Lorsqu'elles apparaissent, les femmes jouent un rôle subordonné ou méprisable.
即使有女性出现,她们也往往扮演从属奴婢
。
Lorsqu'elles apparaissent, les femmes jouent un rôle subordonné ou méprisable.
即使有女性出现,她们也往往扮演从属奴婢
。
Certaines des créances généralement déclassées sont examinées ci-après.
下文讨论一般居于从属地位某些债权。
Certaines des créances généralement subordonnées sont examinées ci-après.
下文讨论一般居于从属地位某些债权。
La situation humanitaire fait partie intégrante des conflits et ne constitue pas un élément subsidiaire ou secondaire.
人道主义状况是冲突一个组成部分,而不是从属
者辅助
部分。
Ou bien y a-t-il subsidiarité et complémentarité?
有从属和补充
问题吗?
Plusieurs facteurs contribuent à maintenir les femmes dans des emplois subalternes dans l'économie de Fidji.
7 致使妇女在斐济经济处于从属地位
因素有几个。
Les femmes sont toujours extrêmement sous-représentées dans la vie politique somalienne et occupent toujours une place secondaire.
在索马里政治生活,妇女
代表性仍然严重不足,她们处于从属
地位。
Même les femmes instruites acceptent en général leur position subordonnée.
甚至受过教育妇女往往都承认她们
从属地位。
Deuxièmement, la situation humanitaire fait partie intégrante des conflits et ne constitue pas un élément subsidiaire ou secondaire.
第二,人道主义局势是冲突一个组成部分,而不是一个附属
从属
部分。
Certaines dispositions législatives ou réglementaires contraires restent cependant valables, opératoires et applicables.
然而,这样做并不影响与上述规定不一致主要
从属法律
有效性、继续
实施。
Elles sont considérées partout dans le monde comme des êtres subalternes par essence.
全世界有一个根本态度,认为妇女是低下
从属者。
L'âge nubile, qui est fixé à 15 ans, renforce leur position de dépendance.
将婚姻年龄设定在15岁增加了妇女依赖从属地位。
Plusieurs facteurs déterminants de la violence ressortent du vaste contexte de l'infériorité de la condition féminine.
在妇女处于从属地位广阔背景下,可以找出导致暴力
许多具体原因。
Les États étaient généralement les premiers à insister sur le caractère subsidiaire du contrôle international.
国家通常首先坚持国际监督从属性,也就是说,国家有权利也有义务提供有效
国内补救。
Un soldat a le droit de suspendre temporairement son appartenance à ungroupe armé pour exercer des activités politiques.
士兵有权暂时断和部队
从属关系来参加Political事务。
Toutefois, conserver les systèmes coutumiers d'accès à la terre peut entraîner une aggravation de l'assujettissement des femmes.
然而,维持获取土地习俗制度又可能强化妇女
从属地位。
Cette violence perpétue la subordination des femmes ainsi que la répartition inégale des pouvoirs entre les sexes.
这种暴力进一步强化了妇女从属地位和男女权力利分配
不平等。
2 Le Comité a noté l'argumentation de l'État partie sur l'irrecevabilité ratione temporis de la communication.
2 委员会注意到缔约国从属时管辖权度提出来文应不予受理
论点。
Les comportements socioculturels discriminatoires et les inégalités économiques accentuent la place subalterne des femmes dans la société.
歧视性社会文化态度和经济上
不平等巩固了妇女在社会上
从属地位。
Un soutien limité a été exprimé en faveur de la proposition de traiter la question du déclassement dans des recommandations.
赞成以建议方式论及从属安排问题呼声不高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lorsqu'elles apparaissent, les femmes jouent un rôle subordonné ou méprisable.
即使有女性出现,她们也往往扮演从属的或奴婢的角色。
Certaines des créances généralement déclassées sont examinées ci-après.
下文讨论一般居于从属的某些债权。
Certaines des créances généralement subordonnées sont examinées ci-après.
下文讨论一般居于从属的某些债权。
La situation humanitaire fait partie intégrante des conflits et ne constitue pas un élément subsidiaire ou secondaire.
人道主义状况是冲突的一个组成部分,而不是从属的或者辅助的部分。
Ou bien y a-t-il subsidiarité et complémentarité?
或有从属和补充的问题吗?
Plusieurs facteurs contribuent à maintenir les femmes dans des emplois subalternes dans l'économie de Fidji.
7 致使妇女在斐经
于从属
的因素有几个。
Les femmes sont toujours extrêmement sous-représentées dans la vie politique somalienne et occupent toujours une place secondaire.
在索马里政治生活,妇女的代表性仍然严重不足,她们
于从属的
。
Même les femmes instruites acceptent en général leur position subordonnée.
至受过教育的妇女往往都承认她们的从属
。
Deuxièmement, la situation humanitaire fait partie intégrante des conflits et ne constitue pas un élément subsidiaire ou secondaire.
第二,人道主义局势是冲突的一个组成部分,而不是一个附属或从属的部分。
Certaines dispositions législatives ou réglementaires contraires restent cependant valables, opératoires et applicables.
然而,这样做并不影响与上述规定不一致的主要或从属法律的有效性、继续执行或实施。
Elles sont considérées partout dans le monde comme des êtres subalternes par essence.
全世界有一个根本的态度,认为妇女是低下的从属者。
L'âge nubile, qui est fixé à 15 ans, renforce leur position de dépendance.
将婚姻年龄设定在15岁增加了妇女的依赖从属。
Plusieurs facteurs déterminants de la violence ressortent du vaste contexte de l'infériorité de la condition féminine.
在妇女于从属
的广阔背景下,可以找出导致暴力的许多具体原因。
Les États étaient généralement les premiers à insister sur le caractère subsidiaire du contrôle international.
国家通常首先坚持国际监督的从属性,也就是说,国家有权利也有义务提供有效的国内补救。
Un soldat a le droit de suspendre temporairement son appartenance à ungroupe armé pour exercer des activités politiques.
士兵有权暂时断和部队的从属关系来参加Political事务。
Toutefois, conserver les systèmes coutumiers d'accès à la terre peut entraîner une aggravation de l'assujettissement des femmes.
然而,维持获取土的习俗制度又可能强化妇女的从属
。
Cette violence perpétue la subordination des femmes ainsi que la répartition inégale des pouvoirs entre les sexes.
这种暴力进一步强化了妇女的从属和男女权力利分配的不平等。
2 Le Comité a noté l'argumentation de l'État partie sur l'irrecevabilité ratione temporis de la communication.
2 委员会注意到缔约国从属时管辖权的角度提出来文应不予受理的论点。
Les comportements socioculturels discriminatoires et les inégalités économiques accentuent la place subalterne des femmes dans la société.
歧视性的社会文化态度和经上的不平等巩固了妇女在社会上的从属
。
Un soutien limité a été exprimé en faveur de la proposition de traiter la question du déclassement dans des recommandations.
赞成以建议方式论及从属安排问题的呼声不高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lorsqu'elles apparaissent, les femmes jouent un rôle subordonné ou méprisable.
即使有女性出现,她们也往往扮演从属的或奴婢的。
Certaines des créances généralement déclassées sont examinées ci-après.
文讨论一般居于从属地位的某些债权。
Certaines des créances généralement subordonnées sont examinées ci-après.
文讨论一般居于从属地位的某些债权。
La situation humanitaire fait partie intégrante des conflits et ne constitue pas un élément subsidiaire ou secondaire.
人道主义状况是冲突的一个组成部分,而不是从属的或者辅助的部分。
Ou bien y a-t-il subsidiarité et complémentarité?
或有从属和补充的问题吗?
Plusieurs facteurs contribuent à maintenir les femmes dans des emplois subalternes dans l'économie de Fidji.
7 致使妇女在斐济经济处于从属地位的因素有几个。
Les femmes sont toujours extrêmement sous-représentées dans la vie politique somalienne et occupent toujours une place secondaire.
在索马里政治生活,妇女的代表性仍然严重不足,她们处于从属的地位。
Même les femmes instruites acceptent en général leur position subordonnée.
甚至受过教育的妇女往往都承认她们的从属地位。
Deuxièmement, la situation humanitaire fait partie intégrante des conflits et ne constitue pas un élément subsidiaire ou secondaire.
第二,人道主义局势是冲突的一个组成部分,而不是一个附属或从属的部分。
Certaines dispositions législatives ou réglementaires contraires restent cependant valables, opératoires et applicables.
然而,这样做并不影响与上述规定不一致的主要或从属法律的有效性、继或实施。
Elles sont considérées partout dans le monde comme des êtres subalternes par essence.
全世界有一个根本的态度,认为妇女是低的从属者。
L'âge nubile, qui est fixé à 15 ans, renforce leur position de dépendance.
将婚姻年龄设定在15岁增加了妇女的依赖从属地位。
Plusieurs facteurs déterminants de la violence ressortent du vaste contexte de l'infériorité de la condition féminine.
在妇女处于从属地位的广阔背景,可以找出导致暴力的许多具体原因。
Les États étaient généralement les premiers à insister sur le caractère subsidiaire du contrôle international.
国家通常首先坚持国际监督的从属性,也就是说,国家有权利也有义务提供有效的国内补救。
Un soldat a le droit de suspendre temporairement son appartenance à ungroupe armé pour exercer des activités politiques.
士兵有权暂时断和部队的从属关系来参加Political事务。
Toutefois, conserver les systèmes coutumiers d'accès à la terre peut entraîner une aggravation de l'assujettissement des femmes.
然而,维持获取土地的习俗制度又可能强化妇女的从属地位。
Cette violence perpétue la subordination des femmes ainsi que la répartition inégale des pouvoirs entre les sexes.
这种暴力进一步强化了妇女的从属地位和男女权力利分配的不平等。
2 Le Comité a noté l'argumentation de l'État partie sur l'irrecevabilité ratione temporis de la communication.
2 委员会注意到缔约国从属时管辖权的度提出来文应不予受理的论点。
Les comportements socioculturels discriminatoires et les inégalités économiques accentuent la place subalterne des femmes dans la société.
歧视性的社会文化态度和经济上的不平等巩固了妇女在社会上的从属地位。
Un soutien limité a été exprimé en faveur de la proposition de traiter la question du déclassement dans des recommandations.
赞成以建议方式论及从属安排问题的呼声不高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lorsqu'elles apparaissent, les femmes jouent un rôle subordonné ou méprisable.
即使有女性出现,她们也往往扮演从属的或奴婢的角色。
Certaines des créances généralement déclassées sont examinées ci-après.
下文般居于从属地位的某些债权。
Certaines des créances généralement subordonnées sont examinées ci-après.
下文般居于从属地位的某些债权。
La situation humanitaire fait partie intégrante des conflits et ne constitue pas un élément subsidiaire ou secondaire.
人道主义状况是冲突的个组成部分,而不是从属的或者辅助的部分。
Ou bien y a-t-il subsidiarité et complémentarité?
或有从属和补充的问题吗?
Plusieurs facteurs contribuent à maintenir les femmes dans des emplois subalternes dans l'économie de Fidji.
7 致使妇女在斐济经济处于从属地位的因素有几个。
Les femmes sont toujours extrêmement sous-représentées dans la vie politique somalienne et occupent toujours une place secondaire.
在索马里政治生活,妇女的代表性仍然严重不足,她们处于从属的地位。
Même les femmes instruites acceptent en général leur position subordonnée.
甚至受过教育的妇女往往都承认她们的从属地位。
Deuxièmement, la situation humanitaire fait partie intégrante des conflits et ne constitue pas un élément subsidiaire ou secondaire.
第二,人道主义局势是冲突的个组成部分,而不是
个附属或从属的部分。
Certaines dispositions législatives ou réglementaires contraires restent cependant valables, opératoires et applicables.
然而,这样做并不影响规定不
致的主要或从属法律的有效性、继续执行或实施。
Elles sont considérées partout dans le monde comme des êtres subalternes par essence.
全世界有个根本的态度,认为妇女是低下的从属者。
L'âge nubile, qui est fixé à 15 ans, renforce leur position de dépendance.
将婚姻年龄设定在15岁增加了妇女的依赖从属地位。
Plusieurs facteurs déterminants de la violence ressortent du vaste contexte de l'infériorité de la condition féminine.
在妇女处于从属地位的广阔背景下,可以找出导致暴力的许多具体原因。
Les États étaient généralement les premiers à insister sur le caractère subsidiaire du contrôle international.
国家通常首先坚持国际监督的从属性,也就是说,国家有权利也有义务提供有效的国内补救。
Un soldat a le droit de suspendre temporairement son appartenance à ungroupe armé pour exercer des activités politiques.
士兵有权暂时断和部队的从属关系来参加Political事务。
Toutefois, conserver les systèmes coutumiers d'accès à la terre peut entraîner une aggravation de l'assujettissement des femmes.
然而,维持获取土地的习俗制度又可能强化妇女的从属地位。
Cette violence perpétue la subordination des femmes ainsi que la répartition inégale des pouvoirs entre les sexes.
这种暴力进步强化了妇女的从属地位和男女权力利分配的不平等。
2 Le Comité a noté l'argumentation de l'État partie sur l'irrecevabilité ratione temporis de la communication.
2 委员会注意到缔约国从属时管辖权的角度提出来文应不予受理的点。
Les comportements socioculturels discriminatoires et les inégalités économiques accentuent la place subalterne des femmes dans la société.
歧视性的社会文化态度和经济的不平等巩固了妇女在社会
的从属地位。
Un soutien limité a été exprimé en faveur de la proposition de traiter la question du déclassement dans des recommandations.
赞成以建议方式及从属安排问题的呼声不高。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lorsqu'elles apparaissent, les femmes jouent un rôle subordonné ou méprisable.
即使有性出现,她们也
扮演从属的或奴婢的角色。
Certaines des créances généralement déclassées sont examinées ci-après.
下文讨论一般居于从属地位的某些债权。
Certaines des créances généralement subordonnées sont examinées ci-après.
下文讨论一般居于从属地位的某些债权。
La situation humanitaire fait partie intégrante des conflits et ne constitue pas un élément subsidiaire ou secondaire.
人道主义状况是冲突的一个组成部分,而不是从属的或者辅助的部分。
Ou bien y a-t-il subsidiarité et complémentarité?
或有从属和补充的问?
Plusieurs facteurs contribuent à maintenir les femmes dans des emplois subalternes dans l'économie de Fidji.
7 使妇
在斐济经济
处于从属地位的因素有几个。
Les femmes sont toujours extrêmement sous-représentées dans la vie politique somalienne et occupent toujours une place secondaire.
在索马里政治生活,妇
的代表性仍然严重不足,她们处于从属的地位。
Même les femmes instruites acceptent en général leur position subordonnée.
甚至受过教育的妇都承认她们的从属地位。
Deuxièmement, la situation humanitaire fait partie intégrante des conflits et ne constitue pas un élément subsidiaire ou secondaire.
第二,人道主义局势是冲突的一个组成部分,而不是一个附属或从属的部分。
Certaines dispositions législatives ou réglementaires contraires restent cependant valables, opératoires et applicables.
然而,这样做并不影响与上述规定不一的主要或从属法律的有效性、继续执行或实施。
Elles sont considérées partout dans le monde comme des êtres subalternes par essence.
全世界有一个根本的态度,认为妇是低下的从属者。
L'âge nubile, qui est fixé à 15 ans, renforce leur position de dépendance.
将婚姻年龄设定在15岁增加了妇的依赖从属地位。
Plusieurs facteurs déterminants de la violence ressortent du vaste contexte de l'infériorité de la condition féminine.
在妇处于从属地位的广阔背景下,可以找出导
暴力的许多具体原因。
Les États étaient généralement les premiers à insister sur le caractère subsidiaire du contrôle international.
国家通常首先坚持国际监督的从属性,也就是说,国家有权利也有义务提供有效的国内补救。
Un soldat a le droit de suspendre temporairement son appartenance à ungroupe armé pour exercer des activités politiques.
士兵有权暂时断和部队的从属关系来参加Political事务。
Toutefois, conserver les systèmes coutumiers d'accès à la terre peut entraîner une aggravation de l'assujettissement des femmes.
然而,维持获取土地的习俗制度又可能强化妇的从属地位。
Cette violence perpétue la subordination des femmes ainsi que la répartition inégale des pouvoirs entre les sexes.
这种暴力进一步强化了妇的从属地位和男
权力利分配的不平等。
2 Le Comité a noté l'argumentation de l'État partie sur l'irrecevabilité ratione temporis de la communication.
2 委员会注意到缔约国从属时管辖权的角度提出来文应不予受理的论点。
Les comportements socioculturels discriminatoires et les inégalités économiques accentuent la place subalterne des femmes dans la société.
歧视性的社会文化态度和经济上的不平等巩固了妇在社会上的从属地位。
Un soutien limité a été exprimé en faveur de la proposition de traiter la question du déclassement dans des recommandations.
赞成以建议方式论及从属安排问的呼声不高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
Lorsqu'elles apparaissent, les femmes jouent un rôle subordonné ou méprisable.
即使有女性出现,她们也往往扮演从属或奴婢
角色。
Certaines des créances généralement déclassées sont examinées ci-après.
下文讨论般居于从属地位
某些债权。
Certaines des créances généralement subordonnées sont examinées ci-après.
下文讨论般居于从属地位
某些债权。
La situation humanitaire fait partie intégrante des conflits et ne constitue pas un élément subsidiaire ou secondaire.
人道主义状况是冲个组成部
,
是从属
或者辅助
部
。
Ou bien y a-t-il subsidiarité et complémentarité?
或有从属和补充问题吗?
Plusieurs facteurs contribuent à maintenir les femmes dans des emplois subalternes dans l'économie de Fidji.
7 致使妇女在斐济经济处于从属地位
因素有几个。
Les femmes sont toujours extrêmement sous-représentées dans la vie politique somalienne et occupent toujours une place secondaire.
在索马里政治生活,妇女
代表性仍然严重
足,她们处于从属
地位。
Même les femmes instruites acceptent en général leur position subordonnée.
甚至受过教育妇女往往都承认她们
从属地位。
Deuxièmement, la situation humanitaire fait partie intégrante des conflits et ne constitue pas un élément subsidiaire ou secondaire.
第二,人道主义局势是冲个组成部
,
是
个附属或从属
部
。
Certaines dispositions législatives ou réglementaires contraires restent cependant valables, opératoires et applicables.
然,这样做并
影响与上述规定
致
主要或从属法律
有效性、继续执行或实施。
Elles sont considérées partout dans le monde comme des êtres subalternes par essence.
全世界有个根本
态度,认为妇女是低下
从属者。
L'âge nubile, qui est fixé à 15 ans, renforce leur position de dépendance.
将婚姻年龄设定在15岁增加了妇女依赖从属地位。
Plusieurs facteurs déterminants de la violence ressortent du vaste contexte de l'infériorité de la condition féminine.
在妇女处于从属地位广阔背景下,可以找出导致暴力
许多具体原因。
Les États étaient généralement les premiers à insister sur le caractère subsidiaire du contrôle international.
国家通常首先坚持国际监督从属性,也就是说,国家有权利也有义务提供有效
国内补救。
Un soldat a le droit de suspendre temporairement son appartenance à ungroupe armé pour exercer des activités politiques.
士兵有权暂时断和部队
从属关系来参加Political事务。
Toutefois, conserver les systèmes coutumiers d'accès à la terre peut entraîner une aggravation de l'assujettissement des femmes.
然,维持获取土地
习俗制度又可能强化妇女
从属地位。
Cette violence perpétue la subordination des femmes ainsi que la répartition inégale des pouvoirs entre les sexes.
这种暴力进步强化了妇女
从属地位和男女权力利
配
平等。
2 Le Comité a noté l'argumentation de l'État partie sur l'irrecevabilité ratione temporis de la communication.
2 委员会注意到缔约国从属时管辖权角度提出来文应
予受理
论点。
Les comportements socioculturels discriminatoires et les inégalités économiques accentuent la place subalterne des femmes dans la société.
歧视性社会文化态度和经济上
平等巩固了妇女在社会上
从属地位。
Un soutien limité a été exprimé en faveur de la proposition de traiter la question du déclassement dans des recommandations.
赞成以建议方式论及从属安排问题呼声
高。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lorsqu'elles apparaissent, les femmes jouent un rôle subordonné ou méprisable.
即使有女性出现,她也往往扮演
或奴婢
角色。
Certaines des créances généralement déclassées sont examinées ci-après.
下文讨论一般居于地位
某些债权。
Certaines des créances généralement subordonnées sont examinées ci-après.
下文讨论一般居于地位
某些债权。
La situation humanitaire fait partie intégrante des conflits et ne constitue pas un élément subsidiaire ou secondaire.
人道主义状况是冲突一个组成部分,而不是
或者辅助
部分。
Ou bien y a-t-il subsidiarité et complémentarité?
或有补充
问题吗?
Plusieurs facteurs contribuent à maintenir les femmes dans des emplois subalternes dans l'économie de Fidji.
7 致使妇女在斐济经济处于
地位
因素有几个。
Les femmes sont toujours extrêmement sous-représentées dans la vie politique somalienne et occupent toujours une place secondaire.
在索马里政治生活,妇女
代表性仍然严重不足,她
处于
地位。
Même les femmes instruites acceptent en général leur position subordonnée.
甚至受过教育妇女往往都承认她
地位。
Deuxièmement, la situation humanitaire fait partie intégrante des conflits et ne constitue pas un élément subsidiaire ou secondaire.
第二,人道主义局势是冲突一个组成部分,而不是一个附
或
部分。
Certaines dispositions législatives ou réglementaires contraires restent cependant valables, opératoires et applicables.
然而,这样做并不影响与上述规定不一致主要或
法律
有效性、继续执行或实施。
Elles sont considérées partout dans le monde comme des êtres subalternes par essence.
全世界有一个根本态度,认为妇女是低下
者。
L'âge nubile, qui est fixé à 15 ans, renforce leur position de dépendance.
将婚姻年龄设定在15岁增加了妇女依赖
地位。
Plusieurs facteurs déterminants de la violence ressortent du vaste contexte de l'infériorité de la condition féminine.
在妇女处于地位
广阔背景下,可以找出导致暴力
许多具体原因。
Les États étaient généralement les premiers à insister sur le caractère subsidiaire du contrôle international.
国家通常首先坚持国际监督性,也就是说,国家有权利也有义务提供有效
国内补救。
Un soldat a le droit de suspendre temporairement son appartenance à ungroupe armé pour exercer des activités politiques.
士兵有权暂时断
部队
关系来参加Political事务。
Toutefois, conserver les systèmes coutumiers d'accès à la terre peut entraîner une aggravation de l'assujettissement des femmes.
然而,维持获取土地习俗制度又可能强化妇女
地位。
Cette violence perpétue la subordination des femmes ainsi que la répartition inégale des pouvoirs entre les sexes.
这种暴力进一步强化了妇女地位
男女权力利分配
不平等。
2 Le Comité a noté l'argumentation de l'État partie sur l'irrecevabilité ratione temporis de la communication.
2 委员会注意到缔约国时管辖权
角度提出来文应不予受理
论点。
Les comportements socioculturels discriminatoires et les inégalités économiques accentuent la place subalterne des femmes dans la société.
歧视性社会文化态度
经济上
不平等巩固了妇女在社会上
地位。
Un soutien limité a été exprimé en faveur de la proposition de traiter la question du déclassement dans des recommandations.
赞成以建议方式论及安排问题
呼声不高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Lorsqu'elles apparaissent, les femmes jouent un rôle subordonné ou méprisable.
即使有女性出现,她们也往往扮演从属或奴婢
角色。
Certaines des créances généralement déclassées sont examinées ci-après.
下文讨论于从属地位
某些债权。
Certaines des créances généralement subordonnées sont examinées ci-après.
下文讨论于从属地位
某些债权。
La situation humanitaire fait partie intégrante des conflits et ne constitue pas un élément subsidiaire ou secondaire.
人道主义状况是冲突个组成部分,而不是从属
或者辅助
部分。
Ou bien y a-t-il subsidiarité et complémentarité?
或有从属和补充问题吗?
Plusieurs facteurs contribuent à maintenir les femmes dans des emplois subalternes dans l'économie de Fidji.
7 致使妇女在斐济经济处于从属地位
因素有几个。
Les femmes sont toujours extrêmement sous-représentées dans la vie politique somalienne et occupent toujours une place secondaire.
在索马里政治生活,妇女
代表性仍然严重不足,她们处于从属
地位。
Même les femmes instruites acceptent en général leur position subordonnée.
甚至受过教育妇女往往都承认她们
从属地位。
Deuxièmement, la situation humanitaire fait partie intégrante des conflits et ne constitue pas un élément subsidiaire ou secondaire.
第二,人道主义局势是冲突个组成部分,而不是
个附属或从属
部分。
Certaines dispositions législatives ou réglementaires contraires restent cependant valables, opératoires et applicables.
然而,这样做并不影响与上述规定不致
主要或从属法
有效性、继续执行或实施。
Elles sont considérées partout dans le monde comme des êtres subalternes par essence.
全世界有个根本
态度,认为妇女是低下
从属者。
L'âge nubile, qui est fixé à 15 ans, renforce leur position de dépendance.
将婚姻年龄设定在15岁增加了妇女依赖从属地位。
Plusieurs facteurs déterminants de la violence ressortent du vaste contexte de l'infériorité de la condition féminine.
在妇女处于从属地位广阔背景下,可以找出导致暴力
许多具体原因。
Les États étaient généralement les premiers à insister sur le caractère subsidiaire du contrôle international.
国家通常首先坚持国际监督从属性,也就是说,国家有权利也有义务提供有效
国内补救。
Un soldat a le droit de suspendre temporairement son appartenance à ungroupe armé pour exercer des activités politiques.
士兵有权暂时断和部队
从属关系来参加Political事务。
Toutefois, conserver les systèmes coutumiers d'accès à la terre peut entraîner une aggravation de l'assujettissement des femmes.
然而,维持获取土地习俗制度又可能强化妇女
从属地位。
Cette violence perpétue la subordination des femmes ainsi que la répartition inégale des pouvoirs entre les sexes.
这种暴力进步强化了妇女
从属地位和男女权力利分配
不平等。
2 Le Comité a noté l'argumentation de l'État partie sur l'irrecevabilité ratione temporis de la communication.
2 委员会注意到缔约国从属时管辖权角度提出来文应不予受理
论点。
Les comportements socioculturels discriminatoires et les inégalités économiques accentuent la place subalterne des femmes dans la société.
歧视性社会文化态度和经济上
不平等巩固了妇女在社会上
从属地位。
Un soutien limité a été exprimé en faveur de la proposition de traiter la question du déclassement dans des recommandations.
赞成以建议方式论及从属安排问题呼声不高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lorsqu'elles apparaissent, les femmes jouent un rôle subordonné ou méprisable.
即使有女性出现,她们也往往扮演从属或奴婢
角色。
Certaines des créances généralement déclassées sont examinées ci-après.
下文讨论一般居于从属某些债权。
Certaines des créances généralement subordonnées sont examinées ci-après.
下文讨论一般居于从属某些债权。
La situation humanitaire fait partie intégrante des conflits et ne constitue pas un élément subsidiaire ou secondaire.
人道主义状况是冲突一个组成部分,
不是从属
或者辅助
部分。
Ou bien y a-t-il subsidiarité et complémentarité?
或有从属和补充问题吗?
Plusieurs facteurs contribuent à maintenir les femmes dans des emplois subalternes dans l'économie de Fidji.
7 致使妇女在斐济经济处于从属
因素有几个。
Les femmes sont toujours extrêmement sous-représentées dans la vie politique somalienne et occupent toujours une place secondaire.
在索马里政治生活,妇女
代表性仍然严重不足,她们处于从属
。
Même les femmes instruites acceptent en général leur position subordonnée.
甚至受过教育妇女往往都承认她们
从属
。
Deuxièmement, la situation humanitaire fait partie intégrante des conflits et ne constitue pas un élément subsidiaire ou secondaire.
第二,人道主义局势是冲突一个组成部分,
不是一个附属或从属
部分。
Certaines dispositions législatives ou réglementaires contraires restent cependant valables, opératoires et applicables.
然,
做并不影响与上述规定不一致
主要或从属法律
有效性、继续执行或实施。
Elles sont considérées partout dans le monde comme des êtres subalternes par essence.
全世界有一个根本态度,认为妇女是低下
从属者。
L'âge nubile, qui est fixé à 15 ans, renforce leur position de dépendance.
将婚姻年龄设定在15岁增加了妇女依赖从属
。
Plusieurs facteurs déterminants de la violence ressortent du vaste contexte de l'infériorité de la condition féminine.
在妇女处于从属广阔背景下,可以找出导致暴力
许多具体原因。
Les États étaient généralement les premiers à insister sur le caractère subsidiaire du contrôle international.
国家通常首先坚持国际监督从属性,也就是说,国家有权利也有义务提供有效
国内补救。
Un soldat a le droit de suspendre temporairement son appartenance à ungroupe armé pour exercer des activités politiques.
士兵有权暂时断和部队
从属关系来参加Political事务。
Toutefois, conserver les systèmes coutumiers d'accès à la terre peut entraîner une aggravation de l'assujettissement des femmes.
然,维持获取土
习俗制度又可能强化妇女
从属
。
Cette violence perpétue la subordination des femmes ainsi que la répartition inégale des pouvoirs entre les sexes.
种暴力进一步强化了妇女
从属
和男女权力利分配
不平等。
2 Le Comité a noté l'argumentation de l'État partie sur l'irrecevabilité ratione temporis de la communication.
2 委员会注意到缔约国从属时管辖权角度提出来文应不予受理
论点。
Les comportements socioculturels discriminatoires et les inégalités économiques accentuent la place subalterne des femmes dans la société.
歧视性社会文化态度和经济上
不平等巩固了妇女在社会上
从属
。
Un soutien limité a été exprimé en faveur de la proposition de traiter la question du déclassement dans des recommandations.
赞成以建议方式论及从属安排问题呼声不高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。