法语助手
  • 关闭

亲密无间

添加到生词本

qīn mì wú jiān
si proche ou intime qu'il n'y a pas de fente.

ne faire qu'un avec qn
vivre dans une grande intimité avec qn
vivre en parfaite intelligence

En 2000, Nicolas Sirkis entame une tournée « Nuit intime avec Indochine » suivi de la parution d’un album Live.

2000年,Nicolas Sirkis开始了《与Indochine亲密无的夜晚》巡回,出了一个现场演唱专辑。

Un nouvel esprit de camaraderie règne parmi les membres élus, grâce à l'Irlande et grâce à l'esprit d'initiative de l'Ambassadeur Ryan.

由于爱尔兰,由于理查德·瑞安大使的领导,遴选成员之亲密无的新精神。

Je voudrais conclure en soulignant que dans notre monde plus interdépendant que jamais, les peuples n'ont jamais été en fait aussi proches les uns des autres.

最后,我强调,我们日益相互依赖的世界上,全世界人民从来没有象今天这样亲密无

Réunis autour de la flamme olympique, les sportifs, hommes et femmes, ont démontré combien les nations pouvaient se retrouver ensemble et évacuer de leur sein la haine et le conflit.

男女运动员聚集奥林匹克火炬周围,表明各国可以亲密无一起,可以消除彼此仇恨和冲突。

La stratégie poursuit deux objectifs principaux: accroître l'égalité entre les groupes ethniques, et faire naître un sens plus poussé de la cohésion de la communauté en aidant les personnes de différents horizons à acquérir un sens plus fort de leur unité.

该战略有两个关键目标:增进族裔群体之的平等,帮助不同背景的人形成更强烈的“亲密无”感,从而形成更好的社区融合感。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 亲密无间 的法语例句

用户正在搜索


醋瓶, 醋迫苯茚, 醋迫萘烷, 醋酸, 醋酸(比重)计, 醋酸铵, 醋酸钡, 醋酸苯基汞, 醋酸单胞菌属, 醋酸定量法,

相似单词


亲脉管的, 亲密, 亲密的, 亲密的人, 亲密地, 亲密无间, 亲民, 亲某人的脸, 亲脑组织的, 亲呢地,
qīn mì wú jiān
si proche ou intime qu'il n'y a pas de fente.

ne faire qu'un avec qn
vivre dans une grande intimité avec qn
vivre en parfaite intelligence

En 2000, Nicolas Sirkis entame une tournée « Nuit intime avec Indochine » suivi de la parution d’un album Live.

2000年,Nicolas Sirkis开始了《与Indochine亲密无间的夜晚》巡回,并出了一个现场演唱专辑。

Un nouvel esprit de camaraderie règne parmi les membres élus, grâce à l'Irlande et grâce à l'esprit d'initiative de l'Ambassadeur Ryan.

由于爱尔兰,由于理查德·瑞的领导,遴选成员之间存在着亲密无间的新精神。

Je voudrais conclure en soulignant que dans notre monde plus interdépendant que jamais, les peuples n'ont jamais été en fait aussi proches les uns des autres.

最后,我强调,在我们日益相互依赖的世界上,全世界人民从来没有象今天这样亲密无间

Réunis autour de la flamme olympique, les sportifs, hommes et femmes, ont démontré combien les nations pouvaient se retrouver ensemble et évacuer de leur sein la haine et le conflit.

男女运动员聚集在奥林匹克火炬周围,表明各国可以亲密无间地并肩站在一起,可以消除恨和冲突。

La stratégie poursuit deux objectifs principaux: accroître l'égalité entre les groupes ethniques, et faire naître un sens plus poussé de la cohésion de la communauté en aidant les personnes de différents horizons à acquérir un sens plus fort de leur unité.

该战略有两个关键目标:增进族裔群体之间的平等,帮助不同背景的人形成更强烈的“亲密无间”感,从而形成更好的社区融合感。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 亲密无间 的法语例句

用户正在搜索


醋酸甲氧基乙基汞, 醋酸钾, 醋酸浸剂, 醋酸可的松, 醋酸铝, 醋酸铝溶液, 醋酸氯强的松, 醋酸镁, 醋酸锰, 醋酸镍,

相似单词


亲脉管的, 亲密, 亲密的, 亲密的人, 亲密地, 亲密无间, 亲民, 亲某人的脸, 亲脑组织的, 亲呢地,
qīn mì wú jiān
si proche ou intime qu'il n'y a pas de fente.

ne faire qu'un avec qn
vivre dans une grande intimité avec qn
vivre en parfaite intelligence

En 2000, Nicolas Sirkis entame une tournée « Nuit intime avec Indochine » suivi de la parution d’un album Live.

2000年,Nicolas Sirkis开始了《与Indochine亲密无间的夜晚》巡回,并出了一个现场演唱专

Un nouvel esprit de camaraderie règne parmi les membres élus, grâce à l'Irlande et grâce à l'esprit d'initiative de l'Ambassadeur Ryan.

于爱尔兰,于理查德·瑞安大使的领导,遴选成员之间存在着亲密无间的新精神。

Je voudrais conclure en soulignant que dans notre monde plus interdépendant que jamais, les peuples n'ont jamais été en fait aussi proches les uns des autres.

最后,我强调,在我们日益相互依赖的世界上,全世界人民从来没有象今天这样亲密无间

Réunis autour de la flamme olympique, les sportifs, hommes et femmes, ont démontré combien les nations pouvaient se retrouver ensemble et évacuer de leur sein la haine et le conflit.

男女运动员聚集在奥林匹克火炬周围,表明各国可以亲密无间地并肩站在一起,可以消除彼此仇恨和冲突。

La stratégie poursuit deux objectifs principaux: accroître l'égalité entre les groupes ethniques, et faire naître un sens plus poussé de la cohésion de la communauté en aidant les personnes de différents horizons à acquérir un sens plus fort de leur unité.

该战略有两个标:增进族裔群体之间的平等,帮助不同背景的人形成更强烈的“亲密无间”感,从而形成更好的社区融合感。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 亲密无间 的法语例句

用户正在搜索


醋酸烯醇, 醋酸纤维, 醋酸纤维素薄膜, 醋酸纤维素塑料, 醋酸锌, 醋酸亚汞, 醋酸亚铁, 醋酸盐, 醋酸钇, 醋酸银,

相似单词


亲脉管的, 亲密, 亲密的, 亲密的人, 亲密地, 亲密无间, 亲民, 亲某人的脸, 亲脑组织的, 亲呢地,
qīn mì wú jiān
si proche ou intime qu'il n'y a pas de fente.

ne faire qu'un avec qn
vivre dans une grande intimité avec qn
vivre en parfaite intelligence

En 2000, Nicolas Sirkis entame une tournée « Nuit intime avec Indochine » suivi de la parution d’un album Live.

2000年,Nicolas Sirkis开始了《与Indochine亲密无间的夜晚》巡回,并出了一个现场演唱专辑。

Un nouvel esprit de camaraderie règne parmi les membres élus, grâce à l'Irlande et grâce à l'esprit d'initiative de l'Ambassadeur Ryan.

爱尔兰,查德·瑞安大使的领导,遴选成员之间存在着亲密无间的新精神。

Je voudrais conclure en soulignant que dans notre monde plus interdépendant que jamais, les peuples n'ont jamais été en fait aussi proches les uns des autres.

最后,我强调,在我们日益相互依赖的世界上,全世界人民从来没有象今天这样亲密无间

Réunis autour de la flamme olympique, les sportifs, hommes et femmes, ont démontré combien les nations pouvaient se retrouver ensemble et évacuer de leur sein la haine et le conflit.

男女运动员聚集在奥林匹克火炬周围,表明各国可以亲密无间地并肩站在一起,可以消除彼此仇恨和冲

La stratégie poursuit deux objectifs principaux: accroître l'égalité entre les groupes ethniques, et faire naître un sens plus poussé de la cohésion de la communauté en aidant les personnes de différents horizons à acquérir un sens plus fort de leur unité.

略有两个关键目标:增进族裔群体之间的平等,帮助不同背景的人形成更强烈的“亲密无间”感,从而形成更好的社区融合感。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 亲密无间 的法语例句

用户正在搜索


簇虫属, 簇集, 簇居, 簇磷铁矿, 簇轮虫属, 簇生, 簇生的, 簇新, 簇形晶格, 簇拥,

相似单词


亲脉管的, 亲密, 亲密的, 亲密的人, 亲密地, 亲密无间, 亲民, 亲某人的脸, 亲脑组织的, 亲呢地,
qīn mì wú jiān
si proche ou intime qu'il n'y a pas de fente.

ne faire qu'un avec qn
vivre dans une grande intimité avec qn
vivre en parfaite intelligence

En 2000, Nicolas Sirkis entame une tournée « Nuit intime avec Indochine » suivi de la parution d’un album Live.

2000年,Nicolas Sirkis开始了《与Indochine亲密无间夜晚》巡回,并出了一个现场演唱专辑。

Un nouvel esprit de camaraderie règne parmi les membres élus, grâce à l'Irlande et grâce à l'esprit d'initiative de l'Ambassadeur Ryan.

由于爱尔兰,由于理查德·瑞安大使领导,遴选成员之间存在着亲密无间新精神。

Je voudrais conclure en soulignant que dans notre monde plus interdépendant que jamais, les peuples n'ont jamais été en fait aussi proches les uns des autres.

最后,我强调,在我们日益相互依赖上,全人民从来没有象今天这样亲密无间

Réunis autour de la flamme olympique, les sportifs, hommes et femmes, ont démontré combien les nations pouvaient se retrouver ensemble et évacuer de leur sein la haine et le conflit.

动员聚集在奥林匹克火炬周围,表明各国可以亲密无间地并肩站在一起,可以消除彼此仇恨和冲突。

La stratégie poursuit deux objectifs principaux: accroître l'égalité entre les groupes ethniques, et faire naître un sens plus poussé de la cohésion de la communauté en aidant les personnes de différents horizons à acquérir un sens plus fort de leur unité.

该战略有两个关键目标:增进族裔群体之间平等,帮助不同背景人形成更强烈亲密无间”感,从而形成更好社区融合感。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 亲密无间 的法语例句

用户正在搜索


撺掇, , 镩子, 蹿, 蹿房越脊, 蹿个儿, 蹿红, 蹿火, 蹿上跳下, 蹿升,

相似单词


亲脉管的, 亲密, 亲密的, 亲密的人, 亲密地, 亲密无间, 亲民, 亲某人的脸, 亲脑组织的, 亲呢地,
qīn mì wú jiān
si proche ou intime qu'il n'y a pas de fente.

ne faire qu'un avec qn
vivre dans une grande intimité avec qn
vivre en parfaite intelligence

En 2000, Nicolas Sirkis entame une tournée « Nuit intime avec Indochine » suivi de la parution d’un album Live.

2000年,Nicolas Sirkis开始了《与Indochine亲密无间回,并出了一个现场演唱专辑。

Un nouvel esprit de camaraderie règne parmi les membres élus, grâce à l'Irlande et grâce à l'esprit d'initiative de l'Ambassadeur Ryan.

由于爱尔兰,由于理查德·瑞安大使的领导,遴选成员之间存在着亲密无间的新精神。

Je voudrais conclure en soulignant que dans notre monde plus interdépendant que jamais, les peuples n'ont jamais été en fait aussi proches les uns des autres.

最后,我强调,在我们日益相互依赖的世界上,全世界人民从来没有象今天这样亲密无间

Réunis autour de la flamme olympique, les sportifs, hommes et femmes, ont démontré combien les nations pouvaient se retrouver ensemble et évacuer de leur sein la haine et le conflit.

男女运动员聚集在奥林匹克火炬周围,表明各国可以亲密无间地并肩站在一起,可以消除彼此仇恨和冲突。

La stratégie poursuit deux objectifs principaux: accroître l'égalité entre les groupes ethniques, et faire naître un sens plus poussé de la cohésion de la communauté en aidant les personnes de différents horizons à acquérir un sens plus fort de leur unité.

该战略有两个关键目标:增进族裔群体之间的助不同背景的人形成更强烈的“亲密无间”感,从而形成更好的社区融合感。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 亲密无间 的法语例句

用户正在搜索


窜逃, , 篡党夺权, 篡得的权, 篡夺, 篡夺的, 篡夺者, 篡改, 篡改历史, 篡改歪曲者,

相似单词


亲脉管的, 亲密, 亲密的, 亲密的人, 亲密地, 亲密无间, 亲民, 亲某人的脸, 亲脑组织的, 亲呢地,
qīn mì wú jiān
si proche ou intime qu'il n'y a pas de fente.

ne faire qu'un avec qn
vivre dans une grande intimité avec qn
vivre en parfaite intelligence

En 2000, Nicolas Sirkis entame une tournée « Nuit intime avec Indochine » suivi de la parution d’un album Live.

2000年,Nicolas Sirkis开Indochine亲密无间夜晚》巡回,并出一个现场演唱专辑。

Un nouvel esprit de camaraderie règne parmi les membres élus, grâce à l'Irlande et grâce à l'esprit d'initiative de l'Ambassadeur Ryan.

由于爱尔兰,由于理查德·瑞安大使领导,遴选成员之间存在着亲密无间新精神。

Je voudrais conclure en soulignant que dans notre monde plus interdépendant que jamais, les peuples n'ont jamais été en fait aussi proches les uns des autres.

最后,我强调,在我们日益相互依赖世界上,全世界民从来没有象今天这样亲密无间

Réunis autour de la flamme olympique, les sportifs, hommes et femmes, ont démontré combien les nations pouvaient se retrouver ensemble et évacuer de leur sein la haine et le conflit.

男女运动员聚集在奥林匹克火炬周围,表明各国可以亲密无间地并肩站在一起,可以消除彼此仇恨和冲突。

La stratégie poursuit deux objectifs principaux: accroître l'égalité entre les groupes ethniques, et faire naître un sens plus poussé de la cohésion de la communauté en aidant les personnes de différents horizons à acquérir un sens plus fort de leur unité.

该战略有两个关键目标:增进族裔群体之间平等,帮助不同背景成更强烈亲密无间”感,从而成更好社区融合感。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 亲密无间 的法语例句

用户正在搜索


, 崔巍, 崔嵬, , 催巴儿, 催办, 催逼, 催产, 催产的, 催产素,

相似单词


亲脉管的, 亲密, 亲密的, 亲密的人, 亲密地, 亲密无间, 亲民, 亲某人的脸, 亲脑组织的, 亲呢地,
qīn mì wú jiān
si proche ou intime qu'il n'y a pas de fente.

ne faire qu'un avec qn
vivre dans une grande intimité avec qn
vivre en parfaite intelligence

En 2000, Nicolas Sirkis entame une tournée « Nuit intime avec Indochine » suivi de la parution d’un album Live.

2000年,Nicolas Sirkis开始了《与Indochine亲密无间的夜晚》巡回,并出了一个现场演唱专辑。

Un nouvel esprit de camaraderie règne parmi les membres élus, grâce à l'Irlande et grâce à l'esprit d'initiative de l'Ambassadeur Ryan.

由于爱尔兰,由于理查德·瑞安大使的领导,遴选成员之间存亲密无间的新精神。

Je voudrais conclure en soulignant que dans notre monde plus interdépendant que jamais, les peuples n'ont jamais été en fait aussi proches les uns des autres.

最后,我强调,我们日依赖的世界上,全世界人民从来没有象今天这样亲密无间

Réunis autour de la flamme olympique, les sportifs, hommes et femmes, ont démontré combien les nations pouvaient se retrouver ensemble et évacuer de leur sein la haine et le conflit.

男女运动员奥林匹克火炬周围,表明各国可以亲密无间地并肩站一起,可以消除彼此仇恨和冲突。

La stratégie poursuit deux objectifs principaux: accroître l'égalité entre les groupes ethniques, et faire naître un sens plus poussé de la cohésion de la communauté en aidant les personnes de différents horizons à acquérir un sens plus fort de leur unité.

该战略有两个关键目标:增进族裔群体之间的平等,帮助不同背景的人形成更强烈的“亲密无间”感,从而形成更好的社区融合感。

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 亲密无间 的法语例句

用户正在搜索


催告债务人, 催告者, 催花, 催化, 催化(作用)的, 催化的, 催化毒物, 催化法, 催化反应, 催化芳构化过程,

相似单词


亲脉管的, 亲密, 亲密的, 亲密的人, 亲密地, 亲密无间, 亲民, 亲某人的脸, 亲脑组织的, 亲呢地,
qīn mì wú jiān
si proche ou intime qu'il n'y a pas de fente.

ne faire qu'un avec qn
vivre dans une grande intimité avec qn
vivre en parfaite intelligence

En 2000, Nicolas Sirkis entame une tournée « Nuit intime avec Indochine » suivi de la parution d’un album Live.

2000年,Nicolas Sirkis开始了《与Indochine亲密无间的夜晚》巡回,并出了一个现场演唱专辑。

Un nouvel esprit de camaraderie règne parmi les membres élus, grâce à l'Irlande et grâce à l'esprit d'initiative de l'Ambassadeur Ryan.

由于爱尔兰,由于理查德·瑞安大使的领导,遴选成员之间存亲密无间的新精神。

Je voudrais conclure en soulignant que dans notre monde plus interdépendant que jamais, les peuples n'ont jamais été en fait aussi proches les uns des autres.

最后,强调,日益相互依赖的世界上,全世界人民从来没有象今天这样亲密无间

Réunis autour de la flamme olympique, les sportifs, hommes et femmes, ont démontré combien les nations pouvaient se retrouver ensemble et évacuer de leur sein la haine et le conflit.

男女运动员聚集火炬周围,表明各国可以亲密无间地并肩站一起,可以消除彼此仇恨和冲突。

La stratégie poursuit deux objectifs principaux: accroître l'égalité entre les groupes ethniques, et faire naître un sens plus poussé de la cohésion de la communauté en aidant les personnes de différents horizons à acquérir un sens plus fort de leur unité.

该战略有两个关键目标:增进族裔群体之间的平等,帮助不同背景的人形成更强烈的“亲密无间”感,从而形成更好的社区融合感。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 亲密无间 的法语例句

用户正在搜索


催化裂化, 催化裂化过程, 催化裂化剂, 催化氢化过程, 催化脱硫法, 催化脱氢过程, 催化异构化过程, 催化重整, 催化重整过程, 催化重整装置,

相似单词


亲脉管的, 亲密, 亲密的, 亲密的人, 亲密地, 亲密无间, 亲民, 亲某人的脸, 亲脑组织的, 亲呢地,