Ce satellite artificiel effectue une révolution complète autour de la Terre en 114 minutes.
这颗人造地球卫星绕地球一周历时114分钟。
Ce satellite artificiel effectue une révolution complète autour de la Terre en 114 minutes.
这颗人造地球卫星绕地球一周历时114分钟。
Il y avait lieu de se féliciter également d'autres accords en cours de négociation, comme les principes régissant l'utilisation par les États de satellites artificiels de la Terre aux fins de la télévision directe internationale et les principes sur la télédétection.
目前正在谈判其它协定也值得赞赏,如各国利用人造地球卫星进行国际直接电视广播所应遵守
和关于从外层空间遥感地球
。
Pour s'acquitter aussi complètement que possible des tâches de surveillance de l'environnement, il est prévu de mettre au point par étapes des moyens spatiaux dans le cadre d'un futur système de télédétection, qui comprendra dans un premier temps des satellites de type Meteor-M, Elektro-L, Ressours-DK, Monitor-E, etc.
为了尽可能地处理环境监任务,计划在一个未来遥感
架内逐步开发空间设施,这些设施在开始时将包括Meteor-M、Elektro-L、Resurs-DK和Monitor-E等类型
人造地球卫星。
6 À savoir l'examen du projet d'accord régissant les activités des États sur la Lune et les autres corps célestes; l'élaboration de principes régissant l'utilisation par les États de satellites artificiels de la Terre aux fins de la télévision directe internationale; et les conséquences juridiques de la télédétection de la Terre depuis l'espace.
见有关月球、拟定关于各国利用人造地球卫星进行直接国际电视广播所应遵守,以及从空间遥感地球所涉法问题
条约草案。
Également à la 653e séance, la délégation grecque a réintroduit sa proposition visant à inscrire à l'ordre du jour du Sous-Comité juridique, à sa quarante et unième session, un point consacré à l'examen des Principes régissant l'utilisation par les États de satellites artificiels de la Terre aux fins de la télévision directe internationale et des Principes sur la télédétection, en vue de l'éventuelle transformation de ces textes en traités dans l'avenir.
在第653次会议上,希腊代表团还重新提出了其希望将一个项目列入法律小组委员会第四十一届会议议程建议,该项目
题目是审查《各国利用人造地球卫星进行国际直接电视广播所应遵守
》和《关于从外层空间遥感地球
》。 希腊代表团希望今后可将这些案文转化为条约。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce satellite artificiel effectue une révolution complète autour de la Terre en 114 minutes.
这颗人卫
绕
一周历时114分钟。
Il y avait lieu de se féliciter également d'autres accords en cours de négociation, comme les principes régissant l'utilisation par les États de satellites artificiels de la Terre aux fins de la télévision directe internationale et les principes sur la télédétection.
目前正在谈判的其它协定也值得赞赏,如各国利用人卫
国际直接电视广播所应遵守的原则和关于从外层空间遥感
的原则。
Pour s'acquitter aussi complètement que possible des tâches de surveillance de l'environnement, il est prévu de mettre au point par étapes des moyens spatiaux dans le cadre d'un futur système de télédétection, qui comprendra dans un premier temps des satellites de type Meteor-M, Elektro-L, Ressours-DK, Monitor-E, etc.
为了尽可能处理环境监
任务,计划在一个未来遥感系统框架内逐步开发空间设施,这些设施在开始时将包括Meteor-M、Elektro-L、Resurs-DK和Monitor-E等类型的人
卫
。
6 À savoir l'examen du projet d'accord régissant les activités des États sur la Lune et les autres corps célestes; l'élaboration de principes régissant l'utilisation par les États de satellites artificiels de la Terre aux fins de la télévision directe internationale; et les conséquences juridiques de la télédétection de la Terre depuis l'espace.
见有关月、拟定关于各国利用人
卫
直接国际电视广播所应遵守的原则,以及从空间遥感
所涉法问题的条约草案。
Également à la 653e séance, la délégation grecque a réintroduit sa proposition visant à inscrire à l'ordre du jour du Sous-Comité juridique, à sa quarante et unième session, un point consacré à l'examen des Principes régissant l'utilisation par les États de satellites artificiels de la Terre aux fins de la télévision directe internationale et des Principes sur la télédétection, en vue de l'éventuelle transformation de ces textes en traités dans l'avenir.
在第653次会议上,希腊代表团还重新提出了其希望将一个项目列入法律小组委员会第四十一届会议议程的建议,该项目的题目是审查《各国利用人卫
国际直接电视广播所应遵守的原则》和《关于从外层空间遥感
的原则》。 希腊代表团希望今后可将这些案文转化为条约。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce satellite artificiel effectue une révolution complète autour de la Terre en 114 minutes.
这颗人造地球卫星绕地球一周历时114分钟。
Il y avait lieu de se féliciter également d'autres accords en cours de négociation, comme les principes régissant l'utilisation par les États de satellites artificiels de la Terre aux fins de la télévision directe internationale et les principes sur la télédétection.
目前正谈判
其它协定也值得赞赏,如各国利用人造地球卫星进行国际直接电视广播所应遵
则和关于从外层空间遥感地球
则。
Pour s'acquitter aussi complètement que possible des tâches de surveillance de l'environnement, il est prévu de mettre au point par étapes des moyens spatiaux dans le cadre d'un futur système de télédétection, qui comprendra dans un premier temps des satellites de type Meteor-M, Elektro-L, Ressours-DK, Monitor-E, etc.
为了尽可能地处理环境监任务,计划
一个未来遥感系统框架内逐步
发空间设
,这些设
始时将包括Meteor-M、Elektro-L、Resurs-DK和Monitor-E等类型
人造地球卫星。
6 À savoir l'examen du projet d'accord régissant les activités des États sur la Lune et les autres corps célestes; l'élaboration de principes régissant l'utilisation par les États de satellites artificiels de la Terre aux fins de la télévision directe internationale; et les conséquences juridiques de la télédétection de la Terre depuis l'espace.
见有关月球、拟定关于各国利用人造地球卫星进行直接国际电视广播所应遵则,以及从空间遥感地球所涉法问题
条约草案。
Également à la 653e séance, la délégation grecque a réintroduit sa proposition visant à inscrire à l'ordre du jour du Sous-Comité juridique, à sa quarante et unième session, un point consacré à l'examen des Principes régissant l'utilisation par les États de satellites artificiels de la Terre aux fins de la télévision directe internationale et des Principes sur la télédétection, en vue de l'éventuelle transformation de ces textes en traités dans l'avenir.
第653次会议上,希腊代表团还重新提出了其希望将一个项目列入法律小组委员会第四十一届会议议程
建议,该项目
题目是审查《各国利用人造地球卫星进行国际直接电视广播所应遵
则》和《关于从外层空间遥感地球
则》。 希腊代表团希望今后可将这些案文转化为条约。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce satellite artificiel effectue une révolution complète autour de la Terre en 114 minutes.
这颗人造地球卫星绕地球一周历时114分。
Il y avait lieu de se féliciter également d'autres accords en cours de négociation, comme les principes régissant l'utilisation par les États de satellites artificiels de la Terre aux fins de la télévision directe internationale et les principes sur la télédétection.
正在谈判的其它协定也值得赞赏,如各
利用人造地球卫星进行
直
电视广播所应遵守的原则和关于从外层空间遥感地球的原则。
Pour s'acquitter aussi complètement que possible des tâches de surveillance de l'environnement, il est prévu de mettre au point par étapes des moyens spatiaux dans le cadre d'un futur système de télédétection, qui comprendra dans un premier temps des satellites de type Meteor-M, Elektro-L, Ressours-DK, Monitor-E, etc.
为了尽可能地处理环境监任务,计划在一个未来遥感系统框架内逐步开发空间设施,这些设施在开始时将包括Meteor-M、Elektro-L、Resurs-DK和Monitor-E等类型的人造地球卫星。
6 À savoir l'examen du projet d'accord régissant les activités des États sur la Lune et les autres corps célestes; l'élaboration de principes régissant l'utilisation par les États de satellites artificiels de la Terre aux fins de la télévision directe internationale; et les conséquences juridiques de la télédétection de la Terre depuis l'espace.
见有关月球、拟定关于各利用人造地球卫星进行直
电视广播所应遵守的原则,以及从空间遥感地球所涉法问题的条约草案。
Également à la 653e séance, la délégation grecque a réintroduit sa proposition visant à inscrire à l'ordre du jour du Sous-Comité juridique, à sa quarante et unième session, un point consacré à l'examen des Principes régissant l'utilisation par les États de satellites artificiels de la Terre aux fins de la télévision directe internationale et des Principes sur la télédétection, en vue de l'éventuelle transformation de ces textes en traités dans l'avenir.
在第653次会议上,希腊代表团还重新提出了其希望将一个项列入法律小组委员会第四十一届会议议程的建议,该项
的题
是审查《各
利用人造地球卫星进行
直
电视广播所应遵守的原则》和《关于从外层空间遥感地球的原则》。 希腊代表团希望今后可将这些案文转化为条约。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce satellite artificiel effectue une révolution complète autour de la Terre en 114 minutes.
这颗人造卫星绕
一周历时114分钟。
Il y avait lieu de se féliciter également d'autres accords en cours de négociation, comme les principes régissant l'utilisation par les États de satellites artificiels de la Terre aux fins de la télévision directe internationale et les principes sur la télédétection.
目前正在谈判的其它协定也值得赞赏,如各国利用人造卫星进行国际直接电视广播所应遵守的原则和关于从外层空间遥
的原则。
Pour s'acquitter aussi complètement que possible des tâches de surveillance de l'environnement, il est prévu de mettre au point par étapes des moyens spatiaux dans le cadre d'un futur système de télédétection, qui comprendra dans un premier temps des satellites de type Meteor-M, Elektro-L, Ressours-DK, Monitor-E, etc.
为了尽可能处理环境监
任务,计划在一个未来遥
系统框架内逐步开发空间设施,这些设施在开始时将包括Meteor-M、Elektro-L、Resurs-DK和Monitor-E等类型的人造
卫星。
6 À savoir l'examen du projet d'accord régissant les activités des États sur la Lune et les autres corps célestes; l'élaboration de principes régissant l'utilisation par les États de satellites artificiels de la Terre aux fins de la télévision directe internationale; et les conséquences juridiques de la télédétection de la Terre depuis l'espace.
见有关月、拟定关于各国利用人造
卫星进行直接国际电视广播所应遵守的原则,以及从空间遥
所涉法问题的条约草案。
Également à la 653e séance, la délégation grecque a réintroduit sa proposition visant à inscrire à l'ordre du jour du Sous-Comité juridique, à sa quarante et unième session, un point consacré à l'examen des Principes régissant l'utilisation par les États de satellites artificiels de la Terre aux fins de la télévision directe internationale et des Principes sur la télédétection, en vue de l'éventuelle transformation de ces textes en traités dans l'avenir.
在第653次会议上,希腊代表团还重新提出了其希望将一个项目列入法律小组委员会第四十一届会议议程的建议,该项目的题目是审查《各国利用人造卫星进行国际直接电视广播所应遵守的原则》和《关于从外层空间遥
的原则》。 希腊代表团希望今后可将这些案文转化为条约。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce satellite artificiel effectue une révolution complète autour de la Terre en 114 minutes.
这颗地球卫星绕地球一周历时114分钟。
Il y avait lieu de se féliciter également d'autres accords en cours de négociation, comme les principes régissant l'utilisation par les États de satellites artificiels de la Terre aux fins de la télévision directe internationale et les principes sur la télédétection.
目前正在谈判的其它协定也值得赞赏,如各国利地球卫星进行国际直接电视广播所应遵守的原则和
于从外层空间遥感地球的原则。
Pour s'acquitter aussi complètement que possible des tâches de surveillance de l'environnement, il est prévu de mettre au point par étapes des moyens spatiaux dans le cadre d'un futur système de télédétection, qui comprendra dans un premier temps des satellites de type Meteor-M, Elektro-L, Ressours-DK, Monitor-E, etc.
为了尽可能地处理环境监任务,计划在一个未来遥感系统框架内逐步开发空间设施,这些设施在开始时将包括Meteor-M、Elektro-L、Resurs-DK和Monitor-E等类型的
地球卫星。
6 À savoir l'examen du projet d'accord régissant les activités des États sur la Lune et les autres corps célestes; l'élaboration de principes régissant l'utilisation par les États de satellites artificiels de la Terre aux fins de la télévision directe internationale; et les conséquences juridiques de la télédétection de la Terre depuis l'espace.
见有球、拟定
于各国利
地球卫星进行直接国际电视广播所应遵守的原则,以及从空间遥感地球所涉法问题的条约草案。
Également à la 653e séance, la délégation grecque a réintroduit sa proposition visant à inscrire à l'ordre du jour du Sous-Comité juridique, à sa quarante et unième session, un point consacré à l'examen des Principes régissant l'utilisation par les États de satellites artificiels de la Terre aux fins de la télévision directe internationale et des Principes sur la télédétection, en vue de l'éventuelle transformation de ces textes en traités dans l'avenir.
在第653次会议上,希腊代表团还重新提出了其希望将一个项目列入法律小组委员会第四十一届会议议程的建议,该项目的题目是审查《各国利地球卫星进行国际直接电视广播所应遵守的原则》和《
于从外层空间遥感地球的原则》。 希腊代表团希望今后可将这些案文转化为条约。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce satellite artificiel effectue une révolution complète autour de la Terre en 114 minutes.
这颗人造地球卫星绕地球一周历时114分钟。
Il y avait lieu de se féliciter également d'autres accords en cours de négociation, comme les principes régissant l'utilisation par les États de satellites artificiels de la Terre aux fins de la télévision directe internationale et les principes sur la télédétection.
目前正在谈判的其它协定也值得赞赏,如各国利用人造地球卫星进行国际直接电视广播所应遵守的原则和关于从外层空间遥感地球的原则。
Pour s'acquitter aussi complètement que possible des tâches de surveillance de l'environnement, il est prévu de mettre au point par étapes des moyens spatiaux dans le cadre d'un futur système de télédétection, qui comprendra dans un premier temps des satellites de type Meteor-M, Elektro-L, Ressours-DK, Monitor-E, etc.
为了地处理环境监
任务,计划在一
遥感系统框架内逐步开发空间设施,这些设施在开始时将包括Meteor-M、Elektro-L、Resurs-DK和Monitor-E等类型的人造地球卫星。
6 À savoir l'examen du projet d'accord régissant les activités des États sur la Lune et les autres corps célestes; l'élaboration de principes régissant l'utilisation par les États de satellites artificiels de la Terre aux fins de la télévision directe internationale; et les conséquences juridiques de la télédétection de la Terre depuis l'espace.
见有关月球、拟定关于各国利用人造地球卫星进行直接国际电视广播所应遵守的原则,以及从空间遥感地球所涉法问题的条约草案。
Également à la 653e séance, la délégation grecque a réintroduit sa proposition visant à inscrire à l'ordre du jour du Sous-Comité juridique, à sa quarante et unième session, un point consacré à l'examen des Principes régissant l'utilisation par les États de satellites artificiels de la Terre aux fins de la télévision directe internationale et des Principes sur la télédétection, en vue de l'éventuelle transformation de ces textes en traités dans l'avenir.
在第653次会议上,希腊代表团还重新提出了其希望将一项目列入法律小组委员会第四十一届会议议程的建议,该项目的题目是审查《各国利用人造地球卫星进行国际直接电视广播所应遵守的原则》和《关于从外层空间遥感地球的原则》。 希腊代表团希望今后
将这些案文转化为条约。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce satellite artificiel effectue une révolution complète autour de la Terre en 114 minutes.
这颗人造地球卫星绕地球一周历时114分钟。
Il y avait lieu de se féliciter également d'autres accords en cours de négociation, comme les principes régissant l'utilisation par les États de satellites artificiels de la Terre aux fins de la télévision directe internationale et les principes sur la télédétection.
目前正在谈判的其它协定也值得赞赏,如各国利用人造地球卫星进行国际直接电视广播所应遵守的关于从外层空间遥感地球的
。
Pour s'acquitter aussi complètement que possible des tâches de surveillance de l'environnement, il est prévu de mettre au point par étapes des moyens spatiaux dans le cadre d'un futur système de télédétection, qui comprendra dans un premier temps des satellites de type Meteor-M, Elektro-L, Ressours-DK, Monitor-E, etc.
为了尽可能地处理环境监任务,计划在一个未来遥感系统框架内逐步开发空间
,这
在开始时将包括Meteor-M、Elektro-L、Resurs-DK
Monitor-E等类型的人造地球卫星。
6 À savoir l'examen du projet d'accord régissant les activités des États sur la Lune et les autres corps célestes; l'élaboration de principes régissant l'utilisation par les États de satellites artificiels de la Terre aux fins de la télévision directe internationale; et les conséquences juridiques de la télédétection de la Terre depuis l'espace.
见有关月球、拟定关于各国利用人造地球卫星进行直接国际电视广播所应遵守的,以及从空间遥感地球所涉法问题的条约草案。
Également à la 653e séance, la délégation grecque a réintroduit sa proposition visant à inscrire à l'ordre du jour du Sous-Comité juridique, à sa quarante et unième session, un point consacré à l'examen des Principes régissant l'utilisation par les États de satellites artificiels de la Terre aux fins de la télévision directe internationale et des Principes sur la télédétection, en vue de l'éventuelle transformation de ces textes en traités dans l'avenir.
在第653次会议上,希腊代表团还重新提出了其希望将一个项目列入法律小组委员会第四十一届会议议程的建议,该项目的题目是审查《各国利用人造地球卫星进行国际直接电视广播所应遵守的》
《关于从外层空间遥感地球的
》。 希腊代表团希望今后可将这
案文转化为条约。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce satellite artificiel effectue une révolution complète autour de la Terre en 114 minutes.
这颗球卫星绕
球一周历时114分钟。
Il y avait lieu de se féliciter également d'autres accords en cours de négociation, comme les principes régissant l'utilisation par les États de satellites artificiels de la Terre aux fins de la télévision directe internationale et les principes sur la télédétection.
目前正在谈判的其它协定也值得赞赏,如各国利用球卫星进行国际直接电视广播所应遵守的原则和
于从外层空间遥感
球的原则。
Pour s'acquitter aussi complètement que possible des tâches de surveillance de l'environnement, il est prévu de mettre au point par étapes des moyens spatiaux dans le cadre d'un futur système de télédétection, qui comprendra dans un premier temps des satellites de type Meteor-M, Elektro-L, Ressours-DK, Monitor-E, etc.
为了尽可能处理环境监
任务,计划在一个未来遥感系统框架内逐步开发空间设施,这些设施在开始时将包括Meteor-M、Elektro-L、Resurs-DK和Monitor-E等类型的
球卫星。
6 À savoir l'examen du projet d'accord régissant les activités des États sur la Lune et les autres corps célestes; l'élaboration de principes régissant l'utilisation par les États de satellites artificiels de la Terre aux fins de la télévision directe internationale; et les conséquences juridiques de la télédétection de la Terre depuis l'espace.
有
月球、拟定
于各国利用
球卫星进行直接国际电视广播所应遵守的原则,以及从空间遥感
球所涉法问题的条约草案。
Également à la 653e séance, la délégation grecque a réintroduit sa proposition visant à inscrire à l'ordre du jour du Sous-Comité juridique, à sa quarante et unième session, un point consacré à l'examen des Principes régissant l'utilisation par les États de satellites artificiels de la Terre aux fins de la télévision directe internationale et des Principes sur la télédétection, en vue de l'éventuelle transformation de ces textes en traités dans l'avenir.
在第653次会议上,希腊代表团还重新提出了其希望将一个项目列入法律小组委员会第四十一届会议议程的建议,该项目的题目是审查《各国利用球卫星进行国际直接电视广播所应遵守的原则》和《
于从外层空间遥感
球的原则》。 希腊代表团希望今后可将这些案文转化为条约。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce satellite artificiel effectue une révolution complète autour de la Terre en 114 minutes.
这颗人造地球卫星绕地球一114分钟。
Il y avait lieu de se féliciter également d'autres accords en cours de négociation, comme les principes régissant l'utilisation par les États de satellites artificiels de la Terre aux fins de la télévision directe internationale et les principes sur la télédétection.
目前正在谈判的其它协定也值得赞赏,如各国利用人造地球卫星进行国际直接电所应遵守的原则和关于从外层空间遥感地球的原则。
Pour s'acquitter aussi complètement que possible des tâches de surveillance de l'environnement, il est prévu de mettre au point par étapes des moyens spatiaux dans le cadre d'un futur système de télédétection, qui comprendra dans un premier temps des satellites de type Meteor-M, Elektro-L, Ressours-DK, Monitor-E, etc.
为了尽可能地处理环境监任务,计划在一个未来遥感系统框架内逐步开发空间设施,这些设施在开始
将包括Meteor-M、Elektro-L、Resurs-DK和Monitor-E等类型的人造地球卫星。
6 À savoir l'examen du projet d'accord régissant les activités des États sur la Lune et les autres corps célestes; l'élaboration de principes régissant l'utilisation par les États de satellites artificiels de la Terre aux fins de la télévision directe internationale; et les conséquences juridiques de la télédétection de la Terre depuis l'espace.
见有关月球、拟定关于各国利用人造地球卫星进行直接国际电所应遵守的原则,以及从空间遥感地球所涉法问题的条约草案。
Également à la 653e séance, la délégation grecque a réintroduit sa proposition visant à inscrire à l'ordre du jour du Sous-Comité juridique, à sa quarante et unième session, un point consacré à l'examen des Principes régissant l'utilisation par les États de satellites artificiels de la Terre aux fins de la télévision directe internationale et des Principes sur la télédétection, en vue de l'éventuelle transformation de ces textes en traités dans l'avenir.
在第653次会议上,希腊代表团还重新提出了其希望将一个项目列入法律小组委员会第四十一届会议议程的建议,该项目的题目是审查《各国利用人造地球卫星进行国际直接电所应遵守的原则》和《关于从外层空间遥感地球的原则》。 希腊代表团希望今后可将这些案文转化为条约。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。