Le département de la condition féminine et de l'enfance manque de personnel.
性别和儿童事务司手
。
Le département de la condition féminine et de l'enfance manque de personnel.
性别和儿童事务司手
。
Lorsque les effectifs sont insuffisants, les recours ordinaires sont donc retardés.
手
的时候,普通申诉案件受到延误。
Leurs effectifs insuffisants n'avaient pas l'expérience requise.
工作员
手
,
且缺乏这方面的经验。
La comptabilité souffre d'un manque de personnel hors de proportion avec de tels enjeux financiers.
基金的手
,与管理的资金数额
成比例,因此造成了会计工作的困难。
Bien que disposant de peu de ressources et d'un personnel insuffisant, ces unités sont très sollicitées.
尽管资源和手
,但
们对这些单位的需求却很高。
C'est pourquoi il existe une pénurie de cellules et de personnel spécialisés pour traiter promptement les demandes d'asile.
因此,造成快速处理难民问题的专业部门和手
。
Le dispositif institutionnel de protection souffre d'un manque de personnel et celui-ci n'a généralement pas bénéficié d'une formation spécialisée.
保护制度体系手
,大体上讲,工作
员缺乏专门培训。
Le contingent de l'AMISOM, qui dispose d'effectifs insuffisants, pourrait devenir le noyau de cette nouvelle force des Nations Unies.
手
的非索特派团部队可以成为新的联合国部队的核心。
Faute de personnel, et en raison de leur grand nombre, le délai requis pour traiter les demandes s'est allongé.
由于手
,加上申请数量大,延长了完成此项程序所需的时间。
Parmi les autres facteurs ayant une incidence sur la population carcérale, il convient de mentionner le manque de personnel du corps judiciaire.
影响监狱口的其他因素包括司法部门
手
。
Il devient de plus en plus évident que le travail de plusieurs organisations pâtit du manque de personnel, et de personnel expérimenté.
织的工作越来越明显地受到
手
和有经验的工作
员数量
的影响。
La structure envisagée permettra par ailleurs aux équipes de fonctionner même en cas d'absence, en particulier en cas d'absence pour congé annuel.
这一结构也有能力应付调查队中有缺勤所引起的
手
的情况,特别是休年假的情况。
Avec le soutien de la MINUL, le Gouvernement envisage également d'élaborer un programme parajuridique pour combler les lacunes du système d'aide juridique.
在联利特派团的支持下,政府还考虑设立一法律助理方案,以解决公设辩护律师系统
手
的问题。
Compte tenu des effectifs réduits au niveau régional, le principal champ d'action des représentants régionaux sont les Conseils de développement régional et départemental.
由于在地区一级手
,指定区域代表为区域和省发展理事会的主要工作
员。
Cela ne suffit toutefois pas pleinement dans certains cas et un certain nombre de bureaux de coordonnateurs résidents ont toujours un personnel insuffisant.
然而,在有些情况下这能充分满
需要,若干驻地协调员办公室一直
手
。
Les mères qui ont des complications postnatales peuvent se trouver en situation de précarité, lorsqu'elles quittent trop tôt l'hôpital, faute de personnel et d'espace.
由于工作员
手
,病房紧缺,若让患有产后
发症的孕妇过早出院,可能会带来更大危险。
Les mères qui ont des complications postnatales peuvent se trouver en situation de précarité lorsqu'elles quittent trop tôt l'hôpital, faute de personnel et de lits.
由于工作员
手
,病房紧缺,若让患有产后
发症的孕妇过早出院,可能会带来更大危险。
Elle invoque un manque de personnel qualifié, mais le Comité a noté qu'un certain nombre d'heures de travail pourrait être réaffecté aux questions les plus urgentes.
它以手
作为理由,但审计委员会注意到,有些工作
员的时间可以调用于处理更加紧急的事务。
Selon le Secrétaire général, les cinq postes seraient affectés au secteur prioritaire des technologies de l'information, sachant que les effectifs de la CEA sont actuellement insuffisants.
秘书长指出,拟设的五新员额处于信息技术的优先领域,而非洲经委会在信息技术方面已经是
手
。
Pour compenser la pénurie d'effectifs, on s'est attaché à améliorer les connaissances, les compétences et les capacités du personnel grâce à la formation en cours d'emploi.
为了最大限度地减轻工作员
手
的
利影响,特别强调通过在职培训提高专业工作
员的知识、技能和能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le département de la condition féminine et de l'enfance manque de personnel.
性别和儿童事务司手不足。
Lorsque les effectifs sont insuffisants, les recours ordinaires sont donc retardés.
手不足的时候,普通申诉案件受到
误。
Leurs effectifs insuffisants n'avaient pas l'expérience requise.
员
手不足,并且缺乏这方面的经验。
La comptabilité souffre d'un manque de personnel hors de proportion avec de tels enjeux financiers.
基金的手不足,与管理的资金数额不成比例,因此造成了会
的困难。
Bien que disposant de peu de ressources et d'un personnel insuffisant, ces unités sont très sollicitées.
尽管资源和手不足,但
们对这些单位的需求却很高。
C'est pourquoi il existe une pénurie de cellules et de personnel spécialisés pour traiter promptement les demandes d'asile.
因此,造成快速处理难民问题的专业部门和手不足。
Le dispositif institutionnel de protection souffre d'un manque de personnel et celui-ci n'a généralement pas bénéficié d'une formation spécialisée.
保护制度体系手不足,
体上讲,
员缺乏专门培训。
Le contingent de l'AMISOM, qui dispose d'effectifs insuffisants, pourrait devenir le noyau de cette nouvelle force des Nations Unies.
手不足的非索特派团部队可以成为新的联合国部队的核心。
Faute de personnel, et en raison de leur grand nombre, le délai requis pour traiter les demandes s'est allongé.
由于手不足,加上申请数
,
长了完成此项程序所需的时间。
Parmi les autres facteurs ayant une incidence sur la population carcérale, il convient de mentionner le manque de personnel du corps judiciaire.
影响监狱口的其他因素包括司法部门
手不足。
Il devient de plus en plus évident que le travail de plusieurs organisations pâtit du manque de personnel, et de personnel expérimenté.
多个组织的越来越明显地受到
手不足和有经验的
员数
不足的影响。
La structure envisagée permettra par ailleurs aux équipes de fonctionner même en cas d'absence, en particulier en cas d'absence pour congé annuel.
这一结构也有能力应付调查队中有缺勤所引起的
手不足的情况,特别是休年假的情况。
Avec le soutien de la MINUL, le Gouvernement envisage également d'élaborer un programme parajuridique pour combler les lacunes du système d'aide juridique.
在联利特派团的支持下,政府还考虑设立一个法律助理方案,以解决公设辩护律师系统手不足的问题。
Compte tenu des effectifs réduits au niveau régional, le principal champ d'action des représentants régionaux sont les Conseils de développement régional et départemental.
由于在地区一级手不足,指定区域代表为区域和省发展理事会的主要
员。
Cela ne suffit toutefois pas pleinement dans certains cas et un certain nombre de bureaux de coordonnateurs résidents ont toujours un personnel insuffisant.
然而,在有些情况下这并不能充分满足需要,若干驻地协调员办公室一直手不足。
Les mères qui ont des complications postnatales peuvent se trouver en situation de précarité, lorsqu'elles quittent trop tôt l'hôpital, faute de personnel et d'espace.
由于员
手不足,病房紧缺,若让患有产后并发症的孕妇过早出院,可能会带来更
危险。
Les mères qui ont des complications postnatales peuvent se trouver en situation de précarité lorsqu'elles quittent trop tôt l'hôpital, faute de personnel et de lits.
由于员
手不足,病房紧缺,若让患有产后并发症的孕妇过早出院,可能会带来更
危险。
Elle invoque un manque de personnel qualifié, mais le Comité a noté qu'un certain nombre d'heures de travail pourrait être réaffecté aux questions les plus urgentes.
它以手不足
为理由,但审
委员会注意到,有些
员的时间可以调用于处理更加紧急的事务。
Selon le Secrétaire général, les cinq postes seraient affectés au secteur prioritaire des technologies de l'information, sachant que les effectifs de la CEA sont actuellement insuffisants.
秘书长指出,拟设的五个新员额处于信息技术的优先领域,而非洲经委会在信息技术方面已经是手不足。
Pour compenser la pénurie d'effectifs, on s'est attaché à améliorer les connaissances, les compétences et les capacités du personnel grâce à la formation en cours d'emploi.
为了最限度地减轻
员
手不足的不利影响,特别强调通过在职培训提高专业
员的知识、技能和能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le département de la condition féminine et de l'enfance manque de personnel.
性童事务司
手不足。
Lorsque les effectifs sont insuffisants, les recours ordinaires sont donc retardés.
手不足的时候,普通申诉案件受到延误。
Leurs effectifs insuffisants n'avaient pas l'expérience requise.
工作员
手不足,并且缺乏
方面的经验。
La comptabilité souffre d'un manque de personnel hors de proportion avec de tels enjeux financiers.
基金的手不足,与管理的资金数额不成比例,因此造成了会计工作的困难。
Bien que disposant de peu de ressources et d'un personnel insuffisant, ces unités sont très sollicitées.
尽管资源手不足,但
们对
些单位的需求却很高。
C'est pourquoi il existe une pénurie de cellules et de personnel spécialisés pour traiter promptement les demandes d'asile.
因此,造成快速处理难民问题的专业部门手不足。
Le dispositif institutionnel de protection souffre d'un manque de personnel et celui-ci n'a généralement pas bénéficié d'une formation spécialisée.
保护制度体系手不足,大体上讲,工作
员缺乏专门培训。
Le contingent de l'AMISOM, qui dispose d'effectifs insuffisants, pourrait devenir le noyau de cette nouvelle force des Nations Unies.
手不足的非索特派团部队可以成为新的联合国部队的核心。
Faute de personnel, et en raison de leur grand nombre, le délai requis pour traiter les demandes s'est allongé.
由于手不足,加上申请数量大,延长了完成此项程序所需的时间。
Parmi les autres facteurs ayant une incidence sur la population carcérale, il convient de mentionner le manque de personnel du corps judiciaire.
影监狱
口的其他因素包括司法部门
手不足。
Il devient de plus en plus évident que le travail de plusieurs organisations pâtit du manque de personnel, et de personnel expérimenté.
多个组织的工作越来越明显地受到手不足
有经验的工作
员数量不足的影
。
La structure envisagée permettra par ailleurs aux équipes de fonctionner même en cas d'absence, en particulier en cas d'absence pour congé annuel.
结构也有能力应付调查队中有
缺勤所引起的
手不足的情况,特
是休年假的情况。
Avec le soutien de la MINUL, le Gouvernement envisage également d'élaborer un programme parajuridique pour combler les lacunes du système d'aide juridique.
在联利特派团的支持下,政府还考虑设立个法律助理方案,以解决公设辩护律师系统
手不足的问题。
Compte tenu des effectifs réduits au niveau régional, le principal champ d'action des représentants régionaux sont les Conseils de développement régional et départemental.
由于在地区级
手不足,指定区域代表为区域
省发展理事会的主要工作
员。
Cela ne suffit toutefois pas pleinement dans certains cas et un certain nombre de bureaux de coordonnateurs résidents ont toujours un personnel insuffisant.
然而,在有些情况下并不能充分满足需要,若干驻地协调员办公室
直
手不足。
Les mères qui ont des complications postnatales peuvent se trouver en situation de précarité, lorsqu'elles quittent trop tôt l'hôpital, faute de personnel et d'espace.
由于工作员
手不足,病房紧缺,若让患有产后并发症的孕妇过早出院,可能会带来更大危险。
Les mères qui ont des complications postnatales peuvent se trouver en situation de précarité lorsqu'elles quittent trop tôt l'hôpital, faute de personnel et de lits.
由于工作员
手不足,病房紧缺,若让患有产后并发症的孕妇过早出院,可能会带来更大危险。
Elle invoque un manque de personnel qualifié, mais le Comité a noté qu'un certain nombre d'heures de travail pourrait être réaffecté aux questions les plus urgentes.
它以手不足作为理由,但审计委员会注意到,有些工作
员的时间可以调用于处理更加紧急的事务。
Selon le Secrétaire général, les cinq postes seraient affectés au secteur prioritaire des technologies de l'information, sachant que les effectifs de la CEA sont actuellement insuffisants.
秘书长指出,拟设的五个新员额处于信息技术的优先领域,而非洲经委会在信息技术方面已经是手不足。
Pour compenser la pénurie d'effectifs, on s'est attaché à améliorer les connaissances, les compétences et les capacités du personnel grâce à la formation en cours d'emploi.
为了最大限度地减轻工作员
手不足的不利影
,特
强调通过在职培训提高专业工作
员的知识、技能
能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le département de la condition féminine et de l'enfance manque de personnel.
性别和儿童事务司手
。
Lorsque les effectifs sont insuffisants, les recours ordinaires sont donc retardés.
手
的时候,普通申诉案件受到延误。
Leurs effectifs insuffisants n'avaient pas l'expérience requise.
工作员
手
,并且缺乏这方面的经验。
La comptabilité souffre d'un manque de personnel hors de proportion avec de tels enjeux financiers.
基金的手
,与
理的
金数额
成比例,因此造成了会计工作的困难。
Bien que disposant de peu de ressources et d'un personnel insuffisant, ces unités sont très sollicitées.
尽和
手
,但
们对这些单位的需求却很高。
C'est pourquoi il existe une pénurie de cellules et de personnel spécialisés pour traiter promptement les demandes d'asile.
因此,造成快速处理难民问题的专业部门和手
。
Le dispositif institutionnel de protection souffre d'un manque de personnel et celui-ci n'a généralement pas bénéficié d'une formation spécialisée.
保护制度体系手
,大体上讲,工作
员缺乏专门培训。
Le contingent de l'AMISOM, qui dispose d'effectifs insuffisants, pourrait devenir le noyau de cette nouvelle force des Nations Unies.
手
的非索特派团部队可以成为新的联合国部队的核心。
Faute de personnel, et en raison de leur grand nombre, le délai requis pour traiter les demandes s'est allongé.
由于手
,
上申请数量大,延长了完成此项程序所需的时间。
Parmi les autres facteurs ayant une incidence sur la population carcérale, il convient de mentionner le manque de personnel du corps judiciaire.
影响监狱口的其他因素包括司法部门
手
。
Il devient de plus en plus évident que le travail de plusieurs organisations pâtit du manque de personnel, et de personnel expérimenté.
多个组织的工作越来越明显地受到手
和有经验的工作
员数量
的影响。
La structure envisagée permettra par ailleurs aux équipes de fonctionner même en cas d'absence, en particulier en cas d'absence pour congé annuel.
这一结构也有能力应付调查队中有缺勤所引起的
手
的情况,特别是休年假的情况。
Avec le soutien de la MINUL, le Gouvernement envisage également d'élaborer un programme parajuridique pour combler les lacunes du système d'aide juridique.
在联利特派团的支持下,政府还考虑设立一个法律助理方案,以解决公设辩护律师系统手
的问题。
Compte tenu des effectifs réduits au niveau régional, le principal champ d'action des représentants régionaux sont les Conseils de développement régional et départemental.
由于在地区一级手
,指定区域代表为区域和省发展理事会的主要工作
员。
Cela ne suffit toutefois pas pleinement dans certains cas et un certain nombre de bureaux de coordonnateurs résidents ont toujours un personnel insuffisant.
然而,在有些情况下这并能充分满
需要,若干驻地协调员办公室一直
手
。
Les mères qui ont des complications postnatales peuvent se trouver en situation de précarité, lorsqu'elles quittent trop tôt l'hôpital, faute de personnel et d'espace.
由于工作员
手
,病房紧缺,若让患有产后并发症的孕妇过早出院,可能会带来更大危险。
Les mères qui ont des complications postnatales peuvent se trouver en situation de précarité lorsqu'elles quittent trop tôt l'hôpital, faute de personnel et de lits.
由于工作员
手
,病房紧缺,若让患有产后并发症的孕妇过早出院,可能会带来更大危险。
Elle invoque un manque de personnel qualifié, mais le Comité a noté qu'un certain nombre d'heures de travail pourrait être réaffecté aux questions les plus urgentes.
它以手
作为理由,但审计委员会注意到,有些工作
员的时间可以调用于处理更
紧急的事务。
Selon le Secrétaire général, les cinq postes seraient affectés au secteur prioritaire des technologies de l'information, sachant que les effectifs de la CEA sont actuellement insuffisants.
秘书长指出,拟设的五个新员额处于信息技术的优先领域,而非洲经委会在信息技术方面已经是手
。
Pour compenser la pénurie d'effectifs, on s'est attaché à améliorer les connaissances, les compétences et les capacités du personnel grâce à la formation en cours d'emploi.
为了最大限度地减轻工作员
手
的
利影响,特别强调通过在职培训提高专业工作
员的知识、技能和能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le département de la condition féminine et de l'enfance manque de personnel.
性别和儿童事务司手不足。
Lorsque les effectifs sont insuffisants, les recours ordinaires sont donc retardés.
手不足
时候,普通申诉案件受到延误。
Leurs effectifs insuffisants n'avaient pas l'expérience requise.
工作员
手不足,并且缺乏这方面
经验。
La comptabilité souffre d'un manque de personnel hors de proportion avec de tels enjeux financiers.
基金手不足,与
资金数额不成比例,因此造成了会计工作
困难。
Bien que disposant de peu de ressources et d'un personnel insuffisant, ces unités sont très sollicitées.
尽资源和
手不足,但
们对这些单位
需求却很高。
C'est pourquoi il existe une pénurie de cellules et de personnel spécialisés pour traiter promptement les demandes d'asile.
因此,造成快速处难民问题
专业部门和
手不足。
Le dispositif institutionnel de protection souffre d'un manque de personnel et celui-ci n'a généralement pas bénéficié d'une formation spécialisée.
保护制度体系手不足,大体上讲,工作
员缺乏专门培训。
Le contingent de l'AMISOM, qui dispose d'effectifs insuffisants, pourrait devenir le noyau de cette nouvelle force des Nations Unies.
手不足
非索特派团部队可以成为新
联合国部队
核心。
Faute de personnel, et en raison de leur grand nombre, le délai requis pour traiter les demandes s'est allongé.
由于手不足,加上申请数量大,延长了完成此项程序所需
时间。
Parmi les autres facteurs ayant une incidence sur la population carcérale, il convient de mentionner le manque de personnel du corps judiciaire.
影口
其他因素包括司法部门
手不足。
Il devient de plus en plus évident que le travail de plusieurs organisations pâtit du manque de personnel, et de personnel expérimenté.
多个组织工作越来越明显地受到
手不足和有经验
工作
员数量不足
影
。
La structure envisagée permettra par ailleurs aux équipes de fonctionner même en cas d'absence, en particulier en cas d'absence pour congé annuel.
这一结构也有能力应付调查队中有缺勤所引起
手不足
情况,特别是休年假
情况。
Avec le soutien de la MINUL, le Gouvernement envisage également d'élaborer un programme parajuridique pour combler les lacunes du système d'aide juridique.
在联利特派团支持下,政府还考虑设立一个法律助
方案,以解决公设辩护律师系统
手不足
问题。
Compte tenu des effectifs réduits au niveau régional, le principal champ d'action des représentants régionaux sont les Conseils de développement régional et départemental.
由于在地区一级手不足,指定区域代表为区域和省发展
事会
主要工作
员。
Cela ne suffit toutefois pas pleinement dans certains cas et un certain nombre de bureaux de coordonnateurs résidents ont toujours un personnel insuffisant.
然而,在有些情况下这并不能充分满足需要,若干驻地协调员办公室一直手不足。
Les mères qui ont des complications postnatales peuvent se trouver en situation de précarité, lorsqu'elles quittent trop tôt l'hôpital, faute de personnel et d'espace.
由于工作员
手不足,病房紧缺,若让患有产后并发症
孕妇过早出院,可能会带来更大危险。
Les mères qui ont des complications postnatales peuvent se trouver en situation de précarité lorsqu'elles quittent trop tôt l'hôpital, faute de personnel et de lits.
由于工作员
手不足,病房紧缺,若让患有产后并发症
孕妇过早出院,可能会带来更大危险。
Elle invoque un manque de personnel qualifié, mais le Comité a noté qu'un certain nombre d'heures de travail pourrait être réaffecté aux questions les plus urgentes.
它以手不足作为
由,但审计委员会注意到,有些工作
员
时间可以调用于处
更加紧急
事务。
Selon le Secrétaire général, les cinq postes seraient affectés au secteur prioritaire des technologies de l'information, sachant que les effectifs de la CEA sont actuellement insuffisants.
秘书长指出,拟设五个新员额处于信息技术
优先领域,而非洲经委会在信息技术方面已经是
手不足。
Pour compenser la pénurie d'effectifs, on s'est attaché à améliorer les connaissances, les compétences et les capacités du personnel grâce à la formation en cours d'emploi.
为了最大限度地减轻工作员
手不足
不利影
,特别强调通过在职培训提高专业工作
员
知识、技能和能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le département de la condition féminine et de l'enfance manque de personnel.
性别和儿童事务司手不足。
Lorsque les effectifs sont insuffisants, les recours ordinaires sont donc retardés.
手不足的时候,普通申诉案件受到延误。
Leurs effectifs insuffisants n'avaient pas l'expérience requise.
工作员
手不足,并且缺乏这方面的经验。
La comptabilité souffre d'un manque de personnel hors de proportion avec de tels enjeux financiers.
基金的手不足,与管理的资金数额不成
,
此造成了会计工作的困难。
Bien que disposant de peu de ressources et d'un personnel insuffisant, ces unités sont très sollicitées.
尽管资源和手不足,但
们对这些单位的需求却很高。
C'est pourquoi il existe une pénurie de cellules et de personnel spécialisés pour traiter promptement les demandes d'asile.
此,造成快速处理难民问题的专业部门和
手不足。
Le dispositif institutionnel de protection souffre d'un manque de personnel et celui-ci n'a généralement pas bénéficié d'une formation spécialisée.
保护制度体系手不足,大体上讲,工作
员缺乏专门培训。
Le contingent de l'AMISOM, qui dispose d'effectifs insuffisants, pourrait devenir le noyau de cette nouvelle force des Nations Unies.
手不足的非索特派团部队可以成为新的联合国部队的核心。
Faute de personnel, et en raison de leur grand nombre, le délai requis pour traiter les demandes s'est allongé.
由于手不足,加上申请数量大,延长了完成此
所需的时间。
Parmi les autres facteurs ayant une incidence sur la population carcérale, il convient de mentionner le manque de personnel du corps judiciaire.
影响监狱口的其他
素包括司法部门
手不足。
Il devient de plus en plus évident que le travail de plusieurs organisations pâtit du manque de personnel, et de personnel expérimenté.
多个组织的工作越来越明显地受到手不足和有经验的工作
员数量不足的影响。
La structure envisagée permettra par ailleurs aux équipes de fonctionner même en cas d'absence, en particulier en cas d'absence pour congé annuel.
这一结构也有能力应付调查队中有缺勤所引起的
手不足的情况,特别是休年假的情况。
Avec le soutien de la MINUL, le Gouvernement envisage également d'élaborer un programme parajuridique pour combler les lacunes du système d'aide juridique.
在联利特派团的支持下,政府还考虑设立一个法律助理方案,以解决公设辩护律师系统手不足的问题。
Compte tenu des effectifs réduits au niveau régional, le principal champ d'action des représentants régionaux sont les Conseils de développement régional et départemental.
由于在地区一级手不足,指定区域代表为区域和省发展理事会的主要工作
员。
Cela ne suffit toutefois pas pleinement dans certains cas et un certain nombre de bureaux de coordonnateurs résidents ont toujours un personnel insuffisant.
然而,在有些情况下这并不能充分满足需要,若干驻地协调员办公室一直手不足。
Les mères qui ont des complications postnatales peuvent se trouver en situation de précarité, lorsqu'elles quittent trop tôt l'hôpital, faute de personnel et d'espace.
由于工作员
手不足,病房紧缺,若让患有产后并发症的孕妇过早出院,可能会带来更大危险。
Les mères qui ont des complications postnatales peuvent se trouver en situation de précarité lorsqu'elles quittent trop tôt l'hôpital, faute de personnel et de lits.
由于工作员
手不足,病房紧缺,若让患有产后并发症的孕妇过早出院,可能会带来更大危险。
Elle invoque un manque de personnel qualifié, mais le Comité a noté qu'un certain nombre d'heures de travail pourrait être réaffecté aux questions les plus urgentes.
它以手不足作为理由,但审计委员会注意到,有些工作
员的时间可以调用于处理更加紧急的事务。
Selon le Secrétaire général, les cinq postes seraient affectés au secteur prioritaire des technologies de l'information, sachant que les effectifs de la CEA sont actuellement insuffisants.
秘书长指出,拟设的五个新员额处于信息技术的优先领域,而非洲经委会在信息技术方面已经是手不足。
Pour compenser la pénurie d'effectifs, on s'est attaché à améliorer les connaissances, les compétences et les capacités du personnel grâce à la formation en cours d'emploi.
为了最大限度地减轻工作员
手不足的不利影响,特别强调通过在职培训提高专业工作
员的知识、技能和能力。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le département de la condition féminine et de l'enfance manque de personnel.
性别和儿童事务司手不足。
Lorsque les effectifs sont insuffisants, les recours ordinaires sont donc retardés.
手不足的时候,普通申诉案件受到延误。
Leurs effectifs insuffisants n'avaient pas l'expérience requise.
工作员
手不足,并且缺乏这方面的经验。
La comptabilité souffre d'un manque de personnel hors de proportion avec de tels enjeux financiers.
基金的手不足,与管理的资金数额不成
,
此造成了会计工作的困难。
Bien que disposant de peu de ressources et d'un personnel insuffisant, ces unités sont très sollicitées.
尽管资源和手不足,但
们对这些单位的需求却很高。
C'est pourquoi il existe une pénurie de cellules et de personnel spécialisés pour traiter promptement les demandes d'asile.
此,造成快速处理难民问题的专业部门和
手不足。
Le dispositif institutionnel de protection souffre d'un manque de personnel et celui-ci n'a généralement pas bénéficié d'une formation spécialisée.
保护制度体系手不足,大体上讲,工作
员缺乏专门培训。
Le contingent de l'AMISOM, qui dispose d'effectifs insuffisants, pourrait devenir le noyau de cette nouvelle force des Nations Unies.
手不足的非索特派团部队可以成为新的联合国部队的核心。
Faute de personnel, et en raison de leur grand nombre, le délai requis pour traiter les demandes s'est allongé.
由于手不足,加上申请数量大,延长了完成此
所需的时间。
Parmi les autres facteurs ayant une incidence sur la population carcérale, il convient de mentionner le manque de personnel du corps judiciaire.
影响监狱口的其他
素包括司法部门
手不足。
Il devient de plus en plus évident que le travail de plusieurs organisations pâtit du manque de personnel, et de personnel expérimenté.
多个组织的工作越来越明显地受到手不足和有经验的工作
员数量不足的影响。
La structure envisagée permettra par ailleurs aux équipes de fonctionner même en cas d'absence, en particulier en cas d'absence pour congé annuel.
这一结构也有能力应付调查队中有缺勤所引起的
手不足的情况,特别是休年假的情况。
Avec le soutien de la MINUL, le Gouvernement envisage également d'élaborer un programme parajuridique pour combler les lacunes du système d'aide juridique.
在联利特派团的支持下,政府还考虑设立一个法律助理方案,以解决公设辩护律师系统手不足的问题。
Compte tenu des effectifs réduits au niveau régional, le principal champ d'action des représentants régionaux sont les Conseils de développement régional et départemental.
由于在地区一级手不足,指定区域代表为区域和省发展理事会的主要工作
员。
Cela ne suffit toutefois pas pleinement dans certains cas et un certain nombre de bureaux de coordonnateurs résidents ont toujours un personnel insuffisant.
然而,在有些情况下这并不能充分满足需要,若干驻地协调员办公室一直手不足。
Les mères qui ont des complications postnatales peuvent se trouver en situation de précarité, lorsqu'elles quittent trop tôt l'hôpital, faute de personnel et d'espace.
由于工作员
手不足,病房紧缺,若让患有产后并发症的孕妇过早出院,可能会带来更大危险。
Les mères qui ont des complications postnatales peuvent se trouver en situation de précarité lorsqu'elles quittent trop tôt l'hôpital, faute de personnel et de lits.
由于工作员
手不足,病房紧缺,若让患有产后并发症的孕妇过早出院,可能会带来更大危险。
Elle invoque un manque de personnel qualifié, mais le Comité a noté qu'un certain nombre d'heures de travail pourrait être réaffecté aux questions les plus urgentes.
它以手不足作为理由,但审计委员会注意到,有些工作
员的时间可以调用于处理更加紧急的事务。
Selon le Secrétaire général, les cinq postes seraient affectés au secteur prioritaire des technologies de l'information, sachant que les effectifs de la CEA sont actuellement insuffisants.
秘书长指出,拟设的五个新员额处于信息技术的优先领域,而非洲经委会在信息技术方面已经是手不足。
Pour compenser la pénurie d'effectifs, on s'est attaché à améliorer les connaissances, les compétences et les capacités du personnel grâce à la formation en cours d'emploi.
为了最大限度地减轻工作员
手不足的不利影响,特别强调通过在职培训提高专业工作
员的知识、技能和能力。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le département de la condition féminine et de l'enfance manque de personnel.
性别和儿童事务司手不足。
Lorsque les effectifs sont insuffisants, les recours ordinaires sont donc retardés.
手不足的时候,普通申诉案件受到延误。
Leurs effectifs insuffisants n'avaient pas l'expérience requise.
工作员
手不足,并且缺乏这方面的经验。
La comptabilité souffre d'un manque de personnel hors de proportion avec de tels enjeux financiers.
基金的手不足,与管理的资金数额不
比例,因
了会计工作的困难。
Bien que disposant de peu de ressources et d'un personnel insuffisant, ces unités sont très sollicitées.
尽管资源和手不足,但
们对这些单位的需求却很高。
C'est pourquoi il existe une pénurie de cellules et de personnel spécialisés pour traiter promptement les demandes d'asile.
因,
快速处理难民问题的专业部门和
手不足。
Le dispositif institutionnel de protection souffre d'un manque de personnel et celui-ci n'a généralement pas bénéficié d'une formation spécialisée.
保护制度体系手不足,大体上讲,工作
员缺乏专门培训。
Le contingent de l'AMISOM, qui dispose d'effectifs insuffisants, pourrait devenir le noyau de cette nouvelle force des Nations Unies.
手不足的非索特派团部队可以
为新的联合国部队的核心。
Faute de personnel, et en raison de leur grand nombre, le délai requis pour traiter les demandes s'est allongé.
由于手不足,加上申请数量大,延长了
项程序所需的时间。
Parmi les autres facteurs ayant une incidence sur la population carcérale, il convient de mentionner le manque de personnel du corps judiciaire.
影响监狱口的其他因素包括司法部门
手不足。
Il devient de plus en plus évident que le travail de plusieurs organisations pâtit du manque de personnel, et de personnel expérimenté.
多个组织的工作越来越明显地受到手不足和有经验的工作
员数量不足的影响。
La structure envisagée permettra par ailleurs aux équipes de fonctionner même en cas d'absence, en particulier en cas d'absence pour congé annuel.
这一结构也有能力应付调查队中有缺勤所引起的
手不足的情况,特别是休年假的情况。
Avec le soutien de la MINUL, le Gouvernement envisage également d'élaborer un programme parajuridique pour combler les lacunes du système d'aide juridique.
在联利特派团的支持下,政府还考虑设立一个法律助理方案,以解决公设辩护律师系统手不足的问题。
Compte tenu des effectifs réduits au niveau régional, le principal champ d'action des représentants régionaux sont les Conseils de développement régional et départemental.
由于在地区一级手不足,指定区域代表为区域和省发展理事会的主要工作
员。
Cela ne suffit toutefois pas pleinement dans certains cas et un certain nombre de bureaux de coordonnateurs résidents ont toujours un personnel insuffisant.
然而,在有些情况下这并不能充分满足需要,若干驻地协调员办公室一直手不足。
Les mères qui ont des complications postnatales peuvent se trouver en situation de précarité, lorsqu'elles quittent trop tôt l'hôpital, faute de personnel et d'espace.
由于工作员
手不足,病房紧缺,若让患有产后并发症的孕妇过早出院,可能会带来更大危险。
Les mères qui ont des complications postnatales peuvent se trouver en situation de précarité lorsqu'elles quittent trop tôt l'hôpital, faute de personnel et de lits.
由于工作员
手不足,病房紧缺,若让患有产后并发症的孕妇过早出院,可能会带来更大危险。
Elle invoque un manque de personnel qualifié, mais le Comité a noté qu'un certain nombre d'heures de travail pourrait être réaffecté aux questions les plus urgentes.
它以手不足作为理由,但审计委员会注意到,有些工作
员的时间可以调用于处理更加紧急的事务。
Selon le Secrétaire général, les cinq postes seraient affectés au secteur prioritaire des technologies de l'information, sachant que les effectifs de la CEA sont actuellement insuffisants.
秘书长指出,拟设的五个新员额处于信息技术的优先领域,而非洲经委会在信息技术方面已经是手不足。
Pour compenser la pénurie d'effectifs, on s'est attaché à améliorer les connaissances, les compétences et les capacités du personnel grâce à la formation en cours d'emploi.
为了最大限度地减轻工作员
手不足的不利影响,特别强调通过在职培训提高专业工作
员的知识、技能和能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le département de la condition féminine et de l'enfance manque de personnel.
性别和儿童事务司手不足。
Lorsque les effectifs sont insuffisants, les recours ordinaires sont donc retardés.
手不足的时候,普通申诉案件受到延误。
Leurs effectifs insuffisants n'avaient pas l'expérience requise.
工作员
手不足,并且缺
这方面的经验。
La comptabilité souffre d'un manque de personnel hors de proportion avec de tels enjeux financiers.
基金的手不足,与管理的资金数额不成比例,因此造成了会计工作的困难。
Bien que disposant de peu de ressources et d'un personnel insuffisant, ces unités sont très sollicitées.
尽管资源和手不足,但
们对这些单位的需求却很高。
C'est pourquoi il existe une pénurie de cellules et de personnel spécialisés pour traiter promptement les demandes d'asile.
因此,造成快速处理难民问题的专业和
手不足。
Le dispositif institutionnel de protection souffre d'un manque de personnel et celui-ci n'a généralement pas bénéficié d'une formation spécialisée.
保护制度体系手不足,大体上讲,工作
员缺
专
培训。
Le contingent de l'AMISOM, qui dispose d'effectifs insuffisants, pourrait devenir le noyau de cette nouvelle force des Nations Unies.
手不足的非索特派团
队可以成为新的联合国
队的核心。
Faute de personnel, et en raison de leur grand nombre, le délai requis pour traiter les demandes s'est allongé.
由于手不足,加上申请数量大,延长了完成此项程序所需的时间。
Parmi les autres facteurs ayant une incidence sur la population carcérale, il convient de mentionner le manque de personnel du corps judiciaire.
影响监狱口的其他因素包括司法
手不足。
Il devient de plus en plus évident que le travail de plusieurs organisations pâtit du manque de personnel, et de personnel expérimenté.
多个组织的工作越来越明显地受到手不足和有经验的工作
员数量不足的影响。
La structure envisagée permettra par ailleurs aux équipes de fonctionner même en cas d'absence, en particulier en cas d'absence pour congé annuel.
这一结构也有能力应付调查队中有缺勤所引起的
手不足的情况,特别是休年假的情况。
Avec le soutien de la MINUL, le Gouvernement envisage également d'élaborer un programme parajuridique pour combler les lacunes du système d'aide juridique.
在联利特派团的支持下,政府还考虑设立一个法律助理方案,以解决公设辩护律师系统手不足的问题。
Compte tenu des effectifs réduits au niveau régional, le principal champ d'action des représentants régionaux sont les Conseils de développement régional et départemental.
由于在地区一级手不足,指定区域代表为区域和省发展理事会的主要工作
员。
Cela ne suffit toutefois pas pleinement dans certains cas et un certain nombre de bureaux de coordonnateurs résidents ont toujours un personnel insuffisant.
然而,在有些情况下这并不能充分满足需要,若干驻地协调员办公室一直手不足。
Les mères qui ont des complications postnatales peuvent se trouver en situation de précarité, lorsqu'elles quittent trop tôt l'hôpital, faute de personnel et d'espace.
由于工作员
手不足,病房紧缺,若让患有产后并发症的孕妇过早出院,可能会带来更大危险。
Les mères qui ont des complications postnatales peuvent se trouver en situation de précarité lorsqu'elles quittent trop tôt l'hôpital, faute de personnel et de lits.
由于工作员
手不足,病房紧缺,若让患有产后并发症的孕妇过早出院,可能会带来更大危险。
Elle invoque un manque de personnel qualifié, mais le Comité a noté qu'un certain nombre d'heures de travail pourrait être réaffecté aux questions les plus urgentes.
它以手不足作为理由,但审计委员会注意到,有些工作
员的时间可以调用于处理更加紧急的事务。
Selon le Secrétaire général, les cinq postes seraient affectés au secteur prioritaire des technologies de l'information, sachant que les effectifs de la CEA sont actuellement insuffisants.
秘书长指出,拟设的五个新员额处于信息技术的优先领域,而非洲经委会在信息技术方面已经是手不足。
Pour compenser la pénurie d'effectifs, on s'est attaché à améliorer les connaissances, les compétences et les capacités du personnel grâce à la formation en cours d'emploi.
为了最大限度地减轻工作员
手不足的不利影响,特别强调通过在职培训提高专业工作
员的知识、技能和能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le département de la condition féminine et de l'enfance manque de personnel.
性别和儿童事务司手不足。
Lorsque les effectifs sont insuffisants, les recours ordinaires sont donc retardés.
手不足的时候,普通申诉案件受到延误。
Leurs effectifs insuffisants n'avaient pas l'expérience requise.
工作员
手不足,并且缺乏这方面的经验。
La comptabilité souffre d'un manque de personnel hors de proportion avec de tels enjeux financiers.
基金的手不足,与管理的资金数额不
比例,因此造
了会计工作的困难。
Bien que disposant de peu de ressources et d'un personnel insuffisant, ces unités sont très sollicitées.
尽管资源和手不足,但
们对这些单位的
很高。
C'est pourquoi il existe une pénurie de cellules et de personnel spécialisés pour traiter promptement les demandes d'asile.
因此,造快速处理难民问题的专业部门和
手不足。
Le dispositif institutionnel de protection souffre d'un manque de personnel et celui-ci n'a généralement pas bénéficié d'une formation spécialisée.
保护制度体系手不足,大体上讲,工作
员缺乏专门培训。
Le contingent de l'AMISOM, qui dispose d'effectifs insuffisants, pourrait devenir le noyau de cette nouvelle force des Nations Unies.
手不足的非索特派团部队可
新的联合国部队的核心。
Faute de personnel, et en raison de leur grand nombre, le délai requis pour traiter les demandes s'est allongé.
由于手不足,加上申请数量大,延长了完
此项程序所
的时间。
Parmi les autres facteurs ayant une incidence sur la population carcérale, il convient de mentionner le manque de personnel du corps judiciaire.
影响监狱口的其他因素包括司法部门
手不足。
Il devient de plus en plus évident que le travail de plusieurs organisations pâtit du manque de personnel, et de personnel expérimenté.
多个组织的工作越来越明显地受到手不足和有经验的工作
员数量不足的影响。
La structure envisagée permettra par ailleurs aux équipes de fonctionner même en cas d'absence, en particulier en cas d'absence pour congé annuel.
这一结构也有能力应付调查队中有缺勤所引起的
手不足的情况,特别是休年假的情况。
Avec le soutien de la MINUL, le Gouvernement envisage également d'élaborer un programme parajuridique pour combler les lacunes du système d'aide juridique.
在联利特派团的支持下,政府还考虑设立一个法律助理方案,解决公设辩护律师系统
手不足的问题。
Compte tenu des effectifs réduits au niveau régional, le principal champ d'action des représentants régionaux sont les Conseils de développement régional et départemental.
由于在地区一级手不足,指定区域代表
区域和省发展理事会的主要工作
员。
Cela ne suffit toutefois pas pleinement dans certains cas et un certain nombre de bureaux de coordonnateurs résidents ont toujours un personnel insuffisant.
然而,在有些情况下这并不能充分满足要,若干驻地协调员办公室一直
手不足。
Les mères qui ont des complications postnatales peuvent se trouver en situation de précarité, lorsqu'elles quittent trop tôt l'hôpital, faute de personnel et d'espace.
由于工作员
手不足,病房紧缺,若让患有产后并发症的孕妇过早出院,可能会带来更大危险。
Les mères qui ont des complications postnatales peuvent se trouver en situation de précarité lorsqu'elles quittent trop tôt l'hôpital, faute de personnel et de lits.
由于工作员
手不足,病房紧缺,若让患有产后并发症的孕妇过早出院,可能会带来更大危险。
Elle invoque un manque de personnel qualifié, mais le Comité a noté qu'un certain nombre d'heures de travail pourrait être réaffecté aux questions les plus urgentes.
它手不足作
理由,但审计委员会注意到,有些工作
员的时间可
调用于处理更加紧急的事务。
Selon le Secrétaire général, les cinq postes seraient affectés au secteur prioritaire des technologies de l'information, sachant que les effectifs de la CEA sont actuellement insuffisants.
秘书长指出,拟设的五个新员额处于信息技术的优先领域,而非洲经委会在信息技术方面已经是手不足。
Pour compenser la pénurie d'effectifs, on s'est attaché à améliorer les connaissances, les compétences et les capacités du personnel grâce à la formation en cours d'emploi.
了最大限度地减轻工作
员
手不足的不利影响,特别强调通过在职培训提高专业工作
员的知识、技能和能力。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。