une question de droit interne britannique relevant de la décision du Gouvernement britannique, qui n'affecte en rien la nature de la controverse sur la souveraineté exercée sur les îles Falkland (Malvinas), la Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud et les zones maritimes circonvoisines, non plus que la position de l'Argentine en la matière.

照会明确表明,联合王国政府履行7月14日在伦敦签署的联合声明所承担的责任和义务的方式,以及在同一天交换照会,均属于联合王国政府需决的内政,对于福克兰(马尔维纳斯)群岛、南乔治亚岛和南桑威奇群岛以及附近的海域的主权争端,或对阿廷关于该事项的立场均不产生任何影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交换照会 的法语例句

用户正在搜索


摧毁伦理的基础, 摧毁一种制度, 摧坚, 摧枯拉朽, 摧眉折腰, 摧陷廓清, 摧心剖肝, 摧折, , ,

相似单词


交换网, 交换物, 交换性, 交换意见, 交换战俘, 交换照会, 交换者, 交换指数, 交换住房, 交辉,
échanger des notes

L'accord entrera en vigueur à l'issue d'un échange de notes entre les parties confirmant l'approbation de l'accord par leurs autorités compétentes respectives.

在双方交换照会,确认各自有予以批准后,该协将生效。

L'Accord entrera en vigueur à l'issue de l'échange de notes entre les parties confirmant l'approbation de l'Accord par les autorités compétentes respectives.

在双方交换照会,证实各自的有予以批准后,协将生效。

Ces déclarations sont souvent transmises par le moyen de notes ou de communiqués, y compris quelquefois par la voie d'un échange de notes de caractère formel.

这种声明常常以照会和公报的方式递送,有时候甚至采用交换普通照会的方式。

En vertu de cet accord, celui-ci entrera en vigueur à la date de l'échange de notes entre les parties confirmant l'acceptation de l'accord par leurs autorités compétentes respectives.

根据有,在双方交换照会,确认各自有予以批准后,该协将生效。

En vertu de son article XII, l'accord entrera en vigueur à la date de l'échange de notes diplomatiques par lequel les parties confirmeront sa ratification par leurs autorités compétentes.

根据该协二条的规,协将于双方主管机确认已批准该协照会交换之日生效。

Quant au sud-est de la Nouvelle-Calédonie, le plateau continental de cette zone faisait l'objet d'un échange de notes verbales entre la France d'une part et l'Australie et la Nouvelle-Zélande de l'autre.

就新喀里多尼亚的东南部分而言,他说,针对该地区的大陆架,法国同澳大利亚、新西兰交换过普通照会

Nous saluons la référence faite par le représentant de l'Argentine dans son discours à l'échange de notes au début de cette année entre nos deux Gouvernements, dans lesquelles nous avons fait part de notre intention mutuelle de procéder à une étude de faisabilité sur le déminage dans les îlesFalkland.

我们欢迎阿根廷代表在其发言中提到今年早些时候我们两国政府交换照会,其中我们记载了彼此有意就福克兰群岛的排雷进行可行性研究。

Le Japon a fourni des subventions d'un montant de 1,7 milliard de dollars, et nous venons d'échanger des notes avec le Gouvernement iraquien en vue de lui fournir une aide publique au développement par le biais d'un prêt de 2,43 milliards de dollars pour 12 projets dans les domaines des transports, de l'énergie, des centrales industrielles et de l'irrigation.

日本已提供17亿美元捐赠援助,并且我们刚同伊拉克政府交换照会,通过运输、能源、工厂和灌溉领域中的12个项目的多达24.3亿美元的贷款,提供官方发展援助。

Cette note indique de manière non équivoque que la forme sous laquelle le Gouvernement britannique s'acquittera des responsabilités et engagements qu'il a assumés dans la déclaration commune signée à Londres le 14 juillet et dans l'échange de notes du même jour constitue une question de droit interne britannique relevant de la décision du Gouvernement britannique, qui n'affecte en rien la nature de la controverse sur la souveraineté exercée sur les îles Falkland (Malvinas), la Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud et les zones maritimes circonvoisines, non plus que la position de l'Argentine en la matière.

照会明确表明,联合王国政府履行根据7月14日在伦敦签署的联合声明所承担的责任和义务的方式,以及在同一天交换照会,均属于联合王国政府需决的内政,对于福克兰(马尔维纳斯)群岛、南乔治亚岛和南桑威奇群岛以及附近的海域的主权争端,或对阿根廷于该事项的立场均不产生任何影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交换照会 的法语例句

用户正在搜索


翠竹, 膵脏, , , 村夫, 村夫俗子, 村妇, 村姑, 村话, 村间交通,

相似单词


交换网, 交换物, 交换性, 交换意见, 交换战俘, 交换照会, 交换者, 交换指数, 交换住房, 交辉,
échanger des notes

L'accord entrera en vigueur à l'issue d'un échange de notes entre les parties confirmant l'approbation de l'accord par leurs autorités compétentes respectives.

在双方交换,确认各自有关当局予批准后,该协将生效。

L'Accord entrera en vigueur à l'issue de l'échange de notes entre les parties confirmant l'approbation de l'Accord par les autorités compétentes respectives.

在双方交换,证实各自的有关当局予批准后,协将生效。

Ces déclarations sont souvent transmises par le moyen de notes ou de communiqués, y compris quelquefois par la voie d'un échange de notes de caractère formel.

这种声明和公报的方式递送,有时候甚至采用交换普通的方式。

En vertu de cet accord, celui-ci entrera en vigueur à la date de l'échange de notes entre les parties confirmant l'acceptation de l'accord par leurs autorités compétentes respectives.

根据有关规,在双方交换,确认各自有关当局予批准后,该协将生效。

En vertu de son article XII, l'accord entrera en vigueur à la date de l'échange de notes diplomatiques par lequel les parties confirmeront sa ratification par leurs autorités compétentes.

根据该协第十二条的规,协将于双方主管机关确认已批准该协交换之日生效。

Quant au sud-est de la Nouvelle-Calédonie, le plateau continental de cette zone faisait l'objet d'un échange de notes verbales entre la France d'une part et l'Australie et la Nouvelle-Zélande de l'autre.

就新喀里多尼亚的东南部,他说,针对该地区的大陆架,法国同澳大利亚、新西兰交换过普通

Nous saluons la référence faite par le représentant de l'Argentine dans son discours à l'échange de notes au début de cette année entre nos deux Gouvernements, dans lesquelles nous avons fait part de notre intention mutuelle de procéder à une étude de faisabilité sur le déminage dans les îlesFalkland.

我们欢迎阿根廷代表在其发中提到今年早些时候我们两国政府交换,其中我们记载了彼此有意就福克兰群岛的排雷进行可行性研究。

Le Japon a fourni des subventions d'un montant de 1,7 milliard de dollars, et nous venons d'échanger des notes avec le Gouvernement iraquien en vue de lui fournir une aide publique au développement par le biais d'un prêt de 2,43 milliards de dollars pour 12 projets dans les domaines des transports, de l'énergie, des centrales industrielles et de l'irrigation.

日本已提供17亿美元捐赠援助,并且我们刚同伊拉克政府交换,通过运输、能源、工厂和灌溉领域中的12个项目的多达24.3亿美元的贷款,提供官方发展援助。

Cette note indique de manière non équivoque que la forme sous laquelle le Gouvernement britannique s'acquittera des responsabilités et engagements qu'il a assumés dans la déclaration commune signée à Londres le 14 juillet et dans l'échange de notes du même jour constitue une question de droit interne britannique relevant de la décision du Gouvernement britannique, qui n'affecte en rien la nature de la controverse sur la souveraineté exercée sur les îles Falkland (Malvinas), la Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud et les zones maritimes circonvoisines, non plus que la position de l'Argentine en la matière.

明确表明,联合王国政府履行根据7月14日在伦敦签署的联合声明所承担的责任和义务的方式,及在同一天交换,均属于联合王国政府需决的内政,对于福克兰(马尔维纳斯)群岛、南乔治亚岛和南桑威奇群岛及附近的海域的主权争端,或对阿根廷关于该事项的立场均不产生任何影响。

声明:上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交换照会 的法语例句

用户正在搜索


存货, 存据, 存库, 存款, 存款不足, 存款的, 存款经济, 存款利率, 存款人, 存款银行,

相似单词


交换网, 交换物, 交换性, 交换意见, 交换战俘, 交换照会, 交换者, 交换指数, 交换住房, 交辉,
échanger des notes

L'accord entrera en vigueur à l'issue d'un échange de notes entre les parties confirmant l'approbation de l'accord par leurs autorités compétentes respectives.

在双方交换照会,确认各自有关当局予以批准后,该协将生效。

L'Accord entrera en vigueur à l'issue de l'échange de notes entre les parties confirmant l'approbation de l'Accord par les autorités compétentes respectives.

在双方交换照会,证实各自的有关当局予以批准后,协将生效。

Ces déclarations sont souvent transmises par le moyen de notes ou de communiqués, y compris quelquefois par la voie d'un échange de notes de caractère formel.

这种声明常常以照会和公报的方式递送,有时候甚至采用交换普通照会的方式。

En vertu de cet accord, celui-ci entrera en vigueur à la date de l'échange de notes entre les parties confirmant l'acceptation de l'accord par leurs autorités compétentes respectives.

根据有关规,在双方交换照会,确认各自有关当局予以批准后,该协将生效。

En vertu de son article XII, l'accord entrera en vigueur à la date de l'échange de notes diplomatiques par lequel les parties confirmeront sa ratification par leurs autorités compétentes.

根据该协第十二条的规,协将于双方主管机关确认已批准该协照会交换之日生效。

Quant au sud-est de la Nouvelle-Calédonie, le plateau continental de cette zone faisait l'objet d'un échange de notes verbales entre la France d'une part et l'Australie et la Nouvelle-Zélande de l'autre.

就新喀里多尼亚的东南部分而言,他说,针对该地区的大陆架,法国同澳大利亚、新西兰交换过普通照会

Nous saluons la référence faite par le représentant de l'Argentine dans son discours à l'échange de notes au début de cette année entre nos deux Gouvernements, dans lesquelles nous avons fait part de notre intention mutuelle de procéder à une étude de faisabilité sur le déminage dans les îlesFalkland.

欢迎阿根廷代表在其发言中提到今年早些时候两国政府交换照会,其中载了彼此有意就福克兰群岛的排雷进行可行性研究。

Le Japon a fourni des subventions d'un montant de 1,7 milliard de dollars, et nous venons d'échanger des notes avec le Gouvernement iraquien en vue de lui fournir une aide publique au développement par le biais d'un prêt de 2,43 milliards de dollars pour 12 projets dans les domaines des transports, de l'énergie, des centrales industrielles et de l'irrigation.

日本已提供17亿美元捐赠援助,并且刚同伊拉克政府交换照会,通过运输、能源、工厂和灌溉领域中的12个项目的多达24.3亿美元的贷款,提供官方发展援助。

Cette note indique de manière non équivoque que la forme sous laquelle le Gouvernement britannique s'acquittera des responsabilités et engagements qu'il a assumés dans la déclaration commune signée à Londres le 14 juillet et dans l'échange de notes du même jour constitue une question de droit interne britannique relevant de la décision du Gouvernement britannique, qui n'affecte en rien la nature de la controverse sur la souveraineté exercée sur les îles Falkland (Malvinas), la Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud et les zones maritimes circonvoisines, non plus que la position de l'Argentine en la matière.

照会明确表明,联合王国政府履行根据7月14日在伦敦签署的联合声明所承担的责任和义务的方式,以及在同一天交换照会,均属于联合王国政府需决的内政,对于福克兰(马尔维纳斯)群岛、南乔治亚岛和南桑威奇群岛以及附近的海域的主权争端,或对阿根廷关于该事项的立场均不产生任何影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 交换照会 的法语例句

用户正在搜索


存心地, 存心刁难, 存心作对, 存蓄, 存衣处, 存疑, 存有少量香烟, 存在, 存在的, 存在动词,

相似单词


交换网, 交换物, 交换性, 交换意见, 交换战俘, 交换照会, 交换者, 交换指数, 交换住房, 交辉,
échanger des notes

L'accord entrera en vigueur à l'issue d'un échange de notes entre les parties confirmant l'approbation de l'accord par leurs autorités compétentes respectives.

在双方交换,确认各自有关当局予以批准后,该将生效。

L'Accord entrera en vigueur à l'issue de l'échange de notes entre les parties confirmant l'approbation de l'Accord par les autorités compétentes respectives.

在双方交换,证实各自有关当局予以批准后,将生效。

Ces déclarations sont souvent transmises par le moyen de notes ou de communiqués, y compris quelquefois par la voie d'un échange de notes de caractère formel.

这种声明常常以和公报方式递送,有时候甚至采用交换方式。

En vertu de cet accord, celui-ci entrera en vigueur à la date de l'échange de notes entre les parties confirmant l'acceptation de l'accord par leurs autorités compétentes respectives.

根据有关规,在双方交换,确认各自有关当局予以批准后,该将生效。

En vertu de son article XII, l'accord entrera en vigueur à la date de l'échange de notes diplomatiques par lequel les parties confirmeront sa ratification par leurs autorités compétentes.

根据该第十二条将于双方主管机关确认已批准该交换之日生效。

Quant au sud-est de la Nouvelle-Calédonie, le plateau continental de cette zone faisait l'objet d'un échange de notes verbales entre la France d'une part et l'Australie et la Nouvelle-Zélande de l'autre.

就新喀里多尼亚东南部分而言,他说,针对该地区大陆架,法国同澳大利亚、新西兰交换过普

Nous saluons la référence faite par le représentant de l'Argentine dans son discours à l'échange de notes au début de cette année entre nos deux Gouvernements, dans lesquelles nous avons fait part de notre intention mutuelle de procéder à une étude de faisabilité sur le déminage dans les îlesFalkland.

我们欢迎阿根廷代表在其发言中提到今年早些时候我们两国政府交换,其中我们记载了彼此有意就福克兰群岛排雷进行可行性研究。

Le Japon a fourni des subventions d'un montant de 1,7 milliard de dollars, et nous venons d'échanger des notes avec le Gouvernement iraquien en vue de lui fournir une aide publique au développement par le biais d'un prêt de 2,43 milliards de dollars pour 12 projets dans les domaines des transports, de l'énergie, des centrales industrielles et de l'irrigation.

日本已提供17亿美元捐赠援助,并且我们刚同伊拉克政府交换过运输、能源、工厂和灌溉领域中12个项目多达24.3亿美元贷款,提供官方发展援助。

Cette note indique de manière non équivoque que la forme sous laquelle le Gouvernement britannique s'acquittera des responsabilités et engagements qu'il a assumés dans la déclaration commune signée à Londres le 14 juillet et dans l'échange de notes du même jour constitue une question de droit interne britannique relevant de la décision du Gouvernement britannique, qui n'affecte en rien la nature de la controverse sur la souveraineté exercée sur les îles Falkland (Malvinas), la Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud et les zones maritimes circonvoisines, non plus que la position de l'Argentine en la matière.

明确表明,联合王国政府履行根据7月14日在伦敦签署联合声明所承担责任和义务方式,以及在同一天交换,均属于联合王国政府需决内政,对于福克兰(马尔维纳斯)群岛、南乔治亚岛和南桑威奇群岛以及附近海域主权争端,或对阿根廷关于该事项立场均不产生任何影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交换照会 的法语例句

用户正在搜索


寸断, 寸功, 寸金难买寸光阴, 寸进, 寸劲儿, 寸楷, 寸刻, 寸口, 寸利必得, 寸缕无存,

相似单词


交换网, 交换物, 交换性, 交换意见, 交换战俘, 交换照会, 交换者, 交换指数, 交换住房, 交辉,
échanger des notes

L'accord entrera en vigueur à l'issue d'un échange de notes entre les parties confirmant l'approbation de l'accord par leurs autorités compétentes respectives.

在双方交换照会,确认各自有关当局予以批准后,该协将生效。

L'Accord entrera en vigueur à l'issue de l'échange de notes entre les parties confirmant l'approbation de l'Accord par les autorités compétentes respectives.

在双方交换照会,证实各自的有关当局予以批准后,协将生效。

Ces déclarations sont souvent transmises par le moyen de notes ou de communiqués, y compris quelquefois par la voie d'un échange de notes de caractère formel.

这种声明常常以照会和公报的方式,有时候甚至采用交换普通照会的方式。

En vertu de cet accord, celui-ci entrera en vigueur à la date de l'échange de notes entre les parties confirmant l'acceptation de l'accord par leurs autorités compétentes respectives.

根据有关规,在双方交换照会,确认各自有关当局予以批准后,该协将生效。

En vertu de son article XII, l'accord entrera en vigueur à la date de l'échange de notes diplomatiques par lequel les parties confirmeront sa ratification par leurs autorités compétentes.

根据该协第十二条的规,协将于双方主管机关确认已批准该协照会交换之日生效。

Quant au sud-est de la Nouvelle-Calédonie, le plateau continental de cette zone faisait l'objet d'un échange de notes verbales entre la France d'une part et l'Australie et la Nouvelle-Zélande de l'autre.

多尼亚的东南部分而言,他说,针对该地区的大陆架,法国同澳大利亚、西兰交换过普通照会

Nous saluons la référence faite par le représentant de l'Argentine dans son discours à l'échange de notes au début de cette année entre nos deux Gouvernements, dans lesquelles nous avons fait part de notre intention mutuelle de procéder à une étude de faisabilité sur le déminage dans les îlesFalkland.

我们欢迎阿根廷代表在其发言中提到今年早些时候我们两国政府交换照会,其中我们记载了彼此有意就福克兰群岛的排雷进行可行性研究。

Le Japon a fourni des subventions d'un montant de 1,7 milliard de dollars, et nous venons d'échanger des notes avec le Gouvernement iraquien en vue de lui fournir une aide publique au développement par le biais d'un prêt de 2,43 milliards de dollars pour 12 projets dans les domaines des transports, de l'énergie, des centrales industrielles et de l'irrigation.

日本已提供17亿美元捐赠援助,并且我们刚同伊拉克政府交换照会,通过运输、能源、工厂和灌溉领域中的12个项目的多达24.3亿美元的贷款,提供官方发展援助。

Cette note indique de manière non équivoque que la forme sous laquelle le Gouvernement britannique s'acquittera des responsabilités et engagements qu'il a assumés dans la déclaration commune signée à Londres le 14 juillet et dans l'échange de notes du même jour constitue une question de droit interne britannique relevant de la décision du Gouvernement britannique, qui n'affecte en rien la nature de la controverse sur la souveraineté exercée sur les îles Falkland (Malvinas), la Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud et les zones maritimes circonvoisines, non plus que la position de l'Argentine en la matière.

照会明确表明,联合王国政府履行根据7月14日在伦敦签署的联合声明所承担的责任和义务的方式,以及在同一天交换照会,均属于联合王国政府需决的内政,对于福克兰(马尔维纳斯)群岛、南乔治亚岛和南桑威奇群岛以及附近的海域的主权争端,或对阿根廷关于该事项的立场均不产生任何影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交换照会 的法语例句

用户正在搜索


寸有所长, , , 搓板, 搓板路, 搓成绳, 搓齿, 搓合, 搓花板, 搓麻将,

相似单词


交换网, 交换物, 交换性, 交换意见, 交换战俘, 交换照会, 交换者, 交换指数, 交换住房, 交辉,