法语助手
  • 关闭

任务的分配

添加到生词本

répartition des tâches

La répartition des tâches à l'intérieur de la Division n'est pas toujours efficiente.

安理会司内部分配并不总是有效率

Qui détermine la politique à suivre et, le cas échéant, la répartition des tâches entre les services?

谁决定这项政果适用)各机构之间分配

La répartition des tâches entre les différents organismes est régie par les textes de base de ceux-ci.

反恐怖当局之间分配由这些组织创建法律确定。

De plus, le Département suit en continu et en coordination avec les missions les demandes de transports aériens.

此外,外勤支助部与特派团协调,正在不断监测特派团航空分配

Le problème posé touche à l'adéquation entre les missions assignées à ces structures et les moyens qui leur sont alloués.

所涉问题是这些机构以及分配给它们资源是否适当。

Le temps imparti aux comités pour s'acquitter de leurs travaux était totalement insuffisant, eu égard à l'immensité de la tâche.

鉴于各委员会所担负大量分配给它们工作时间远远不敷需要。

Le solde non affecté des crédits prévus au titre des missions politiques spéciales pour 2008-2009 s'élève donc à 17 322 800 dollars.

因此,2008-2009两年期特别政治经费剩余未分配余额为17 322 800美元。

Le Comité devrait aussi appeler l'attention de l'Assemblée générale sur les cas où l'exécution des programmes a pâti du manque de ressources.

尽管方案协调委员会不是分配款项或估计所需资源,但资源供应情况与顺利执行方案问题是分不开

Les principaux problèmes à résoudre à l'avenir consistent à améliorer encore l'échange d'informations et à clarifier la répartition des tâches entre les deux entités.

可以认为今后主要挑战是进一步改进信息交流澄清两个实体之间分配

L'ONUB a déclaré que les tâches vitales avaient été confiées à quatre agents recrutés sur le plan international de la Section des approvisionnements.

联布行动表示,已把关键分配给供应科内四个国际工作人员。

Il a renforcé la cohérence entre les programmes, clarifié la répartition des tâches et des responsabilités et amélioré le fonctionnement des mécanismes internes.

副执行秘书加强各方案之间连贯性,澄清分配,并改进内部程序运行。

La plus récente a conduit à l'adoption de quelque 90 mesures dont la mise en œuvre a été assignée à différentes agences gouvernementales.

最近对计划进行审查致使90条措施得到采纳,执行这些措施分配给不同国家机构。

La pratique actuelle concernant la détermination du montant des honoraires de vérification consiste à soumettre la répartition des tâches au Comité consultatif pour approbation.

一.21. 目前确定审计费做法是,审计委员会向咨询委员会提交审计分配情况,征求其同意。

Il a également appris lors de ses consultations que le personnel local réaffecté auprès d'autres missions avait été recruté avec des contrats internationaux.

在听询期间,委员会还得知,重新分配当地工作人员都在相应接收特派团以国际合同重新命。

Les politiques relatives à la prise en charge des enfants ont été confiées au Ministère de l'égalité entre les sexes et de la famille.

儿童保育政方面重新被分配给两性平等家庭部。

L'ONUB devrait veiller à ce que les tâches critiques de la cellule chargée des carburants soient confiées à du personnel plus expérimenté et qualifié.

联布行动应确保把燃料小组内关键分配给级别较高/较为胜工作人员。

Ils ont examiné leur méthode de travail et se sont mis d'accord sur la répartition des tâches à entreprendre dans le cadre de leur mandat.

专家们讨论了他们工作方法,并商定了执行其所需分配

Cette répartition improvisée a pris certains de ces organismes par surprise et a été à l'origine de frictions, d'ailleurs rapidement maîtrisées, entre plusieurs d'entre eux.

正相反,这种实地分配让有些机构总部非常惊讶,造了若干组织间磨擦。

S'il ne peut être réformé, il devrait être aboli et son mandat attribué à l'Assemblée générale qui prendrait les décisions à la majorité des voix.

果不能予以改革,就应该以多数表决票决定废除安全理事会,将它分配给大会。

À ce propos, nous pensons que le mécanisme de financement de ce bureau pourrait nécessiter un ajustement des ressources actuellement allouées au titre des missions politiques spéciales.

在这方面,我们设想该办公室供资机制可能需要调整目前在各特别政治分配

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 任务的分配 的法语例句

用户正在搜索


肠壁内寄生虫, 肠壁内神经丛, 肠壁气囊肿, 肠病, 肠病性肢端皮炎, 肠病学, 肠侧侧吻合, 肠尘埃沉着病, 肠成形术, 肠虫,

相似单词


任人唯贤, 任人支配, 任商务代表, 任谁, 任务, 任务的分配, 任务很紧, 任务间, 任务紧迫, 任务受托之事,
répartition des tâches

La répartition des tâches à l'intérieur de la Division n'est pas toujours efficiente.

安理会司内部任务分配并不总是有效率

Qui détermine la politique à suivre et, le cas échéant, la répartition des tâches entre les services?

谁决定这项政策和(如果适用)各机构之间任务分配

La répartition des tâches entre les différents organismes est régie par les textes de base de ceux-ci.

反恐怖当局之间任务分配由这些组织创建法律确定。

De plus, le Département suit en continu et en coordination avec les missions les demandes de transports aériens.

外,外勤支助部与特派团协调,正在不断监测特派团航空任务分配

Le problème posé touche à l'adéquation entre les missions assignées à ces structures et les moyens qui leur sont alloués.

所涉问题是这些机构任务以及分配给它们资源是否适当。

Le temps imparti aux comités pour s'acquitter de leurs travaux était totalement insuffisant, eu égard à l'immensité de la tâche.

鉴于各委员会所担任务分配给它们工作时间远远不敷需

Le solde non affecté des crédits prévus au titre des missions politiques spéciales pour 2008-2009 s'élève donc à 17 322 800 dollars.

,2008-2009两年期特别政治任务经费剩余未分配余额为17 322 800美元。

Le Comité devrait aussi appeler l'attention de l'Assemblée générale sur les cas où l'exécution des programmes a pâti du manque de ressources.

尽管方案和协调委员会任务不是分配款项或估计所需资源,但资源供应情况与顺利执行方案问题是分不开

Les principaux problèmes à résoudre à l'avenir consistent à améliorer encore l'échange d'informations et à clarifier la répartition des tâches entre les deux entités.

可以认为今后挑战是进一步改进信息交流和澄清两个实体之间任务分配

L'ONUB a déclaré que les tâches vitales avaient été confiées à quatre agents recrutés sur le plan international de la Section des approvisionnements.

联布行动表示,已把关键任务分配给供应科内四个国际工作人员。

Il a renforcé la cohérence entre les programmes, clarifié la répartition des tâches et des responsabilités et amélioré le fonctionnement des mécanismes internes.

副执行秘书加强各方案之间连贯性,澄清任务和责任分配,并改进内部程序运行。

La plus récente a conduit à l'adoption de quelque 90 mesures dont la mise en œuvre a été assignée à différentes agences gouvernementales.

最近对计划进行审查致使90条措施得到采纳,执行这些措施任务分配给不同国家机构。

La pratique actuelle concernant la détermination du montant des honoraires de vérification consiste à soumettre la répartition des tâches au Comité consultatif pour approbation.

一.21. 目前确定审计费做法是,审计委员会向咨询委员会提交审计任务分配情况,征求其同意。

Il a également appris lors de ses consultations que le personnel local réaffecté auprès d'autres missions avait été recruté avec des contrats internationaux.

在听询期间,委员会还得知,重新分配任务当地工作人员都在相应接收特派团以国际合同重新任命。

Les politiques relatives à la prise en charge des enfants ont été confiées au Ministère de l'égalité entre les sexes et de la famille.

儿童保育政策方面任务重新被分配给两性平等和家庭部。

L'ONUB devrait veiller à ce que les tâches critiques de la cellule chargée des carburants soient confiées à du personnel plus expérimenté et qualifié.

联布行动应确保把燃料小组内关键任务分配给级别较高/较为胜任工作人员。

Ils ont examiné leur méthode de travail et se sont mis d'accord sur la répartition des tâches à entreprendre dans le cadre de leur mandat.

专家们讨论了他们工作方法,并商定了执行其任务所需任务分配

Cette répartition improvisée a pris certains de ces organismes par surprise et a été à l'origine de frictions, d'ailleurs rapidement maîtrisées, entre plusieurs d'entre eux.

正相反,这种实地任务分配让有些机构总部非常惊讶,造了若干组织间磨擦。

S'il ne peut être réformé, il devrait être aboli et son mandat attribué à l'Assemblée générale qui prendrait les décisions à la majorité des voix.

如果不能予以改革,就应该以多数表决票决定废除安全理事会,将它任务分配会。

À ce propos, nous pensons que le mécanisme de financement de ce bureau pourrait nécessiter un ajustement des ressources actuellement allouées au titre des missions politiques spéciales.

在这方面,我们设想该办公室供资机制可能需调整目前在各特别政治任务分配

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 任务的分配 的法语例句

用户正在搜索


肠的, 肠滴虫病, 肠滴虫属, 肠动脉, 肠动描动图, 肠动描记法, 肠动描记器, 肠段, 肠段切除术, 肠断,

相似单词


任人唯贤, 任人支配, 任商务代表, 任谁, 任务, 任务的分配, 任务很紧, 任务间, 任务紧迫, 任务受托之事,
répartition des tâches

La répartition des tâches à l'intérieur de la Division n'est pas toujours efficiente.

安理会司内部任务有效率

Qui détermine la politique à suivre et, le cas échéant, la répartition des tâches entre les services?

谁决定这项政策和(如果适用)各机构之间任务

La répartition des tâches entre les différents organismes est régie par les textes de base de ceux-ci.

反恐怖当局之间任务由这些组织确定。

De plus, le Département suit en continu et en coordination avec les missions les demandes de transports aériens.

此外,外勤支助部与特派团协调,正在断监测特派团航空任务

Le problème posé touche à l'adéquation entre les missions assignées à ces structures et les moyens qui leur sont alloués.

所涉问题这些机构任务以及给它们资源否适当。

Le temps imparti aux comités pour s'acquitter de leurs travaux était totalement insuffisant, eu égard à l'immensité de la tâche.

鉴于各委员会所担负大量任务给它们工作时间远远敷需要。

Le solde non affecté des crédits prévus au titre des missions politiques spéciales pour 2008-2009 s'élève donc à 17 322 800 dollars.

因此,2008-2009两年期特别政治任务经费剩余未余额为17 322 800美元。

Le Comité devrait aussi appeler l'attention de l'Assemblée générale sur les cas où l'exécution des programmes a pâti du manque de ressources.

尽管方案和协调委员会任务款项或估计所需资源,但资源供应情况与顺利执行方案问题

Les principaux problèmes à résoudre à l'avenir consistent à améliorer encore l'échange d'informations et à clarifier la répartition des tâches entre les deux entités.

可以认为今后主要挑战进一步改进信息交流和澄清两个实体之间任务

L'ONUB a déclaré que les tâches vitales avaient été confiées à quatre agents recrutés sur le plan international de la Section des approvisionnements.

联布行动表示,已把关键任务给供应科内四个国际工作人员。

Il a renforcé la cohérence entre les programmes, clarifié la répartition des tâches et des responsabilités et amélioré le fonctionnement des mécanismes internes.

副执行秘书加强各方案之间连贯性,澄清任务和责任,并改进内部程序运行。

La plus récente a conduit à l'adoption de quelque 90 mesures dont la mise en œuvre a été assignée à différentes agences gouvernementales.

最近对计划进行审查致使90条措施得到采纳,执行这些措施任务国家机构。

La pratique actuelle concernant la détermination du montant des honoraires de vérification consiste à soumettre la répartition des tâches au Comité consultatif pour approbation.

一.21. 目前确定审计费做法,审计委员会向咨询委员会提交审计任务情况,征求其同意。

Il a également appris lors de ses consultations que le personnel local réaffecté auprès d'autres missions avait été recruté avec des contrats internationaux.

在听询期间,委员会还得知,重新任务当地工作人员都在相应接收特派团以国际合同重新任命。

Les politiques relatives à la prise en charge des enfants ont été confiées au Ministère de l'égalité entre les sexes et de la famille.

儿童保育政策方面任务重新被给两性平等和家庭部。

L'ONUB devrait veiller à ce que les tâches critiques de la cellule chargée des carburants soient confiées à du personnel plus expérimenté et qualifié.

联布行动应确保把燃料小组内关键任务给级别较高/较为胜任工作人员。

Ils ont examiné leur méthode de travail et se sont mis d'accord sur la répartition des tâches à entreprendre dans le cadre de leur mandat.

专家们讨论了他们工作方法,并商定了执行其任务所需任务

Cette répartition improvisée a pris certains de ces organismes par surprise et a été à l'origine de frictions, d'ailleurs rapidement maîtrisées, entre plusieurs d'entre eux.

正相反,这种实地任务让有些机构总部非常惊讶,造了若干组织间磨擦。

S'il ne peut être réformé, il devrait être aboli et son mandat attribué à l'Assemblée générale qui prendrait les décisions à la majorité des voix.

如果能予以改革,就应该以多数表决票决定废除安全理事会,将它任务给大会。

À ce propos, nous pensons que le mécanisme de financement de ce bureau pourrait nécessiter un ajustement des ressources actuellement allouées au titre des missions politiques spéciales.

在这方面,我们设想该办公室供资机制可能需要调整目前在各特别政治任务

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生,部未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 任务的分配 的法语例句

用户正在搜索


肠鸣音亢进, 肠鸣音增加, 肠囊瘤, 肠内积气, 肠内寄生虫, 肠内寄生虫的, 肠内菌丛, 肠黏膜, 肠黏液溢, 肠扭转,

相似单词


任人唯贤, 任人支配, 任商务代表, 任谁, 任务, 任务的分配, 任务很紧, 任务间, 任务紧迫, 任务受托之事,
répartition des tâches

La répartition des tâches à l'intérieur de la Division n'est pas toujours efficiente.

安理会司内部任务分配并不有效率

Qui détermine la politique à suivre et, le cas échéant, la répartition des tâches entre les services?

谁决定这项政策和(如果适用)各机构之间任务分配

La répartition des tâches entre les différents organismes est régie par les textes de base de ceux-ci.

反恐怖当局之间任务分配由这些组织创建法律确定。

De plus, le Département suit en continu et en coordination avec les missions les demandes de transports aériens.

此外,外勤支助部与特派团协调,正在不断监测特派团航空任务分配

Le problème posé touche à l'adéquation entre les missions assignées à ces structures et les moyens qui leur sont alloués.

所涉问题这些机构任务以及分配给它们资源否适当。

Le temps imparti aux comités pour s'acquitter de leurs travaux était totalement insuffisant, eu égard à l'immensité de la tâche.

鉴于各委员会所担负大量任务分配给它们工作时间远远不敷需要。

Le solde non affecté des crédits prévus au titre des missions politiques spéciales pour 2008-2009 s'élève donc à 17 322 800 dollars.

因此,2008-2009两年期特别政治任务经费剩余未分配余额为17 322 800美元。

Le Comité devrait aussi appeler l'attention de l'Assemblée générale sur les cas où l'exécution des programmes a pâti du manque de ressources.

尽管方案和协调委员会任务分配款项或估计所需资源,但资源供应情况与顺利执行方案问题分不开

Les principaux problèmes à résoudre à l'avenir consistent à améliorer encore l'échange d'informations et à clarifier la répartition des tâches entre les deux entités.

可以认为今后主要挑战进一步改进信息交流和澄清两个实体之间任务分配

L'ONUB a déclaré que les tâches vitales avaient été confiées à quatre agents recrutés sur le plan international de la Section des approvisionnements.

联布行动表示,已任务分配给供应科内四个国际工作人员。

Il a renforcé la cohérence entre les programmes, clarifié la répartition des tâches et des responsabilités et amélioré le fonctionnement des mécanismes internes.

副执行秘书加强各方案之间连贯性,澄清任务和责任分配,并改进内部程序运行。

La plus récente a conduit à l'adoption de quelque 90 mesures dont la mise en œuvre a été assignée à différentes agences gouvernementales.

最近对计划进行审查致使90条措施得到采纳,执行这些措施任务分配给不同国家机构。

La pratique actuelle concernant la détermination du montant des honoraires de vérification consiste à soumettre la répartition des tâches au Comité consultatif pour approbation.

一.21. 目前确定审计费做法,审计委员会向咨询委员会提交审计任务分配情况,征求其同意。

Il a également appris lors de ses consultations que le personnel local réaffecté auprès d'autres missions avait été recruté avec des contrats internationaux.

在听询期间,委员会还得知,重新分配任务当地工作人员都在相应接收特派团以国际合同重新任命。

Les politiques relatives à la prise en charge des enfants ont été confiées au Ministère de l'égalité entre les sexes et de la famille.

儿童保育政策方面任务重新被分配给两性平等和家庭部。

L'ONUB devrait veiller à ce que les tâches critiques de la cellule chargée des carburants soient confiées à du personnel plus expérimenté et qualifié.

联布行动应确保燃料小组内任务分配给级别较高/较为胜任工作人员。

Ils ont examiné leur méthode de travail et se sont mis d'accord sur la répartition des tâches à entreprendre dans le cadre de leur mandat.

专家们讨论了他们工作方法,并商定了执行其任务所需任务分配

Cette répartition improvisée a pris certains de ces organismes par surprise et a été à l'origine de frictions, d'ailleurs rapidement maîtrisées, entre plusieurs d'entre eux.

正相反,这种实地任务分配让有些机构部非常惊讶,造了若干组织间磨擦。

S'il ne peut être réformé, il devrait être aboli et son mandat attribué à l'Assemblée générale qui prendrait les décisions à la majorité des voix.

如果不能予以改革,就应该以多数表决票决定废除安全理事会,将它任务分配给大会。

À ce propos, nous pensons que le mécanisme de financement de ce bureau pourrait nécessiter un ajustement des ressources actuellement allouées au titre des missions politiques spéciales.

在这方面,我们设想该办公室供资机制可能需要调整目前在各特别政治任务分配

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 任务的分配 的法语例句

用户正在搜索


肠疝, 肠伤寒, 肠神经炎, 肠肾综合症, 肠渗血, 肠石, 肠肽酶, 肠套叠, 肠套叠复位, 肠痛,

相似单词


任人唯贤, 任人支配, 任商务代表, 任谁, 任务, 任务的分配, 任务很紧, 任务间, 任务紧迫, 任务受托之事,
répartition des tâches

La répartition des tâches à l'intérieur de la Division n'est pas toujours efficiente.

安理会司内部务分配并不总是有效率

Qui détermine la politique à suivre et, le cas échéant, la répartition des tâches entre les services?

谁决定这项政策和(如果适用)各机构之间务分配

La répartition des tâches entre les différents organismes est régie par les textes de base de ceux-ci.

反恐怖当局之间务分配由这些组织创建法律确定。

De plus, le Département suit en continu et en coordination avec les missions les demandes de transports aériens.

此外,外勤支助部与特派团协调,正在不断监测特派团航空务分配

Le problème posé touche à l'adéquation entre les missions assignées à ces structures et les moyens qui leur sont alloués.

所涉问题是这些机构以及分配给它们资源是否适当。

Le temps imparti aux comités pour s'acquitter de leurs travaux était totalement insuffisant, eu égard à l'immensité de la tâche.

鉴于各委员会所担负分配给它们工作时间远远不

Le solde non affecté des crédits prévus au titre des missions politiques spéciales pour 2008-2009 s'élève donc à 17 322 800 dollars.

因此,2008-2009两年期特别政治经费剩余未分配余额为17 322 800美元。

Le Comité devrait aussi appeler l'attention de l'Assemblée générale sur les cas où l'exécution des programmes a pâti du manque de ressources.

尽管方案和协调委员会不是分配款项或估计所资源,但资源供应情况与顺利执行方案问题是分不开

Les principaux problèmes à résoudre à l'avenir consistent à améliorer encore l'échange d'informations et à clarifier la répartition des tâches entre les deux entités.

可以认为今后挑战是进一步改进信息交流和澄清两个实体之间务分配

L'ONUB a déclaré que les tâches vitales avaient été confiées à quatre agents recrutés sur le plan international de la Section des approvisionnements.

联布行动表示,已把关键务分配给供应科内四个国际工作人员。

Il a renforcé la cohérence entre les programmes, clarifié la répartition des tâches et des responsabilités et amélioré le fonctionnement des mécanismes internes.

副执行秘书加强各方案之间连贯性,澄清和责分配,并改进内部程序运行。

La plus récente a conduit à l'adoption de quelque 90 mesures dont la mise en œuvre a été assignée à différentes agences gouvernementales.

最近对计划进行审查致使90条措施得到采纳,执行这些措施务分配给不同国家机构。

La pratique actuelle concernant la détermination du montant des honoraires de vérification consiste à soumettre la répartition des tâches au Comité consultatif pour approbation.

一.21. 目前确定审计费做法是,审计委员会向咨询委员会提交审计分配情况,征求其同意。

Il a également appris lors de ses consultations que le personnel local réaffecté auprès d'autres missions avait été recruté avec des contrats internationaux.

在听询期间,委员会还得知,重新分配当地工作人员都在相应接收特派团以国际合同重新命。

Les politiques relatives à la prise en charge des enfants ont été confiées au Ministère de l'égalité entre les sexes et de la famille.

儿童保育政策方面重新被分配给两性平等和家庭部。

L'ONUB devrait veiller à ce que les tâches critiques de la cellule chargée des carburants soient confiées à du personnel plus expérimenté et qualifié.

联布行动应确保把燃料小组内关键务分配给级别较高/较为胜工作人员。

Ils ont examiné leur méthode de travail et se sont mis d'accord sur la répartition des tâches à entreprendre dans le cadre de leur mandat.

专家们讨论了他们工作方法,并商定了执行其务分配

Cette répartition improvisée a pris certains de ces organismes par surprise et a été à l'origine de frictions, d'ailleurs rapidement maîtrisées, entre plusieurs d'entre eux.

正相反,这种实地务分配让有些机构总部非常惊讶,造了若干组织间磨擦。

S'il ne peut être réformé, il devrait être aboli et son mandat attribué à l'Assemblée générale qui prendrait les décisions à la majorité des voix.

如果不能予以改革,就应该以多数表决票决定废除安全理事会,将它务分配会。

À ce propos, nous pensons que le mécanisme de financement de ce bureau pourrait nécessiter un ajustement des ressources actuellement allouées au titre des missions politiques spéciales.

在这方面,我们设想该办公室供资机制可能调整目前在各特别政治分配

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 任务的分配 的法语例句

用户正在搜索


肠系膜淋巴结, 肠系膜淋巴结核, 肠系膜囊肿, 肠系膜上动脉, 肠系膜上静脉, 肠系膜上神经结, 肠系膜下静脉, 肠系膜下神经结, 肠系膜血管梗塞, 肠系膜炎,

相似单词


任人唯贤, 任人支配, 任商务代表, 任谁, 任务, 任务的分配, 任务很紧, 任务间, 任务紧迫, 任务受托之事,
répartition des tâches

La répartition des tâches à l'intérieur de la Division n'est pas toujours efficiente.

安理会司内部分配并不总是有效率

Qui détermine la politique à suivre et, le cas échéant, la répartition des tâches entre les services?

谁决定这项政策和(如果适用)各机构之间分配

La répartition des tâches entre les différents organismes est régie par les textes de base de ceux-ci.

反恐怖当局之间分配由这些组织创建法律确定。

De plus, le Département suit en continu et en coordination avec les missions les demandes de transports aériens.

此外,外勤支助部与特派团协调,正在不断监测特派团航空分配

Le problème posé touche à l'adéquation entre les missions assignées à ces structures et les moyens qui leur sont alloués.

所涉问题是这些机构以及分配给它们资源是否适当。

Le temps imparti aux comités pour s'acquitter de leurs travaux était totalement insuffisant, eu égard à l'immensité de la tâche.

鉴于各委员会所担负大量分配给它们工作时间远远不敷需要。

Le solde non affecté des crédits prévus au titre des missions politiques spéciales pour 2008-2009 s'élève donc à 17 322 800 dollars.

因此,2008-2009两年期特别政治经费剩余未分配余额为17 322 800美元。

Le Comité devrait aussi appeler l'attention de l'Assemblée générale sur les cas où l'exécution des programmes a pâti du manque de ressources.

案和协调委员会不是分配款项或估计所需资源,但资源供应情况与顺利执行问题是分不开

Les principaux problèmes à résoudre à l'avenir consistent à améliorer encore l'échange d'informations et à clarifier la répartition des tâches entre les deux entités.

可以认为今后主要挑战是进一步改进信息交流和澄清两个实体之间分配

L'ONUB a déclaré que les tâches vitales avaient été confiées à quatre agents recrutés sur le plan international de la Section des approvisionnements.

联布行动表示,已把关键分配给供应科内四个国际工作人员。

Il a renforcé la cohérence entre les programmes, clarifié la répartition des tâches et des responsabilités et amélioré le fonctionnement des mécanismes internes.

副执行秘书加强各案之间连贯性,澄清和责分配,并改进内部程序运行。

La plus récente a conduit à l'adoption de quelque 90 mesures dont la mise en œuvre a été assignée à différentes agences gouvernementales.

最近对计划进行审查致使90条措施得到采纳,执行这些措施分配给不同国家机构。

La pratique actuelle concernant la détermination du montant des honoraires de vérification consiste à soumettre la répartition des tâches au Comité consultatif pour approbation.

一.21. 目前确定审计费做法是,审计委员会向咨询委员会提交审计分配情况,征求其同意。

Il a également appris lors de ses consultations que le personnel local réaffecté auprès d'autres missions avait été recruté avec des contrats internationaux.

在听询期间,委员会还得知,重新分配当地工作人员都在相应接收特派团以国际合同重新命。

Les politiques relatives à la prise en charge des enfants ont été confiées au Ministère de l'égalité entre les sexes et de la famille.

儿童保育政策重新被分配给两性平等和家庭部。

L'ONUB devrait veiller à ce que les tâches critiques de la cellule chargée des carburants soient confiées à du personnel plus expérimenté et qualifié.

联布行动应确保把燃料小组内关键分配给级别较高/较为胜工作人员。

Ils ont examiné leur méthode de travail et se sont mis d'accord sur la répartition des tâches à entreprendre dans le cadre de leur mandat.

专家们讨论了他们工作法,并商定了执行其所需分配

Cette répartition improvisée a pris certains de ces organismes par surprise et a été à l'origine de frictions, d'ailleurs rapidement maîtrisées, entre plusieurs d'entre eux.

正相反,这种实地分配让有些机构总部非常惊讶,造了若干组织间磨擦。

S'il ne peut être réformé, il devrait être aboli et son mandat attribué à l'Assemblée générale qui prendrait les décisions à la majorité des voix.

如果不能予以改革,就应该以多数表决票决定废除安全理事会,将它分配给大会。

À ce propos, nous pensons que le mécanisme de financement de ce bureau pourrait nécessiter un ajustement des ressources actuellement allouées au titre des missions politiques spéciales.

在这面,我们设想该办公室供资机制可能需要调整目前在各特别政治分配

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 任务的分配 的法语例句

用户正在搜索


肠组织样的, , 尝闭门羹, 尝尝看, 尝到甜头, 尝鼎一脔, 尝尽艰难, 尝尽辛酸, 尝试, 尝试者,

相似单词


任人唯贤, 任人支配, 任商务代表, 任谁, 任务, 任务的分配, 任务很紧, 任务间, 任务紧迫, 任务受托之事,
répartition des tâches

La répartition des tâches à l'intérieur de la Division n'est pas toujours efficiente.

安理会司内部任务并不总是有效率

Qui détermine la politique à suivre et, le cas échéant, la répartition des tâches entre les services?

谁决定这项政策和(如果适用)各机构之间任务

La répartition des tâches entre les différents organismes est régie par les textes de base de ceux-ci.

反恐怖当局之间任务由这些组织创建法律确定。

De plus, le Département suit en continu et en coordination avec les missions les demandes de transports aériens.

此外,外勤支助部与特派团协调,正在不断监测特派团航空任务

Le problème posé touche à l'adéquation entre les missions assignées à ces structures et les moyens qui leur sont alloués.

所涉问题是这些机构任务以及资源是否适当。

Le temps imparti aux comités pour s'acquitter de leurs travaux était totalement insuffisant, eu égard à l'immensité de la tâche.

鉴于各委员会所担负大量任务工作时间远远不敷需要。

Le solde non affecté des crédits prévus au titre des missions politiques spéciales pour 2008-2009 s'élève donc à 17 322 800 dollars.

因此,2008-2009两年期特别政治任务经费额为17 322 800美元。

Le Comité devrait aussi appeler l'attention de l'Assemblée générale sur les cas où l'exécution des programmes a pâti du manque de ressources.

尽管方案和协调委员会任务不是款项或估计所需资源,但资源供应情况与顺利执行方案问题是不开

Les principaux problèmes à résoudre à l'avenir consistent à améliorer encore l'échange d'informations et à clarifier la répartition des tâches entre les deux entités.

可以认为今后主要挑战是进一步改进信息交流和澄清两个实体之间任务

L'ONUB a déclaré que les tâches vitales avaient été confiées à quatre agents recrutés sur le plan international de la Section des approvisionnements.

联布行动表示,已把关键任务供应科内四个国际工作人员。

Il a renforcé la cohérence entre les programmes, clarifié la répartition des tâches et des responsabilités et amélioré le fonctionnement des mécanismes internes.

副执行秘书加强各方案之间连贯性,澄清任务和责任,并改进内部程序运行。

La plus récente a conduit à l'adoption de quelque 90 mesures dont la mise en œuvre a été assignée à différentes agences gouvernementales.

最近对计划进行审查致使90条措施得到采纳,执行这些措施任务不同国家机构。

La pratique actuelle concernant la détermination du montant des honoraires de vérification consiste à soumettre la répartition des tâches au Comité consultatif pour approbation.

一.21. 目前确定审计费做法是,审计委员会向咨询委员会提交审计任务情况,征求其同意。

Il a également appris lors de ses consultations que le personnel local réaffecté auprès d'autres missions avait été recruté avec des contrats internationaux.

在听询期间,委员会还得知,重新任务当地工作人员都在相应接收特派团以国际合同重新任命。

Les politiques relatives à la prise en charge des enfants ont été confiées au Ministère de l'égalité entre les sexes et de la famille.

儿童保育政策方面任务重新被两性平等和家庭部。

L'ONUB devrait veiller à ce que les tâches critiques de la cellule chargée des carburants soient confiées à du personnel plus expérimenté et qualifié.

联布行动应确保把燃料小组内关键任务级别较高/较为胜任工作人员。

Ils ont examiné leur méthode de travail et se sont mis d'accord sur la répartition des tâches à entreprendre dans le cadre de leur mandat.

专家讨论了他工作方法,并商定了执行其任务所需任务

Cette répartition improvisée a pris certains de ces organismes par surprise et a été à l'origine de frictions, d'ailleurs rapidement maîtrisées, entre plusieurs d'entre eux.

正相反,这种实地任务让有些机构总部非常惊讶,造了若干组织间磨擦。

S'il ne peut être réformé, il devrait être aboli et son mandat attribué à l'Assemblée générale qui prendrait les décisions à la majorité des voix.

如果不能予以改革,就应该以多数表决票决定废除安全理事会,将任务大会。

À ce propos, nous pensons que le mécanisme de financement de ce bureau pourrait nécessiter un ajustement des ressources actuellement allouées au titre des missions politiques spéciales.

在这方面,我设想该办公室供资机制可能需要调整目前在各特别政治任务

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 任务的分配 的法语例句

用户正在搜索


常规岛设备冷却系统, 常规的, 常规动力船, 常规动力推进, 常规航行, 常规舰船, 常规舰艇, 常规试验, 常规水面舰艇, 常规武器,

相似单词


任人唯贤, 任人支配, 任商务代表, 任谁, 任务, 任务的分配, 任务很紧, 任务间, 任务紧迫, 任务受托之事,
répartition des tâches

La répartition des tâches à l'intérieur de la Division n'est pas toujours efficiente.

安理会司内部任务分配并不总是有效率

Qui détermine la politique à suivre et, le cas échéant, la répartition des tâches entre les services?

谁决定这项政策和(如果适用)各机构之间任务分配

La répartition des tâches entre les différents organismes est régie par les textes de base de ceux-ci.

反恐怖当局之间任务分配由这些组织创建法律确定。

De plus, le Département suit en continu et en coordination avec les missions les demandes de transports aériens.

此外,外勤支助部与特派团协调,正在不断监测特派团航空任务分配

Le problème posé touche à l'adéquation entre les missions assignées à ces structures et les moyens qui leur sont alloués.

所涉问题是这些机构任务以及分配给它们资源是否适当。

Le temps imparti aux comités pour s'acquitter de leurs travaux était totalement insuffisant, eu égard à l'immensité de la tâche.

鉴于各委员会所担负大量任务分配给它们工作时间远远不敷需要。

Le solde non affecté des crédits prévus au titre des missions politiques spéciales pour 2008-2009 s'élève donc à 17 322 800 dollars.

因此,2008-2009两年期特别政治任务经费剩余未分配余额为17 322 800美元。

Le Comité devrait aussi appeler l'attention de l'Assemblée générale sur les cas où l'exécution des programmes a pâti du manque de ressources.

尽管方案和协调委员会任务不是分配款项或估计所需资源,但资源供应情况与顺利执行方案问题是分不开

Les principaux problèmes à résoudre à l'avenir consistent à améliorer encore l'échange d'informations et à clarifier la répartition des tâches entre les deux entités.

可以认为今后主要挑战是进一步改进信息交流和澄清两个实体之间任务分配

L'ONUB a déclaré que les tâches vitales avaient été confiées à quatre agents recrutés sur le plan international de la Section des approvisionnements.

联布行动表示,已把关键任务分配给供应科内四个国际工作人员。

Il a renforcé la cohérence entre les programmes, clarifié la répartition des tâches et des responsabilités et amélioré le fonctionnement des mécanismes internes.

副执行强各方案之间连贯性,澄清任务和责任分配,并改进内部程序运行。

La plus récente a conduit à l'adoption de quelque 90 mesures dont la mise en œuvre a été assignée à différentes agences gouvernementales.

最近对计划进行审查致使90条措施得到采纳,执行这些措施任务分配给不同国家机构。

La pratique actuelle concernant la détermination du montant des honoraires de vérification consiste à soumettre la répartition des tâches au Comité consultatif pour approbation.

一.21. 目前确定审计费做法是,审计委员会向咨询委员会提交审计任务分配情况,征求其同意。

Il a également appris lors de ses consultations que le personnel local réaffecté auprès d'autres missions avait été recruté avec des contrats internationaux.

在听询期间,委员会还得知,重新分配任务当地工作人员都在相应接收特派团以国际合同重新任命。

Les politiques relatives à la prise en charge des enfants ont été confiées au Ministère de l'égalité entre les sexes et de la famille.

儿童保育政策方面任务重新被分配给两性平等和家庭部。

L'ONUB devrait veiller à ce que les tâches critiques de la cellule chargée des carburants soient confiées à du personnel plus expérimenté et qualifié.

联布行动应确保把燃料小组内关键任务分配给级别较高/较为胜任工作人员。

Ils ont examiné leur méthode de travail et se sont mis d'accord sur la répartition des tâches à entreprendre dans le cadre de leur mandat.

专家们讨论了他们工作方法,并商定了执行其任务所需任务分配

Cette répartition improvisée a pris certains de ces organismes par surprise et a été à l'origine de frictions, d'ailleurs rapidement maîtrisées, entre plusieurs d'entre eux.

正相反,这种实地任务分配让有些机构总部非常惊讶,造了若干组织间磨擦。

S'il ne peut être réformé, il devrait être aboli et son mandat attribué à l'Assemblée générale qui prendrait les décisions à la majorité des voix.

如果不能予以改革,就应该以多数表决票决定废除安全理事会,将它任务分配给大会。

À ce propos, nous pensons que le mécanisme de financement de ce bureau pourrait nécessiter un ajustement des ressources actuellement allouées au titre des missions politiques spéciales.

在这方面,我们设想该办公室供资机制可能需要调整目前在各特别政治任务分配

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 任务的分配 的法语例句

用户正在搜索


常见的错误, 常见疾病, 常见抗原, 常见症状, 常见种, 常交往, 常久, 常开, 常开触点, 常客,

相似单词


任人唯贤, 任人支配, 任商务代表, 任谁, 任务, 任务的分配, 任务很紧, 任务间, 任务紧迫, 任务受托之事,
répartition des tâches

La répartition des tâches à l'intérieur de la Division n'est pas toujours efficiente.

安理会司内部任务分配并不总有效率

Qui détermine la politique à suivre et, le cas échéant, la répartition des tâches entre les services?

谁决定这项政策和(如果适用)各机构任务分配

La répartition des tâches entre les différents organismes est régie par les textes de base de ceux-ci.

反恐怖当任务分配由这些组织创建法律确定。

De plus, le Département suit en continu et en coordination avec les missions les demandes de transports aériens.

此外,外勤支助部与特派团协调,正在不断监测特派团航空任务分配

Le problème posé touche à l'adéquation entre les missions assignées à ces structures et les moyens qui leur sont alloués.

所涉问题这些机构任务以及分配给它们资源否适当。

Le temps imparti aux comités pour s'acquitter de leurs travaux était totalement insuffisant, eu égard à l'immensité de la tâche.

鉴于各委员会所担负大量任务分配给它们工作远远不敷需要。

Le solde non affecté des crédits prévus au titre des missions politiques spéciales pour 2008-2009 s'élève donc à 17 322 800 dollars.

因此,2008-2009两年期特别政治任务经费剩余未分配余额为17 322 800美元。

Le Comité devrait aussi appeler l'attention de l'Assemblée générale sur les cas où l'exécution des programmes a pâti du manque de ressources.

尽管方案和协调委员会任务分配款项或估计所需资源,但资源供应情况与顺利执行方案问题分不开

Les principaux problèmes à résoudre à l'avenir consistent à améliorer encore l'échange d'informations et à clarifier la répartition des tâches entre les deux entités.

可以认为今后主要挑一步改信息交流和澄清两个实体任务分配

L'ONUB a déclaré que les tâches vitales avaient été confiées à quatre agents recrutés sur le plan international de la Section des approvisionnements.

联布行动表示,已把关键任务分配给供应科内四个国际工作人员。

Il a renforcé la cohérence entre les programmes, clarifié la répartition des tâches et des responsabilités et amélioré le fonctionnement des mécanismes internes.

副执行秘书加强各方案连贯性,澄清任务和责任分配,并改内部程序运行。

La plus récente a conduit à l'adoption de quelque 90 mesures dont la mise en œuvre a été assignée à différentes agences gouvernementales.

最近对计划行审查致使90条措施得到采纳,执行这些措施任务分配给不同国家机构。

La pratique actuelle concernant la détermination du montant des honoraires de vérification consiste à soumettre la répartition des tâches au Comité consultatif pour approbation.

一.21. 目前确定审计费做法,审计委员会向咨询委员会提交审计任务分配情况,征求其同意。

Il a également appris lors de ses consultations que le personnel local réaffecté auprès d'autres missions avait été recruté avec des contrats internationaux.

在听询期,委员会还得知,重新分配任务当地工作人员都在相应接收特派团以国际合同重新任命。

Les politiques relatives à la prise en charge des enfants ont été confiées au Ministère de l'égalité entre les sexes et de la famille.

儿童保育政策方面任务重新被分配给两性平等和家庭部。

L'ONUB devrait veiller à ce que les tâches critiques de la cellule chargée des carburants soient confiées à du personnel plus expérimenté et qualifié.

联布行动应确保把燃料小组内关键任务分配给级别较高/较为胜任工作人员。

Ils ont examiné leur méthode de travail et se sont mis d'accord sur la répartition des tâches à entreprendre dans le cadre de leur mandat.

专家们讨论了他们工作方法,并商定了执行其任务所需任务分配

Cette répartition improvisée a pris certains de ces organismes par surprise et a été à l'origine de frictions, d'ailleurs rapidement maîtrisées, entre plusieurs d'entre eux.

正相反,这种实地任务分配让有些机构总部非常惊讶,造了若干组织磨擦。

S'il ne peut être réformé, il devrait être aboli et son mandat attribué à l'Assemblée générale qui prendrait les décisions à la majorité des voix.

如果不能予以改革,就应该以多数表决票决定废除安全理事会,将它任务分配给大会。

À ce propos, nous pensons que le mécanisme de financement de ce bureau pourrait nécessiter un ajustement des ressources actuellement allouées au titre des missions politiques spéciales.

在这方面,我们设想该办公室供资机制可能需要调整目前在各特别政治任务分配

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 任务的分配 的法语例句

用户正在搜索


常螺旋线, 常绿刺灌丛, 常绿的, 常绿的(指植物), 常绿灌木群, 常绿树, 常绿叶, 常绿植物, 常年, 常年老规,

相似单词


任人唯贤, 任人支配, 任商务代表, 任谁, 任务, 任务的分配, 任务很紧, 任务间, 任务紧迫, 任务受托之事,
répartition des tâches

La répartition des tâches à l'intérieur de la Division n'est pas toujours efficiente.

安理会司内部任务分配并不总是有效率

Qui détermine la politique à suivre et, le cas échéant, la répartition des tâches entre les services?

谁决定这项政策和(用)各机构任务分配

La répartition des tâches entre les différents organismes est régie par les textes de base de ceux-ci.

反恐怖当局任务分配由这些组织创建法律确定。

De plus, le Département suit en continu et en coordination avec les missions les demandes de transports aériens.

此外,外勤支助部与特派团协调,正在不断监测特派团航空任务分配

Le problème posé touche à l'adéquation entre les missions assignées à ces structures et les moyens qui leur sont alloués.

所涉问题是这些机构任务以及分配给它们资源是否当。

Le temps imparti aux comités pour s'acquitter de leurs travaux était totalement insuffisant, eu égard à l'immensité de la tâche.

鉴于各委员会所担负大量任务分配给它们工作远远不敷需要。

Le solde non affecté des crédits prévus au titre des missions politiques spéciales pour 2008-2009 s'élève donc à 17 322 800 dollars.

因此,2008-2009两年期特别政治任务经费剩余未分配余额为17 322 800美元。

Le Comité devrait aussi appeler l'attention de l'Assemblée générale sur les cas où l'exécution des programmes a pâti du manque de ressources.

尽管方案和协调委员会任务不是分配款项或估计所需资源,但资源供应情况与顺利执行方案问题是分不开

Les principaux problèmes à résoudre à l'avenir consistent à améliorer encore l'échange d'informations et à clarifier la répartition des tâches entre les deux entités.

可以认为今后主要挑战是进一步改进信息交流和澄清两个实体任务分配

L'ONUB a déclaré que les tâches vitales avaient été confiées à quatre agents recrutés sur le plan international de la Section des approvisionnements.

联布行动表示,已把关键任务分配给供应科内四个国际工作人员。

Il a renforcé la cohérence entre les programmes, clarifié la répartition des tâches et des responsabilités et amélioré le fonctionnement des mécanismes internes.

副执行秘书加强各方案连贯性,澄清任务和责任分配,并改进内部程序运行。

La plus récente a conduit à l'adoption de quelque 90 mesures dont la mise en œuvre a été assignée à différentes agences gouvernementales.

最近对计划进行审查致使90条措施得到采纳,执行这些措施任务分配给不同国家机构。

La pratique actuelle concernant la détermination du montant des honoraires de vérification consiste à soumettre la répartition des tâches au Comité consultatif pour approbation.

一.21. 目前确定审计费做法是,审计委员会向咨询委员会提交审计任务分配情况,征求其同意。

Il a également appris lors de ses consultations que le personnel local réaffecté auprès d'autres missions avait été recruté avec des contrats internationaux.

在听询期,委员会还得知,重新分配任务当地工作人员都在相应接收特派团以国际合同重新任命。

Les politiques relatives à la prise en charge des enfants ont été confiées au Ministère de l'égalité entre les sexes et de la famille.

儿童保育政策方面任务重新被分配给两性平等和家庭部。

L'ONUB devrait veiller à ce que les tâches critiques de la cellule chargée des carburants soient confiées à du personnel plus expérimenté et qualifié.

联布行动应确保把燃料小组内关键任务分配给级别较高/较为胜任工作人员。

Ils ont examiné leur méthode de travail et se sont mis d'accord sur la répartition des tâches à entreprendre dans le cadre de leur mandat.

专家们讨论了他们工作方法,并商定了执行其任务所需任务分配

Cette répartition improvisée a pris certains de ces organismes par surprise et a été à l'origine de frictions, d'ailleurs rapidement maîtrisées, entre plusieurs d'entre eux.

正相反,这种实地任务分配让有些机构总部非常惊讶,造了若干组织磨擦。

S'il ne peut être réformé, il devrait être aboli et son mandat attribué à l'Assemblée générale qui prendrait les décisions à la majorité des voix.

不能予以改革,就应该以多数表决票决定废除安全理事会,将它任务分配给大会。

À ce propos, nous pensons que le mécanisme de financement de ce bureau pourrait nécessiter un ajustement des ressources actuellement allouées au titre des missions politiques spéciales.

在这方面,我们设想该办公室供资机制可能需要调整目前在各特别政治任务分配

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 任务的分配 的法语例句

用户正在搜索


常任理事国, 常山, 常设, 常设的, 常设机构, 常设选民接待处, 常设仲裁法庭, 常胜, 常胜将军, 常时,

相似单词


任人唯贤, 任人支配, 任商务代表, 任谁, 任务, 任务的分配, 任务很紧, 任务间, 任务紧迫, 任务受托之事,