法语助手
  • 关闭
dàijīn
argent comptant utilisé en guise de paiement en nature ou de services

Réforme des programmes; Cartable scolaire; Collation scolaire; Déjeuner scolaire; Prime d'éducation.

课程改革; 校包; 校加券。

La rémunération comprend le salaire ainsi que tous les avantages et accessoires, directs ou indirects, en espèces ou en nature y afférents (art. 2-1).

报酬包括工资和一切相关的利益和福利,而不论其为直接的还是间接的,是以现金支付还是以(第2条第1款)。

Face à ce problème, le Programme de protection sociale a créé la prime scolaire, qui est une bourse versée aux familles qui permettent à leurs enfants de fréquenter l'école.

为了解决这一问题,社会保护方案发明了券,这是支付给家庭的一种补助金,使儿童得以上

Afin d'aider les femmes migrantes et d'accroître leurs chances de trouver un emploi, des cours de langue allemande destinés aux débutants sont organisés et la participation à ces cours est subventionnée.

为了帮助移民妇女和加大其找到工作的机会,举办了特别的初级德语班,并提供券以资助们就读。

On entend par allocation en nature aux fins de la loi la fourniture de vêtements, de nourriture et d'autres articles nécessaires pour satisfaire les besoins de subsistance minimum du citoyen et de la famille.

该法律所指的以的福利就是向有关公民和家庭提供衣服、食品及其他生活必需品。

Les membres du Bureau ont pu entendre des témoignages de première main concernant les effets positifs des « chèques santé » fournis par l'UNICEF dans la province du Nord-Est, qui permettent d'accéder gratuitement à tous les services pendant la grossesse.

主席团还亲自了解儿童基金会在东北部省提供“券”的积极影响,使妇女可以在妊娠期间免费获得所有服务。

Dans la notification qui lui a été adressée en vertu de l'article 34, le requérant a été invité à préciser s'il avait reçu des paiements ou des aides en espèces ou en nature provenant d'autres sources, notamment d'organisations internationales, pour les frais dont il demande le remboursement.

小组向索赔人寄发第34条通知,要求解释,就它所索赔的费用来说,是否曾经从国际组织和其他来源获得现金或或援助。

Toutefois, la formulation du paragraphe en question semble légitimer cette pratique, en laissant entendre que le fait d'offrir sa fille en mariage n'était pas suffisant et devait être assorti d'une indemnisation supplémentaire, soit en espèces, soit en nature, ou encore sous ces deux formes à la fois.

可是该条款的措辞似乎使得给已婚女性的补偿合法化,而同时又说这本身是不够的,还应以现金或以给予更多的补偿。

Des allocations forfaitaires ou des allocations en nature sont servies aux personnes ou aux familles qui sont socialement en danger du fait de catastrophes naturelles ou d'épidémies, d'un traitement médical de longue durée dans un établissement de soins, ou en cas de détresse sociale pour d'autres motifs.

对于因为自然灾害或流行病、在保健机构长期住院治疗或其他社会危机而在社会上处境危困的个人或家庭,为其提供一次性补助金或以的福利。

Le Comité est préoccupé par la longueur des délais d'attente des requérants d'asile, qui ne peuvent être employés qu'une fois que leur demande d'asile a été traitée, tout en prenant note de la mise en place d'une aide supplémentaire, sous forme de bons d'achat, aux requérants particulièrement vulnérables.

委员会感到关切的是,寻求庇护者要等到其庇护申请被处理后,才能就业,这中间需要等待很长一段时间;同时,委员会注意到缔约国已开始为特别易受伤害的寻求庇护者提供额外的券支助。

Tous les salariés, quel que soit leur sexe, doivent donc recevoir une rémunération égale en contrepartie d'un même travail ou d'un travail de valeur égale, cette rémunération s'entendant du salaire ainsi que de tous les avantages et accessoires, directs ou indirects, en espèces ou en nature, y afférents.

因此,所有雇员不论男女都应该为类似的工作或同等价值的工作领取同等的报酬,而这里所讲的报酬被认为包括工资和一切相关的利益和福利,而不论其为直接的还是间接的,是以现金支付还是以

Il réclame un montant de KWD 320 703 à titre d'indemnité pour les salaires versés au personnel du bureau d'études en raison du retard de 27 mois (KWD 261 757), les primes de fin de service qui ont dû lui être versées du fait de ce retard (KWD 47 401) et le remboursement à un employé du bureau d'études de ses jours de congé accumulés mais non utilisés (KWD 11 545).

要求赔偿在延误的27个月期间向工程人员支付的薪资(261,757科威特第纳尔)、工程人员在延误27个月期间的离职补偿金(47,401科威特第纳尔)、和偿付一名工程人员有权享受但未使用的年假(11,545科威特第纳尔),合计320,703科威特第纳尔。

Il convient de souligner que la protection de la famille est assurée en diverses manières et par divers moyens, dont les plus important sont les suivants : pension de réversion, droit à l'assurance maladie, droit à la protection de l'enfant; supplément pour enfant, supplément spécial, aide et participation en nature - trousseau pour nouveau-nés, droit à l'héritage et droit au logement dans certaines conditions.

所提供的家庭保护可以概括为多种不同的形式和方式,其中最重要的有:家庭抚恤金;健康保险权;儿童保护权;儿童补助金;特别补助金;以的补助(比如提供新生儿所需用品和分担有关费用);继承权;以及有条件的住房权等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 代金 的法语例句

用户正在搜索


齿距, 齿菌, 齿菌属, 齿科的, 齿科学校, 齿宽, 齿冷, 齿瘘, 齿录, 齿轮,

相似单词


代际, 代加工, 代价, 代价大的, 代驾, 代金, 代金券, 代课, 代课女教师, 代劳,
dàijīn
argent comptant utilisé en guise de paiement en nature ou de services

Réforme des programmes; Cartable scolaire; Collation scolaire; Déjeuner scolaire; Prime d'éducation.

课程改革; 学校包; 学校加餐; 学校午餐; 学校代金券。

La rémunération comprend le salaire ainsi que tous les avantages et accessoires, directs ou indirects, en espèces ou en nature y afférents (art. 2-1).

报酬包括工资和一切相关的利益和福利,而不论其为直接的还是间接的,是以现金支付还是以物代金(第2条第1款)。

Face à ce problème, le Programme de protection sociale a créé la prime scolaire, qui est une bourse versée aux familles qui permettent à leurs enfants de fréquenter l'école.

为了解决这一问题,社会保发明了学校代金券,这是支付给家庭的一种补助金,儿童得以上学。

Afin d'aider les femmes migrantes et d'accroître leurs chances de trouver un emploi, des cours de langue allemande destinés aux débutants sont organisés et la participation à ces cours est subventionnée.

为了帮助移民女和加大其找到工作的机会,举办了特别的初级德语班,并提供代金券以资助们就读。

On entend par allocation en nature aux fins de la loi la fourniture de vêtements, de nourriture et d'autres articles nécessaires pour satisfaire les besoins de subsistance minimum du citoyen et de la famille.

该法律所指的以物代金的福利就是向有关公民和家庭提供衣服、食品及其他生活必需品。

Les membres du Bureau ont pu entendre des témoignages de première main concernant les effets positifs des « chèques santé » fournis par l'UNICEF dans la province du Nord-Est, qui permettent d'accéder gratuitement à tous les services pendant la grossesse.

主席团还亲自了解儿童基金会在东北部省提供“代金券”的积极影女可以在妊娠期间免费获得所有服务。

Dans la notification qui lui a été adressée en vertu de l'article 34, le requérant a été invité à préciser s'il avait reçu des paiements ou des aides en espèces ou en nature provenant d'autres sources, notamment d'organisations internationales, pour les frais dont il demande le remboursement.

小组向索赔人寄发第34条通知,要求解释,就它所索赔的费用来说,是否曾经从国际组织和其他来源获得现金或实物代金或援助。

Toutefois, la formulation du paragraphe en question semble légitimer cette pratique, en laissant entendre que le fait d'offrir sa fille en mariage n'était pas suffisant et devait être assorti d'une indemnisation supplémentaire, soit en espèces, soit en nature, ou encore sous ces deux formes à la fois.

可是该条款的措辞似乎得给已婚女性的补偿合法化,而同时又说这本身是不够的,还应以现金或以物代金给予更多的补偿。

Des allocations forfaitaires ou des allocations en nature sont servies aux personnes ou aux familles qui sont socialement en danger du fait de catastrophes naturelles ou d'épidémies, d'un traitement médical de longue durée dans un établissement de soins, ou en cas de détresse sociale pour d'autres motifs.

对于因为自然灾害或流行病、在保健机构长期住院治疗或其他社会危机而在社会上处境危困的个人或家庭,为其提供一次性补助金或以物代金的福利。

Le Comité est préoccupé par la longueur des délais d'attente des requérants d'asile, qui ne peuvent être employés qu'une fois que leur demande d'asile a été traitée, tout en prenant note de la mise en place d'une aide supplémentaire, sous forme de bons d'achat, aux requérants particulièrement vulnérables.

委员会感到关切的是,寻求庇者要等到其庇申请被处理后,才能就业,这中间需要等待很长一段时间;同时,委员会注意到缔约国已开始为特别易受伤害的寻求庇者提供额外的代金券支助。

Tous les salariés, quel que soit leur sexe, doivent donc recevoir une rémunération égale en contrepartie d'un même travail ou d'un travail de valeur égale, cette rémunération s'entendant du salaire ainsi que de tous les avantages et accessoires, directs ou indirects, en espèces ou en nature, y afférents.

因此,所有雇员不论男女都应该为类似的工作或同等价值的工作领取同等的报酬,而这里所讲的报酬被认为包括工资和一切相关的利益和福利,而不论其为直接的还是间接的,是以现金支付还是以物代金

Il réclame un montant de KWD 320 703 à titre d'indemnité pour les salaires versés au personnel du bureau d'études en raison du retard de 27 mois (KWD 261 757), les primes de fin de service qui ont dû lui être versées du fait de ce retard (KWD 47 401) et le remboursement à un employé du bureau d'études de ses jours de congé accumulés mais non utilisés (KWD 11 545).

要求赔偿在延误的27个月期间向工程人员支付的薪资(261,757科威特第纳尔)、工程人员在延误27个月期间的离职补偿金(47,401科威特第纳尔)、和偿付一名工程人员有权享受但未用的年假代金(11,545科威特第纳尔),合计320,703科威特第纳尔。

Il convient de souligner que la protection de la famille est assurée en diverses manières et par divers moyens, dont les plus important sont les suivants : pension de réversion, droit à l'assurance maladie, droit à la protection de l'enfant; supplément pour enfant, supplément spécial, aide et participation en nature - trousseau pour nouveau-nés, droit à l'héritage et droit au logement dans certaines conditions.

所提供的家庭保可以概括为多种不同的形式和式,其中最重要的有:家庭抚恤金;健康保险权;儿童保权;儿童补助金;特别补助金;以物代金的补助(比如提供新生儿所需用品和分担有关费用);继承权;以及有条件的住房权等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 代金 的法语例句

用户正在搜索


齿轮珩磨, 齿轮机构, 齿轮节锥角, 齿轮联轴器, 齿轮马达, 齿轮模数, 齿轮磨床, 齿轮啮合, 齿轮式滑车组, 齿轮式进料器,

相似单词


代际, 代加工, 代价, 代价大的, 代驾, 代金, 代金券, 代课, 代课女教师, 代劳,
dàijīn
argent comptant utilisé en guise de paiement en nature ou de services

Réforme des programmes; Cartable scolaire; Collation scolaire; Déjeuner scolaire; Prime d'éducation.

课程改革; 学校包; 学校加餐; 学校午餐; 学校代金券。

La rémunération comprend le salaire ainsi que tous les avantages et accessoires, directs ou indirects, en espèces ou en nature y afférents (art. 2-1).

报酬包括工和一切相关的利益和福利,而不论其为直接的还是间接的,是现金支付还是代金(第2条第1款)。

Face à ce problème, le Programme de protection sociale a créé la prime scolaire, qui est une bourse versée aux familles qui permettent à leurs enfants de fréquenter l'école.

为了解决这一问题,社会保护方案发明了学校代金券,这是支付给家庭的一种补助金,使儿童得上学。

Afin d'aider les femmes migrantes et d'accroître leurs chances de trouver un emploi, des cours de langue allemande destinés aux débutants sont organisés et la participation à ces cours est subventionnée.

为了帮助移民妇女和加大其找到工作的机会,举办了特别的初级德语班,并提供代金

On entend par allocation en nature aux fins de la loi la fourniture de vêtements, de nourriture et d'autres articles nécessaires pour satisfaire les besoins de subsistance minimum du citoyen et de la famille.

该法律所指的代金的福利是向有关公民和家庭提供衣服、食品及其他生活必需品。

Les membres du Bureau ont pu entendre des témoignages de première main concernant les effets positifs des « chèques santé » fournis par l'UNICEF dans la province du Nord-Est, qui permettent d'accéder gratuitement à tous les services pendant la grossesse.

主席团还亲自了解儿童基金会在东北部省提供“代金券”的积极影响,使妇女可在妊娠期间免费获得所有服务。

Dans la notification qui lui a été adressée en vertu de l'article 34, le requérant a été invité à préciser s'il avait reçu des paiements ou des aides en espèces ou en nature provenant d'autres sources, notamment d'organisations internationales, pour les frais dont il demande le remboursement.

小组向索赔人寄发第34条通知,要求解释,它所索赔的费用来说,是否曾经从国际组织和其他来源获得现金或实物代金或援助。

Toutefois, la formulation du paragraphe en question semble légitimer cette pratique, en laissant entendre que le fait d'offrir sa fille en mariage n'était pas suffisant et devait être assorti d'une indemnisation supplémentaire, soit en espèces, soit en nature, ou encore sous ces deux formes à la fois.

可是该条款的措辞似乎使得给已婚女性的补偿合法化,而同时又说这本身是不够的,还应现金或代金给予更多的补偿。

Des allocations forfaitaires ou des allocations en nature sont servies aux personnes ou aux familles qui sont socialement en danger du fait de catastrophes naturelles ou d'épidémies, d'un traitement médical de longue durée dans un établissement de soins, ou en cas de détresse sociale pour d'autres motifs.

对于因为自然灾害或流行病、在保健机构长期住院治疗或其他社会危机而在社会上处境危困的个人或家庭,为其提供一次性补助金或代金的福利。

Le Comité est préoccupé par la longueur des délais d'attente des requérants d'asile, qui ne peuvent être employés qu'une fois que leur demande d'asile a été traitée, tout en prenant note de la mise en place d'une aide supplémentaire, sous forme de bons d'achat, aux requérants particulièrement vulnérables.

委员会感到关切的是,寻求庇护者要等到其庇护申请被处理后,才能业,这中间需要等待很长一段时间;同时,委员会注意到缔约国已开始为特别易受伤害的寻求庇护者提供额外的代金券支助。

Tous les salariés, quel que soit leur sexe, doivent donc recevoir une rémunération égale en contrepartie d'un même travail ou d'un travail de valeur égale, cette rémunération s'entendant du salaire ainsi que de tous les avantages et accessoires, directs ou indirects, en espèces ou en nature, y afférents.

因此,所有雇员不论男女都应该为类似的工作或同等价值的工作领取同等的报酬,而这里所讲的报酬被认为包括工和一切相关的利益和福利,而不论其为直接的还是间接的,是现金支付还是代金

Il réclame un montant de KWD 320 703 à titre d'indemnité pour les salaires versés au personnel du bureau d'études en raison du retard de 27 mois (KWD 261 757), les primes de fin de service qui ont dû lui être versées du fait de ce retard (KWD 47 401) et le remboursement à un employé du bureau d'études de ses jours de congé accumulés mais non utilisés (KWD 11 545).

要求赔偿在延误的27个月期间向工程人员支付的薪(261,757科威特第纳尔)、工程人员在延误27个月期间的离职补偿金(47,401科威特第纳尔)、和偿付一名工程人员有权享受但未使用的年假代金(11,545科威特第纳尔),合计320,703科威特第纳尔。

Il convient de souligner que la protection de la famille est assurée en diverses manières et par divers moyens, dont les plus important sont les suivants : pension de réversion, droit à l'assurance maladie, droit à la protection de l'enfant; supplément pour enfant, supplément spécial, aide et participation en nature - trousseau pour nouveau-nés, droit à l'héritage et droit au logement dans certaines conditions.

所提供的家庭保护可概括为多种不同的形式和方式,其中最重要的有:家庭抚恤金;健康保险权;儿童保护权;儿童补助金;特别补助金;代金的补助(比如提供新生儿所需用品和分担有关费用);继承权;及有条件的住房权等。

声明:上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 代金 的法语例句

用户正在搜索


齿耙, 齿腔, 齿桥, 齿圈, 齿扇, 齿式, 齿饰, 齿髓, 齿套, 齿条,

相似单词


代际, 代加工, 代价, 代价大的, 代驾, 代金, 代金券, 代课, 代课女教师, 代劳,
dàijīn
argent comptant utilisé en guise de paiement en nature ou de services

Réforme des programmes; Cartable scolaire; Collation scolaire; Déjeuner scolaire; Prime d'éducation.

课程改革; 包; 券。

La rémunération comprend le salaire ainsi que tous les avantages et accessoires, directs ou indirects, en espèces ou en nature y afférents (art. 2-1).

报酬包括工资和一切相关的利益和福利,而不论其为直接的还是间接的,是以现支付还是以物(第2条第1款)。

Face à ce problème, le Programme de protection sociale a créé la prime scolaire, qui est une bourse versée aux familles qui permettent à leurs enfants de fréquenter l'école.

为了解决这一问题,社会保护方案发明了券,这是支付给家庭的一种补助,使儿童得以上

Afin d'aider les femmes migrantes et d'accroître leurs chances de trouver un emploi, des cours de langue allemande destinés aux débutants sont organisés et la participation à ces cours est subventionnée.

为了帮助移民妇女和加大其找到工作的机会,举办了特别的初级德语班,并提供券以资助们就读。

On entend par allocation en nature aux fins de la loi la fourniture de vêtements, de nourriture et d'autres articles nécessaires pour satisfaire les besoins de subsistance minimum du citoyen et de la famille.

该法律所指的以物的福利就是向有关公民和家庭提供衣服、食品及其他生活必需品。

Les membres du Bureau ont pu entendre des témoignages de première main concernant les effets positifs des « chèques santé » fournis par l'UNICEF dans la province du Nord-Est, qui permettent d'accéder gratuitement à tous les services pendant la grossesse.

主席团还亲自了解儿童基会在东北部省提供“券”的积极影响,使妇女可以在妊娠期间免费获得所有服务。

Dans la notification qui lui a été adressée en vertu de l'article 34, le requérant a été invité à préciser s'il avait reçu des paiements ou des aides en espèces ou en nature provenant d'autres sources, notamment d'organisations internationales, pour les frais dont il demande le remboursement.

小组向索赔人寄发第34条通知,要求解释,就它所索赔的费用来说,是否曾经从国际组织和其他来源获得现实物助。

Toutefois, la formulation du paragraphe en question semble légitimer cette pratique, en laissant entendre que le fait d'offrir sa fille en mariage n'était pas suffisant et devait être assorti d'une indemnisation supplémentaire, soit en espèces, soit en nature, ou encore sous ces deux formes à la fois.

可是该条款的措辞似乎使得给已婚女性的补偿合法化,而同时又说这本身是不够的,还应以现以物给予更多的补偿。

Des allocations forfaitaires ou des allocations en nature sont servies aux personnes ou aux familles qui sont socialement en danger du fait de catastrophes naturelles ou d'épidémies, d'un traitement médical de longue durée dans un établissement de soins, ou en cas de détresse sociale pour d'autres motifs.

对于因为自然灾害流行病、在保健机构长期住院治疗其他社会危机而在社会上处境危困的个人家庭,为其提供一次性补助以物的福利。

Le Comité est préoccupé par la longueur des délais d'attente des requérants d'asile, qui ne peuvent être employés qu'une fois que leur demande d'asile a été traitée, tout en prenant note de la mise en place d'une aide supplémentaire, sous forme de bons d'achat, aux requérants particulièrement vulnérables.

委员会感到关切的是,寻求庇护者要等到其庇护申请被处理后,才能就业,这中间需要等待很长一段时间;同时,委员会注意到缔约国已开始为特别易受伤害的寻求庇护者提供额外的券支助。

Tous les salariés, quel que soit leur sexe, doivent donc recevoir une rémunération égale en contrepartie d'un même travail ou d'un travail de valeur égale, cette rémunération s'entendant du salaire ainsi que de tous les avantages et accessoires, directs ou indirects, en espèces ou en nature, y afférents.

因此,所有雇员不论男女都应该为类似的工作同等价值的工作领取同等的报酬,而这里所讲的报酬被认为包括工资和一切相关的利益和福利,而不论其为直接的还是间接的,是以现支付还是以物

Il réclame un montant de KWD 320 703 à titre d'indemnité pour les salaires versés au personnel du bureau d'études en raison du retard de 27 mois (KWD 261 757), les primes de fin de service qui ont dû lui être versées du fait de ce retard (KWD 47 401) et le remboursement à un employé du bureau d'études de ses jours de congé accumulés mais non utilisés (KWD 11 545).

要求赔偿在延误的27个月期间向工程人员支付的薪资(261,757科威特第纳尔)、工程人员在延误27个月期间的离职补偿(47,401科威特第纳尔)、和偿付一名工程人员有权享受但未使用的年假(11,545科威特第纳尔),合计320,703科威特第纳尔。

Il convient de souligner que la protection de la famille est assurée en diverses manières et par divers moyens, dont les plus important sont les suivants : pension de réversion, droit à l'assurance maladie, droit à la protection de l'enfant; supplément pour enfant, supplément spécial, aide et participation en nature - trousseau pour nouveau-nés, droit à l'héritage et droit au logement dans certaines conditions.

所提供的家庭保护可以概括为多种不同的形式和方式,其中最重要的有:家庭抚恤;健康保险权;儿童保护权;儿童补助;特别补助;以物的补助(比如提供新生儿所需用品和分担有关费用);继承权;以及有条件的住房权等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 代金 的法语例句

用户正在搜索


齿形的, 齿形雕刻, 齿形圈, 齿牙伶俐, 齿叶桐属, 齿音, 齿龈, 齿龈的, 齿龈结瓣, 齿龈炎,

相似单词


代际, 代加工, 代价, 代价大的, 代驾, 代金, 代金券, 代课, 代课女教师, 代劳,
dàijīn
argent comptant utilisé en guise de paiement en nature ou de services

Réforme des programmes; Cartable scolaire; Collation scolaire; Déjeuner scolaire; Prime d'éducation.

课程改革; 学校包; 学校加餐; 学校午餐; 学校代金券。

La rémunération comprend le salaire ainsi que tous les avantages et accessoires, directs ou indirects, en espèces ou en nature y afférents (art. 2-1).

报酬包括工资和一切相关的利益和福利,而不论为直接的还是间接的,是以现金支付还是以物代金(第2条第1款)。

Face à ce problème, le Programme de protection sociale a créé la prime scolaire, qui est une bourse versée aux familles qui permettent à leurs enfants de fréquenter l'école.

为了解决这一问题,社会保护方案发明了学校代金券,这是支付给家庭的一种补助金,使儿童得以上学。

Afin d'aider les femmes migrantes et d'accroître leurs chances de trouver un emploi, des cours de langue allemande destinés aux débutants sont organisés et la participation à ces cours est subventionnée.

为了帮助移和加大找到工作的机会,举办了特别的初级德语班,并提供代金券以资助们就读。

On entend par allocation en nature aux fins de la loi la fourniture de vêtements, de nourriture et d'autres articles nécessaires pour satisfaire les besoins de subsistance minimum du citoyen et de la famille.

该法律所指的以物代金的福利就是向有关公和家庭提供衣服、食他生活必需

Les membres du Bureau ont pu entendre des témoignages de première main concernant les effets positifs des « chèques santé » fournis par l'UNICEF dans la province du Nord-Est, qui permettent d'accéder gratuitement à tous les services pendant la grossesse.

主席团还亲自了解儿童基金会在东北部省提供“代金券”的积极影响,使可以在妊娠期间免费获得所有服务。

Dans la notification qui lui a été adressée en vertu de l'article 34, le requérant a été invité à préciser s'il avait reçu des paiements ou des aides en espèces ou en nature provenant d'autres sources, notamment d'organisations internationales, pour les frais dont il demande le remboursement.

小组向索赔人寄发第34条通知,要求解释,就它所索赔的费用来说,是否曾经从国际组织和他来源获得现金或实物代金或援助。

Toutefois, la formulation du paragraphe en question semble légitimer cette pratique, en laissant entendre que le fait d'offrir sa fille en mariage n'était pas suffisant et devait être assorti d'une indemnisation supplémentaire, soit en espèces, soit en nature, ou encore sous ces deux formes à la fois.

可是该条款的措辞似乎使得给已婚性的补偿合法化,而同时又说这本身是不够的,还应以现金或以物代金给予更多的补偿。

Des allocations forfaitaires ou des allocations en nature sont servies aux personnes ou aux familles qui sont socialement en danger du fait de catastrophes naturelles ou d'épidémies, d'un traitement médical de longue durée dans un établissement de soins, ou en cas de détresse sociale pour d'autres motifs.

对于因为自然灾害或流行病、在保健机构长期住院治疗或他社会危机而在社会上处境危困的个人或家庭,为提供一次性补助金或以物代金的福利。

Le Comité est préoccupé par la longueur des délais d'attente des requérants d'asile, qui ne peuvent être employés qu'une fois que leur demande d'asile a été traitée, tout en prenant note de la mise en place d'une aide supplémentaire, sous forme de bons d'achat, aux requérants particulièrement vulnérables.

委员会感到关切的是,寻求庇护者要等到庇护申请被处理后,才能就业,这中间需要等待很长一段时间;同时,委员会注意到缔约国已开始为特别易受伤害的寻求庇护者提供额外的代金券支助。

Tous les salariés, quel que soit leur sexe, doivent donc recevoir une rémunération égale en contrepartie d'un même travail ou d'un travail de valeur égale, cette rémunération s'entendant du salaire ainsi que de tous les avantages et accessoires, directs ou indirects, en espèces ou en nature, y afférents.

因此,所有雇员不论男都应该为类似的工作或同等价值的工作领取同等的报酬,而这里所讲的报酬被认为包括工资和一切相关的利益和福利,而不论为直接的还是间接的,是以现金支付还是以物代金

Il réclame un montant de KWD 320 703 à titre d'indemnité pour les salaires versés au personnel du bureau d'études en raison du retard de 27 mois (KWD 261 757), les primes de fin de service qui ont dû lui être versées du fait de ce retard (KWD 47 401) et le remboursement à un employé du bureau d'études de ses jours de congé accumulés mais non utilisés (KWD 11 545).

要求赔偿在延误的27个月期间向工程人员支付的薪资(261,757科威特第纳尔)、工程人员在延误27个月期间的离职补偿金(47,401科威特第纳尔)、和偿付一名工程人员有权享受但未使用的年假代金(11,545科威特第纳尔),合计320,703科威特第纳尔。

Il convient de souligner que la protection de la famille est assurée en diverses manières et par divers moyens, dont les plus important sont les suivants : pension de réversion, droit à l'assurance maladie, droit à la protection de l'enfant; supplément pour enfant, supplément spécial, aide et participation en nature - trousseau pour nouveau-nés, droit à l'héritage et droit au logement dans certaines conditions.

所提供的家庭保护可以概括为多种不同的形式和方式,中最重要的有:家庭抚恤金;健康保险权;儿童保护权;儿童补助金;特别补助金;以物代金的补助(比如提供新生儿所需用和分担有关费用);继承权;以有条件的住房权等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 代金 的法语例句

用户正在搜索


齿状韧带, 齿状物, 齿嘴类[旧分类名], , 侈靡, 侈谈, , 耻骨, 耻骨的, 耻骨弓,

相似单词


代际, 代加工, 代价, 代价大的, 代驾, 代金, 代金券, 代课, 代课女教师, 代劳,
dàijīn
argent comptant utilisé en guise de paiement en nature ou de services

Réforme des programmes; Cartable scolaire; Collation scolaire; Déjeuner scolaire; Prime d'éducation.

课程改革; 学校包; 学校加餐; 学校午餐; 学校券。

La rémunération comprend le salaire ainsi que tous les avantages et accessoires, directs ou indirects, en espèces ou en nature y afférents (art. 2-1).

报酬包括工资和一切相关的利益和福利,而不论其为直接的还是间接的,是以现还是以物(第2条第1款)。

Face à ce problème, le Programme de protection sociale a créé la prime scolaire, qui est une bourse versée aux familles qui permettent à leurs enfants de fréquenter l'école.

为了解决这一问题,社会保护方案明了学校券,这是给家庭的一种补助,使儿童得以上学。

Afin d'aider les femmes migrantes et d'accroître leurs chances de trouver un emploi, des cours de langue allemande destinés aux débutants sont organisés et la participation à ces cours est subventionnée.

为了帮助移民妇女和加大其找到工作的机会,举办了特别的初级德语班,并提供券以资助们就读。

On entend par allocation en nature aux fins de la loi la fourniture de vêtements, de nourriture et d'autres articles nécessaires pour satisfaire les besoins de subsistance minimum du citoyen et de la famille.

该法律所指的以物的福利就是向有关公民和家庭提供衣服、食品及其他生活必需品。

Les membres du Bureau ont pu entendre des témoignages de première main concernant les effets positifs des « chèques santé » fournis par l'UNICEF dans la province du Nord-Est, qui permettent d'accéder gratuitement à tous les services pendant la grossesse.

主席团还亲自了解儿童基会在东北部省提供“券”的积极影响,使妇女可以在妊娠期间免费获得所有服务。

Dans la notification qui lui a été adressée en vertu de l'article 34, le requérant a été invité à préciser s'il avait reçu des paiements ou des aides en espèces ou en nature provenant d'autres sources, notamment d'organisations internationales, pour les frais dont il demande le remboursement.

小组向索赔第34条通知,要求解释,就它所索赔的费用来说,是否曾经从国际组织和其他来源获得现或实物或援助。

Toutefois, la formulation du paragraphe en question semble légitimer cette pratique, en laissant entendre que le fait d'offrir sa fille en mariage n'était pas suffisant et devait être assorti d'une indemnisation supplémentaire, soit en espèces, soit en nature, ou encore sous ces deux formes à la fois.

可是该条款的措辞似乎使得给已婚女性的补偿合法化,而同时又说这本身是不够的,还应以现或以物给予更多的补偿。

Des allocations forfaitaires ou des allocations en nature sont servies aux personnes ou aux familles qui sont socialement en danger du fait de catastrophes naturelles ou d'épidémies, d'un traitement médical de longue durée dans un établissement de soins, ou en cas de détresse sociale pour d'autres motifs.

对于因为自然灾害或流行病、在保健机构长期住院治疗或其他社会危机而在社会上处境危困的个或家庭,为其提供一次性补助或以物的福利。

Le Comité est préoccupé par la longueur des délais d'attente des requérants d'asile, qui ne peuvent être employés qu'une fois que leur demande d'asile a été traitée, tout en prenant note de la mise en place d'une aide supplémentaire, sous forme de bons d'achat, aux requérants particulièrement vulnérables.

委员会感到关切的是,寻求庇护者要等到其庇护申请被处理后,才能就业,这中间需要等待很长一段时间;同时,委员会注意到缔约国已开始为特别易受伤害的寻求庇护者提供额外的助。

Tous les salariés, quel que soit leur sexe, doivent donc recevoir une rémunération égale en contrepartie d'un même travail ou d'un travail de valeur égale, cette rémunération s'entendant du salaire ainsi que de tous les avantages et accessoires, directs ou indirects, en espèces ou en nature, y afférents.

因此,所有雇员不论男女都应该为类似的工作或同等价值的工作领取同等的报酬,而这里所讲的报酬被认为包括工资和一切相关的利益和福利,而不论其为直接的还是间接的,是以现还是以物

Il réclame un montant de KWD 320 703 à titre d'indemnité pour les salaires versés au personnel du bureau d'études en raison du retard de 27 mois (KWD 261 757), les primes de fin de service qui ont dû lui être versées du fait de ce retard (KWD 47 401) et le remboursement à un employé du bureau d'études de ses jours de congé accumulés mais non utilisés (KWD 11 545).

要求赔偿在延误的27个月期间向工程的薪资(261,757科威特第纳尔)、工程员在延误27个月期间的离职补偿(47,401科威特第纳尔)、和偿一名工程员有权享受但未使用的年假(11,545科威特第纳尔),合计320,703科威特第纳尔。

Il convient de souligner que la protection de la famille est assurée en diverses manières et par divers moyens, dont les plus important sont les suivants : pension de réversion, droit à l'assurance maladie, droit à la protection de l'enfant; supplément pour enfant, supplément spécial, aide et participation en nature - trousseau pour nouveau-nés, droit à l'héritage et droit au logement dans certaines conditions.

所提供的家庭保护可以概括为多种不同的形式和方式,其中最重要的有:家庭抚恤;健康保险权;儿童保护权;儿童补助;特别补助;以物的补助(比如提供新生儿所需用品和分担有关费用);继承权;以及有条件的住房权等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 代金 的法语例句

用户正在搜索


赤褐色的, 赤褐色的[指头发], 赤褐色的头发, 赤红, 赤猴属, 赤吼猴, 赤狐, 赤脚, 赤脚的, 赤脚滑冰,

相似单词


代际, 代加工, 代价, 代价大的, 代驾, 代金, 代金券, 代课, 代课女教师, 代劳,
dàijīn
argent comptant utilisé en guise de paiement en nature ou de services

Réforme des programmes; Cartable scolaire; Collation scolaire; Déjeuner scolaire; Prime d'éducation.

课程改革; 校包; 校午代金券。

La rémunération comprend le salaire ainsi que tous les avantages et accessoires, directs ou indirects, en espèces ou en nature y afférents (art. 2-1).

报酬包括工资和一切相关的利益和福利,而不论其为直接的还是间接的,是以现金支付还是以物代金(第2条第1款)。

Face à ce problème, le Programme de protection sociale a créé la prime scolaire, qui est une bourse versée aux familles qui permettent à leurs enfants de fréquenter l'école.

为了解决这一问题,社会保护方案发明了代金券,这是支付给家庭的一种补助金,使儿童得以上

Afin d'aider les femmes migrantes et d'accroître leurs chances de trouver un emploi, des cours de langue allemande destinés aux débutants sont organisés et la participation à ces cours est subventionnée.

为了帮助移民妇女和大其找到工作的机会,举办了特别的初级德语班,并提供代金券以资助们就读。

On entend par allocation en nature aux fins de la loi la fourniture de vêtements, de nourriture et d'autres articles nécessaires pour satisfaire les besoins de subsistance minimum du citoyen et de la famille.

该法律所指的以物代金的福利就是向有关公民和家庭提供衣服、食品及其他生活必需品。

Les membres du Bureau ont pu entendre des témoignages de première main concernant les effets positifs des « chèques santé » fournis par l'UNICEF dans la province du Nord-Est, qui permettent d'accéder gratuitement à tous les services pendant la grossesse.

主席团还亲自了解儿童基金会在东北部省提供“代金券”的积极影响,使妇女可以在妊娠期间免费获得所有服务。

Dans la notification qui lui a été adressée en vertu de l'article 34, le requérant a été invité à préciser s'il avait reçu des paiements ou des aides en espèces ou en nature provenant d'autres sources, notamment d'organisations internationales, pour les frais dont il demande le remboursement.

小组向索赔人寄发第34条通知,要求解释,就它所索赔的费用来说,是否曾经从国际组织和其他来源获得现金实物代金助。

Toutefois, la formulation du paragraphe en question semble légitimer cette pratique, en laissant entendre que le fait d'offrir sa fille en mariage n'était pas suffisant et devait être assorti d'une indemnisation supplémentaire, soit en espèces, soit en nature, ou encore sous ces deux formes à la fois.

可是该条款的措辞似乎使得给已婚女性的补偿合法化,而同时又说这本身是不够的,还应以现金以物代金给予更多的补偿。

Des allocations forfaitaires ou des allocations en nature sont servies aux personnes ou aux familles qui sont socialement en danger du fait de catastrophes naturelles ou d'épidémies, d'un traitement médical de longue durée dans un établissement de soins, ou en cas de détresse sociale pour d'autres motifs.

对于因为自然灾害流行病、在保健机构长期住院治疗其他社会危机而在社会上处境危困的个人家庭,为其提供一次性补助金以物代金的福利。

Le Comité est préoccupé par la longueur des délais d'attente des requérants d'asile, qui ne peuvent être employés qu'une fois que leur demande d'asile a été traitée, tout en prenant note de la mise en place d'une aide supplémentaire, sous forme de bons d'achat, aux requérants particulièrement vulnérables.

委员会感到关切的是,寻求庇护者要等到其庇护申请被处理后,才能就业,这中间需要等待很长一段时间;同时,委员会注意到缔约国已开始为特别易受伤害的寻求庇护者提供额外的代金券支助。

Tous les salariés, quel que soit leur sexe, doivent donc recevoir une rémunération égale en contrepartie d'un même travail ou d'un travail de valeur égale, cette rémunération s'entendant du salaire ainsi que de tous les avantages et accessoires, directs ou indirects, en espèces ou en nature, y afférents.

因此,所有雇员不论男女都应该为类似的工作同等价值的工作领取同等的报酬,而这里所讲的报酬被认为包括工资和一切相关的利益和福利,而不论其为直接的还是间接的,是以现金支付还是以物代金

Il réclame un montant de KWD 320 703 à titre d'indemnité pour les salaires versés au personnel du bureau d'études en raison du retard de 27 mois (KWD 261 757), les primes de fin de service qui ont dû lui être versées du fait de ce retard (KWD 47 401) et le remboursement à un employé du bureau d'études de ses jours de congé accumulés mais non utilisés (KWD 11 545).

要求赔偿在延误的27个月期间向工程人员支付的薪资(261,757科威特第纳尔)、工程人员在延误27个月期间的离职补偿金(47,401科威特第纳尔)、和偿付一名工程人员有权享受但未使用的年假代金(11,545科威特第纳尔),合计320,703科威特第纳尔。

Il convient de souligner que la protection de la famille est assurée en diverses manières et par divers moyens, dont les plus important sont les suivants : pension de réversion, droit à l'assurance maladie, droit à la protection de l'enfant; supplément pour enfant, supplément spécial, aide et participation en nature - trousseau pour nouveau-nés, droit à l'héritage et droit au logement dans certaines conditions.

所提供的家庭保护可以概括为多种不同的形式和方式,其中最重要的有:家庭抚恤金;健康保险权;儿童保护权;儿童补助金;特别补助金;以物代金的补助(比如提供新生儿所需用品和分担有关费用);继承权;以及有条件的住房权等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 代金 的法语例句

用户正在搜索


, 冲岸浪, 冲边模具, 冲边压床, 冲裁, 冲厕所, 冲茶, 冲程, 冲冲, 冲出,

相似单词


代际, 代加工, 代价, 代价大的, 代驾, 代金, 代金券, 代课, 代课女教师, 代劳,
dàijīn
argent comptant utilisé en guise de paiement en nature ou de services

Réforme des programmes; Cartable scolaire; Collation scolaire; Déjeuner scolaire; Prime d'éducation.

课程改革; 学校包; 学校加餐; 学校午餐; 学校代金券。

La rémunération comprend le salaire ainsi que tous les avantages et accessoires, directs ou indirects, en espèces ou en nature y afférents (art. 2-1).

报酬包括工资和一切相的利益和福利,而不论其为直接的还是间接的,是以现金支付还是以物代金(第2条第1款)。

Face à ce problème, le Programme de protection sociale a créé la prime scolaire, qui est une bourse versée aux familles qui permettent à leurs enfants de fréquenter l'école.

为了解决这一问题,社保护方案发明了学校代金券,这是支付给家庭的一种补助金,使儿童得以上学。

Afin d'aider les femmes migrantes et d'accroître leurs chances de trouver un emploi, des cours de langue allemande destinés aux débutants sont organisés et la participation à ces cours est subventionnée.

为了帮助移民妇女和加大其找到工作的办了特别的初级德语班,并提供代金券以资助们就读。

On entend par allocation en nature aux fins de la loi la fourniture de vêtements, de nourriture et d'autres articles nécessaires pour satisfaire les besoins de subsistance minimum du citoyen et de la famille.

该法律所指的以物代金的福利就是向有民和家庭提供衣服、食品及其他生活必需品。

Les membres du Bureau ont pu entendre des témoignages de première main concernant les effets positifs des « chèques santé » fournis par l'UNICEF dans la province du Nord-Est, qui permettent d'accéder gratuitement à tous les services pendant la grossesse.

主席团还亲自了解儿童基金在东北部省提供“代金券”的积极影响,使妇女可以在妊娠期间免费获得所有服务。

Dans la notification qui lui a été adressée en vertu de l'article 34, le requérant a été invité à préciser s'il avait reçu des paiements ou des aides en espèces ou en nature provenant d'autres sources, notamment d'organisations internationales, pour les frais dont il demande le remboursement.

小组向索赔人寄发第34条通知,要求解释,就它所索赔的费用来说,是否曾经从国际组织和其他来源获得现金或实物代金或援助。

Toutefois, la formulation du paragraphe en question semble légitimer cette pratique, en laissant entendre que le fait d'offrir sa fille en mariage n'était pas suffisant et devait être assorti d'une indemnisation supplémentaire, soit en espèces, soit en nature, ou encore sous ces deux formes à la fois.

可是该条款的措辞似乎使得给已婚女性的补偿合法化,而同时又说这本身是不够的,还应以现金或以物代金给予更多的补偿。

Des allocations forfaitaires ou des allocations en nature sont servies aux personnes ou aux familles qui sont socialement en danger du fait de catastrophes naturelles ou d'épidémies, d'un traitement médical de longue durée dans un établissement de soins, ou en cas de détresse sociale pour d'autres motifs.

对于因为自然灾害或流行病、在保健构长期住院治疗或其他社而在社上处境危困的个人或家庭,为其提供一次性补助金或以物代金的福利。

Le Comité est préoccupé par la longueur des délais d'attente des requérants d'asile, qui ne peuvent être employés qu'une fois que leur demande d'asile a été traitée, tout en prenant note de la mise en place d'une aide supplémentaire, sous forme de bons d'achat, aux requérants particulièrement vulnérables.

委员感到切的是,寻求庇护者要等到其庇护申请被处理后,才能就业,这中间需要等待很长一段时间;同时,委员注意到缔约国已开始为特别易受伤害的寻求庇护者提供额外的代金券支助。

Tous les salariés, quel que soit leur sexe, doivent donc recevoir une rémunération égale en contrepartie d'un même travail ou d'un travail de valeur égale, cette rémunération s'entendant du salaire ainsi que de tous les avantages et accessoires, directs ou indirects, en espèces ou en nature, y afférents.

因此,所有雇员不论男女都应该为类似的工作或同等价值的工作领取同等的报酬,而这里所讲的报酬被认为包括工资和一切相的利益和福利,而不论其为直接的还是间接的,是以现金支付还是以物代金

Il réclame un montant de KWD 320 703 à titre d'indemnité pour les salaires versés au personnel du bureau d'études en raison du retard de 27 mois (KWD 261 757), les primes de fin de service qui ont dû lui être versées du fait de ce retard (KWD 47 401) et le remboursement à un employé du bureau d'études de ses jours de congé accumulés mais non utilisés (KWD 11 545).

要求赔偿在延误的27个月期间向工程人员支付的薪资(261,757科威特第纳尔)、工程人员在延误27个月期间的离职补偿金(47,401科威特第纳尔)、和偿付一名工程人员有权享受但未使用的年假代金(11,545科威特第纳尔),合计320,703科威特第纳尔。

Il convient de souligner que la protection de la famille est assurée en diverses manières et par divers moyens, dont les plus important sont les suivants : pension de réversion, droit à l'assurance maladie, droit à la protection de l'enfant; supplément pour enfant, supplément spécial, aide et participation en nature - trousseau pour nouveau-nés, droit à l'héritage et droit au logement dans certaines conditions.

所提供的家庭保护可以概括为多种不同的形式和方式,其中最重要的有:家庭抚恤金;健康保险权;儿童保护权;儿童补助金;特别补助金;以物代金的补助(比如提供新生儿所需用品和分担有费用);继承权;以及有条件的住房权等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 代金 的法语例句

用户正在搜索


冲淡调味汁, 冲淡物, 冲淡戏剧效果, 冲淡液, 冲掉, 冲顶, 冲动, 冲动的, 冲动的升华, 冲动的压仰,

相似单词


代际, 代加工, 代价, 代价大的, 代驾, 代金, 代金券, 代课, 代课女教师, 代劳,
dàijīn
argent comptant utilisé en guise de paiement en nature ou de services

Réforme des programmes; Cartable scolaire; Collation scolaire; Déjeuner scolaire; Prime d'éducation.

课程改革; 学校包; 学校加餐; 学校午餐; 学校券。

La rémunération comprend le salaire ainsi que tous les avantages et accessoires, directs ou indirects, en espèces ou en nature y afférents (art. 2-1).

报酬包括工资和一切相关的利益和福利,而不论其为直接的还是间接的,是以现支付还是以物(第2条第1款)。

Face à ce problème, le Programme de protection sociale a créé la prime scolaire, qui est une bourse versée aux familles qui permettent à leurs enfants de fréquenter l'école.

解决这一问题,社会保护方案发明学校券,这是支付给家庭的一种补助童得以上学。

Afin d'aider les femmes migrantes et d'accroître leurs chances de trouver un emploi, des cours de langue allemande destinés aux débutants sont organisés et la participation à ces cours est subventionnée.

帮助移民妇女和加大其找到工作的机会,举办特别的初级德语班,并提供券以资助们就读。

On entend par allocation en nature aux fins de la loi la fourniture de vêtements, de nourriture et d'autres articles nécessaires pour satisfaire les besoins de subsistance minimum du citoyen et de la famille.

该法律所指的以物的福利就是向有关公民和家庭提供衣服、食品及其他生活必需品。

Les membres du Bureau ont pu entendre des témoignages de première main concernant les effets positifs des « chèques santé » fournis par l'UNICEF dans la province du Nord-Est, qui permettent d'accéder gratuitement à tous les services pendant la grossesse.

主席团还童基会在东北部省提供“券”的积极影响,妇女可以在妊娠期间免费获得所有服务。

Dans la notification qui lui a été adressée en vertu de l'article 34, le requérant a été invité à préciser s'il avait reçu des paiements ou des aides en espèces ou en nature provenant d'autres sources, notamment d'organisations internationales, pour les frais dont il demande le remboursement.

小组向索赔人寄发第34条通知,要求解释,就它所索赔的费用来说,是否曾经从国际组织和其他来源获得现或实物或援助。

Toutefois, la formulation du paragraphe en question semble légitimer cette pratique, en laissant entendre que le fait d'offrir sa fille en mariage n'était pas suffisant et devait être assorti d'une indemnisation supplémentaire, soit en espèces, soit en nature, ou encore sous ces deux formes à la fois.

可是该条款的措辞似乎得给已婚女性的补偿合法化,而同时又说这本身是不够的,还应以现或以物给予更多的补偿。

Des allocations forfaitaires ou des allocations en nature sont servies aux personnes ou aux familles qui sont socialement en danger du fait de catastrophes naturelles ou d'épidémies, d'un traitement médical de longue durée dans un établissement de soins, ou en cas de détresse sociale pour d'autres motifs.

对于因为然灾害或流行病、在保健机构长期住院治疗或其他社会危机而在社会上处境危困的个人或家庭,为其提供一次性补助或以物的福利。

Le Comité est préoccupé par la longueur des délais d'attente des requérants d'asile, qui ne peuvent être employés qu'une fois que leur demande d'asile a été traitée, tout en prenant note de la mise en place d'une aide supplémentaire, sous forme de bons d'achat, aux requérants particulièrement vulnérables.

委员会感到关切的是,寻求庇护者要等到其庇护申请被处理后,才能就业,这中间需要等待很长一段时间;同时,委员会注意到缔约国已开始为特别易受伤害的寻求庇护者提供额外的券支助。

Tous les salariés, quel que soit leur sexe, doivent donc recevoir une rémunération égale en contrepartie d'un même travail ou d'un travail de valeur égale, cette rémunération s'entendant du salaire ainsi que de tous les avantages et accessoires, directs ou indirects, en espèces ou en nature, y afférents.

因此,所有雇员不论男女都应该为类似的工作或同等价值的工作领取同等的报酬,而这里所讲的报酬被认为包括工资和一切相关的利益和福利,而不论其为直接的还是间接的,是以现支付还是以物

Il réclame un montant de KWD 320 703 à titre d'indemnité pour les salaires versés au personnel du bureau d'études en raison du retard de 27 mois (KWD 261 757), les primes de fin de service qui ont dû lui être versées du fait de ce retard (KWD 47 401) et le remboursement à un employé du bureau d'études de ses jours de congé accumulés mais non utilisés (KWD 11 545).

要求赔偿在延误的27个月期间向工程人员支付的薪资(261,757科威特第纳尔)、工程人员在延误27个月期间的离职补偿(47,401科威特第纳尔)、和偿付一名工程人员有权享受但未用的年假(11,545科威特第纳尔),合计320,703科威特第纳尔。

Il convient de souligner que la protection de la famille est assurée en diverses manières et par divers moyens, dont les plus important sont les suivants : pension de réversion, droit à l'assurance maladie, droit à la protection de l'enfant; supplément pour enfant, supplément spécial, aide et participation en nature - trousseau pour nouveau-nés, droit à l'héritage et droit au logement dans certaines conditions.

所提供的家庭保护可以概括为多种不同的形式和方式,其中最重要的有:家庭抚恤;健康保险权;童保护权;童补助;特别补助;以物的补助(比如提供新生所需用品和分担有关费用);继承权;以及有条件的住房权等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 代金 的法语例句

用户正在搜索


冲积平原, 冲积砂, 冲积扇, 冲积土, 冲积土区, 冲激响应, 冲剂, 冲剪, 冲胶卷, 冲劲,

相似单词


代际, 代加工, 代价, 代价大的, 代驾, 代金, 代金券, 代课, 代课女教师, 代劳,