法语助手
  • 关闭
yú bō
répercussion


suites; répercussions纠纷~suites(répercussions)de la dispute(du conflit) 法 语助 手

Le monde souffre encore de ses effroyables répercussions.

世界仍然在遭受上述事件可怕余波影响。

Souvent, les remous d'événements politiques nous atteingnent à travers l'étendue du Pacifique.

政治事件余波经常影响到太平洋地区彼岸。

Les effets de la crise mondiale aggravaient considérablement les vulnérabilités structurelles des PMA.

这场全球危机余波严重加剧了最不发达国家结构脆弱性。

Le 11 septembre a encore amplifié les attentes envers les États contraints de répondre aux multiples défis engendrés par ce seul événement.

“9.11事件”余波更是加倍要求各国对抗由这事件衍生方面挑战。

Néanmoins, les incursions, les frappes d'artillerie et leurs séquelles, comme celles qu'a connues Beit Hanoun, ont des conséquences qu'on ne peut ignorer.

不过,象贝特哈农所遭受此类侵袭和炮火袭击及其余波已产生了需加以应对后果。

Ma troisième question est donc : les élections en Yougoslavie ont-elles eu des répercussions en Bosnie-Herzégovine et, si c'est le cas, ces répercussions sont-elles positives ou négatives?

此,我第三个问题是,在南斯拉夫举行选举是否会波及波斯尼亚和黑塞哥维那,如果是这样话,这些余波是积极还是消极

En effet, les répercussions des déclarations faites à la Conférence de Beijing, ainsi que l'adoption et la mise en œuvre d'un programme d'action et les recommandations émises lors de cette Conférence ont atteint les côtes de la Gambie.

实际上,北京会议各项宣言所产生余波、行动计划通过和实施以及该会议各项建议已达到冈比亚沿岸。

Certaines économies émergentes mieux intégrées dans les marchés financiers, ou extrêmement vulnérables aux situations externes, ont ressenti des effets atténués de ces turbulences, mais leur impact a été moins important que lors des épisodes précédents de même nature.

些更融入金融市场或外部高度脆弱新兴市场经济感到了这动荡余波,但影响比前几次金融动荡要小

Après une période pendant laquelle les grandes entreprises de médias sont devenues encore plus grandes en investissant pour réaliser la convergence entre contenu et distribution, les retombées de l'affaire Vivendi risquent de donner lieu à une série de scissions parmi ces entreprises géantes.

些大媒体公司通过投资将节目编制与销售结合起来而规模变得更大,经过这时期,Vivendi公司余波可能会导致这些媒体巨头中间分解周期。

Les fortes répercussions internes des crises régionales des dernières années de la décennie précédente, aggravées par une récession vieille de plus de quatre ans, ont abouti à un abandon brutal du système de change, avec une percée du dollar et une crise financière qui est venue s'ajouter à la crise économique et sociale existante.

上世纪最后几年里所发生地区性危机,其强烈余波影响到乌拉圭,此外,延续了四年倒退最终导致外汇体系突然崩溃,金融危机使得本来就严重经济社会危机雪上加霜。

Les retombées de la crise financière en Asie, l'accélération de la mondialisation, la libéralisation des échanges, l'essor rapide de l'informatique et la féminisation de la pauvreté ont amené UNIFEM à étudier les moyens de faire de la démarche fondée sur les droits le principe éthique régissant la mondialisation au niveau macroéconomique, méso-économique et microéconomique.

亚洲金融危机余波,正在加速全球化和贸易自由化,信息技术迅速成长,以及贫穷妇女化,使妇发基金探讨有什么方法可以使基于权力办法成为在宏观、中型和微型各级指导全球化道德准则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 余波 的法语例句

用户正在搜索


安身处, 安身立命, 安身之处, 安神, 安神的, 安神定魄, 安神健胃, 安神丸, 安生, 安适,

相似单词


于心有愧, , , , , 余波, 余存, 余党, 余地, 余毒,
yú bō
répercussion


suites; répercussions纠纷的~suites(répercussions)de la dispute(du conflit) 法 语助 手

Le monde souffre encore de ses effroyables répercussions.

世界仍然在遭受上述事件的可怕余波的影响。

Souvent, les remous d'événements politiques nous atteingnent à travers l'étendue du Pacifique.

某一政治事件的余波经常影响到太平洋地区彼岸。

Les effets de la crise mondiale aggravaient considérablement les vulnérabilités structurelles des PMA.

这场全球危机的余波严重加不发达国家的结构脆弱性。

Le 11 septembre a encore amplifié les attentes envers les États contraints de répondre aux multiples défis engendrés par ce seul événement.

“9.11事件”的余波更是加倍要求各国对抗由这一单一事件衍生的多方面挑战。

Néanmoins, les incursions, les frappes d'artillerie et leurs séquelles, comme celles qu'a connues Beit Hanoun, ont des conséquences qu'on ne peut ignorer.

,象贝特哈农所遭受的此类侵袭炮火袭击及其余波已产生需加以应对的后果。

Ma troisième question est donc : les élections en Yougoslavie ont-elles eu des répercussions en Bosnie-Herzégovine et, si c'est le cas, ces répercussions sont-elles positives ou négatives?

此,我第三个问题是,在南斯拉夫举行的选举是否会波及波斯尼亚黑塞哥维那,如果是这样的话,这些余波是积极的还是消极的。

En effet, les répercussions des déclarations faites à la Conférence de Beijing, ainsi que l'adoption et la mise en œuvre d'un programme d'action et les recommandations émises lors de cette Conférence ont atteint les côtes de la Gambie.

际上,北京会议的各项宣言所产生的余波、行动计划的通施以及该会议的各项建议已达到冈比亚沿岸。

Certaines économies émergentes mieux intégrées dans les marchés financiers, ou extrêmement vulnérables aux situations externes, ont ressenti des effets atténués de ces turbulences, mais leur impact a été moins important que lors des épisodes précédents de même nature.

一些更多融入金融市场或外部高度脆弱的新兴市场经济感到这一动荡的余波,但影响比前几次金融动荡要小的多。

Après une période pendant laquelle les grandes entreprises de médias sont devenues encore plus grandes en investissant pour réaliser la convergence entre contenu et distribution, les retombées de l'affaire Vivendi risquent de donner lieu à une série de scissions parmi ces entreprises géantes.

一些大的媒体公司通投资将节目编制与销售结合起来而规模变得更大,经这一时期,Vivendi公司的余波可能会导致这些媒体巨头中间的分解周期。

Les fortes répercussions internes des crises régionales des dernières années de la décennie précédente, aggravées par une récession vieille de plus de quatre ans, ont abouti à un abandon brutal du système de change, avec une percée du dollar et une crise financière qui est venue s'ajouter à la crise économique et sociale existante.

上世纪后几年里所发生的地区性危机,其强烈余波影响到乌拉圭,此外,延续四年多的倒退终导致外汇体系突然崩溃,金融危机使得本来就严重的经济社会危机雪上加霜。

Les retombées de la crise financière en Asie, l'accélération de la mondialisation, la libéralisation des échanges, l'essor rapide de l'informatique et la féminisation de la pauvreté ont amené UNIFEM à étudier les moyens de faire de la démarche fondée sur les droits le principe éthique régissant la mondialisation au niveau macroéconomique, méso-économique et microéconomique.

亚洲金融危机的余波,正在加速的全球化贸易自由化,信息技术的迅速成长,以及贫穷妇女化,使妇发基金探讨有什么方法可以使基于权力的办法成为在宏观、中型微型各级指导全球化的道德准则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 余波 的法语例句

用户正在搜索


安替比林, 安恬, 安帖, 安土重迁, 安妥, 安妥明, 安危, 安危与共, 安胃灵, 安慰,

相似单词


于心有愧, , , , , 余波, 余存, 余党, 余地, 余毒,
yú bō
répercussion


suites; répercussions纠纷的~suites(répercussions)de la dispute(du conflit) 法 语助 手

Le monde souffre encore de ses effroyables répercussions.

世界仍然在遭受上述事件的可怕余波的影响。

Souvent, les remous d'événements politiques nous atteingnent à travers l'étendue du Pacifique.

某一政治事件的余波经常影响太平洋岸。

Les effets de la crise mondiale aggravaient considérablement les vulnérabilités structurelles des PMA.

这场全球危机的余波严重加剧了最不发达国家的结构脆弱性。

Le 11 septembre a encore amplifié les attentes envers les États contraints de répondre aux multiples défis engendrés par ce seul événement.

“9.11事件”的余波更是加倍要求各国对抗由这一单一事件衍生的多方面挑战。

Néanmoins, les incursions, les frappes d'artillerie et leurs séquelles, comme celles qu'a connues Beit Hanoun, ont des conséquences qu'on ne peut ignorer.

不过,象贝特哈农所遭受的此类侵袭和炮火袭击及其余波已产生了需加以应对的后果。

Ma troisième question est donc : les élections en Yougoslavie ont-elles eu des répercussions en Bosnie-Herzégovine et, si c'est le cas, ces répercussions sont-elles positives ou négatives?

此,我第三个问题是,在南斯拉夫举行的选举是否会波及波斯尼亚和黑塞哥维那,如果是这样的话,这些余波是积极的还是消极的。

En effet, les répercussions des déclarations faites à la Conférence de Beijing, ainsi que l'adoption et la mise en œuvre d'un programme d'action et les recommandations émises lors de cette Conférence ont atteint les côtes de la Gambie.

实际上,北京会议的各项宣言所产生的余波、行动计划的通过和实施以及该会议的各项建议已达亚沿岸。

Certaines économies émergentes mieux intégrées dans les marchés financiers, ou extrêmement vulnérables aux situations externes, ont ressenti des effets atténués de ces turbulences, mais leur impact a été moins important que lors des épisodes précédents de même nature.

一些更多融入金融市场或外部高度脆弱的新兴市场经济感了这一动荡的余波,但影响前几次金融动荡要小的多。

Après une période pendant laquelle les grandes entreprises de médias sont devenues encore plus grandes en investissant pour réaliser la convergence entre contenu et distribution, les retombées de l'affaire Vivendi risquent de donner lieu à une série de scissions parmi ces entreprises géantes.

一些大的媒体公司通过投资将节目编制与销售结合起来而规模变得更大,经过这一时期,Vivendi公司的余波可能会导致这些媒体巨头中间的分解周期。

Les fortes répercussions internes des crises régionales des dernières années de la décennie précédente, aggravées par une récession vieille de plus de quatre ans, ont abouti à un abandon brutal du système de change, avec une percée du dollar et une crise financière qui est venue s'ajouter à la crise économique et sociale existante.

上世纪最后几年里所发生的性危机,其强烈余波影响乌拉圭,此外,延续了四年多的倒退最终导致外汇体系突然崩溃,金融危机使得本来就严重的经济社会危机雪上加霜。

Les retombées de la crise financière en Asie, l'accélération de la mondialisation, la libéralisation des échanges, l'essor rapide de l'informatique et la féminisation de la pauvreté ont amené UNIFEM à étudier les moyens de faire de la démarche fondée sur les droits le principe éthique régissant la mondialisation au niveau macroéconomique, méso-économique et microéconomique.

亚洲金融危机的余波,正在加速的全球化和贸易自由化,信息技术的迅速成长,以及贫穷妇女化,使妇发基金探讨有什么方法可以使基于权力的办法成为在宏观、中型和微型各级指导全球化的道德准则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 余波 的法语例句

用户正在搜索


安稳的睡眠, 安稳地, 安稳地睡觉, 安息, 安息(犹太人的), 安息年, 安息日, 安息日(星期六), 安息日的, 安息香,

相似单词


于心有愧, , , , , 余波, 余存, 余党, 余地, 余毒,
yú bō
répercussion


suites; répercussions纠纷的~suites(répercussions)de la dispute(du conflit) 法 语助 手

Le monde souffre encore de ses effroyables répercussions.

世界仍然在遭受上述事件的可怕的影响。

Souvent, les remous d'événements politiques nous atteingnent à travers l'étendue du Pacifique.

某一政治事件的经常影响到太平洋地区彼岸。

Les effets de la crise mondiale aggravaient considérablement les vulnérabilités structurelles des PMA.

这场全球危机的严重加剧了最不发达国家的结构脆弱性。

Le 11 septembre a encore amplifié les attentes envers les États contraints de répondre aux multiples défis engendrés par ce seul événement.

“9.11事件”的更是加倍要求各国对抗由这一单一事件衍生的多方面挑战。

Néanmoins, les incursions, les frappes d'artillerie et leurs séquelles, comme celles qu'a connues Beit Hanoun, ont des conséquences qu'on ne peut ignorer.

不过,象贝特哈农所遭受的此类侵袭和炮火袭击及其产生了需加以应对的后果。

Ma troisième question est donc : les élections en Yougoslavie ont-elles eu des répercussions en Bosnie-Herzégovine et, si c'est le cas, ces répercussions sont-elles positives ou négatives?

此,我第三个问题是,在南斯行的选是否会斯尼亚和黑塞哥维那,如果是这样的话,这些是积极的还是消极的。

En effet, les répercussions des déclarations faites à la Conférence de Beijing, ainsi que l'adoption et la mise en œuvre d'un programme d'action et les recommandations émises lors de cette Conférence ont atteint les côtes de la Gambie.

实际上,北京会议的各项宣言所产生的、行动计划的通过和实施以及该会议的各项建议达到冈比亚沿岸。

Certaines économies émergentes mieux intégrées dans les marchés financiers, ou extrêmement vulnérables aux situations externes, ont ressenti des effets atténués de ces turbulences, mais leur impact a été moins important que lors des épisodes précédents de même nature.

一些更多融入金融市场或外部高度脆弱的新兴市场经济感到了这一动荡的,但影响比前几次金融动荡要小的多。

Après une période pendant laquelle les grandes entreprises de médias sont devenues encore plus grandes en investissant pour réaliser la convergence entre contenu et distribution, les retombées de l'affaire Vivendi risquent de donner lieu à une série de scissions parmi ces entreprises géantes.

一些大的媒体公司通过投资将节目编制与销售结合起来而规模变得更大,经过这一时期,Vivendi公司的可能会导致这些媒体巨头中间的分解周期。

Les fortes répercussions internes des crises régionales des dernières années de la décennie précédente, aggravées par une récession vieille de plus de quatre ans, ont abouti à un abandon brutal du système de change, avec une percée du dollar et une crise financière qui est venue s'ajouter à la crise économique et sociale existante.

上世纪最后几年里所发生的地区性危机,其强烈影响到乌圭,此外,延续了四年多的倒退最终导致外汇体系突然崩溃,金融危机使得本来就严重的经济社会危机雪上加霜。

Les retombées de la crise financière en Asie, l'accélération de la mondialisation, la libéralisation des échanges, l'essor rapide de l'informatique et la féminisation de la pauvreté ont amené UNIFEM à étudier les moyens de faire de la démarche fondée sur les droits le principe éthique régissant la mondialisation au niveau macroéconomique, méso-économique et microéconomique.

亚洲金融危机的,正在加速的全球化和贸易自由化,信息技术的迅速成长,以及贫穷妇女化,使妇发基金探讨有什么方法可以使基于权力的办法成为在宏观、中型和微型各级指导全球化的道德准则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 余波 的法语例句

用户正在搜索


安享富贵, 安享太平, 安歇, 安心, 安心不良, 安心的, 安心工作, 安心益气, 安血定, 安阳,

相似单词


于心有愧, , , , , 余波, 余存, 余党, 余地, 余毒,
yú bō
répercussion


suites; répercussions纠纷的~suites(répercussions)de la dispute(du conflit) 法 语助 手

Le monde souffre encore de ses effroyables répercussions.

世界仍然在遭受上述事件的可怕余波的影响。

Souvent, les remous d'événements politiques nous atteingnent à travers l'étendue du Pacifique.

某一政治事件的余波经常影响到太平洋地区彼岸。

Les effets de la crise mondiale aggravaient considérablement les vulnérabilités structurelles des PMA.

场全球危机的余波严重加剧了最发达国家的结构脆弱性。

Le 11 septembre a encore amplifié les attentes envers les États contraints de répondre aux multiples défis engendrés par ce seul événement.

“9.11事件”的余波加倍要求各国对抗由一单一事件衍生的多方面挑

Néanmoins, les incursions, les frappes d'artillerie et leurs séquelles, comme celles qu'a connues Beit Hanoun, ont des conséquences qu'on ne peut ignorer.

,象贝特哈农所遭受的此类侵袭和炮火袭击及其余波已产生了需加以应对的后

Ma troisième question est donc : les élections en Yougoslavie ont-elles eu des répercussions en Bosnie-Herzégovine et, si c'est le cas, ces répercussions sont-elles positives ou négatives?

此,我第三个问题,在南斯拉夫举行的选举否会波及波斯尼亚和黑塞哥维那,如样的话,余波积极的还消极的。

En effet, les répercussions des déclarations faites à la Conférence de Beijing, ainsi que l'adoption et la mise en œuvre d'un programme d'action et les recommandations émises lors de cette Conférence ont atteint les côtes de la Gambie.

实际上,北京会议的各项宣言所产生的余波、行动计划的通和实施以及该会议的各项建议已达到冈比亚沿岸。

Certaines économies émergentes mieux intégrées dans les marchés financiers, ou extrêmement vulnérables aux situations externes, ont ressenti des effets atténués de ces turbulences, mais leur impact a été moins important que lors des épisodes précédents de même nature.

一些更多融入金融市场或外部高度脆弱的新兴市场经济感到了一动荡的余波,但影响比前几次金融动荡要小的多。

Après une période pendant laquelle les grandes entreprises de médias sont devenues encore plus grandes en investissant pour réaliser la convergence entre contenu et distribution, les retombées de l'affaire Vivendi risquent de donner lieu à une série de scissions parmi ces entreprises géantes.

一些大的媒体公司通投资将节目编制与销售结合起来而规模变得更大,经一时期,Vivendi公司的余波可能会导致些媒体巨头中间的分解周期。

Les fortes répercussions internes des crises régionales des dernières années de la décennie précédente, aggravées par une récession vieille de plus de quatre ans, ont abouti à un abandon brutal du système de change, avec une percée du dollar et une crise financière qui est venue s'ajouter à la crise économique et sociale existante.

上世纪最后几年里所发生的地区性危机,其强烈余波影响到乌拉圭,此外,延续了四年多的倒退最终导致外汇体系突然崩溃,金融危机使得本来就严重的经济社会危机雪上加霜。

Les retombées de la crise financière en Asie, l'accélération de la mondialisation, la libéralisation des échanges, l'essor rapide de l'informatique et la féminisation de la pauvreté ont amené UNIFEM à étudier les moyens de faire de la démarche fondée sur les droits le principe éthique régissant la mondialisation au niveau macroéconomique, méso-économique et microéconomique.

亚洲金融危机的余波,正在加速的全球化和贸易自由化,信息技术的迅速成长,以及贫穷妇女化,使妇发基金探讨有什么方法可以使基于权力的办法成为在宏观、中型和微型各级指导全球化的道德准则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 余波 的法语例句

用户正在搜索


安匝数, 安葬, 安枕, 安之若素, 安置, 安置部队宿营, 安置的, 安置某一儿童, 安置新来的学生, 安置宿营,

相似单词


于心有愧, , , , , 余波, 余存, 余党, 余地, 余毒,
yú bō
répercussion


suites; répercussions纠纷~suites(répercussions)de la dispute(du conflit) 法 语助 手

Le monde souffre encore de ses effroyables répercussions.

世界仍然在遭受上述事件可怕余波影响。

Souvent, les remous d'événements politiques nous atteingnent à travers l'étendue du Pacifique.

某一政治事件余波经常影响到太平洋地区彼岸。

Les effets de la crise mondiale aggravaient considérablement les vulnérabilités structurelles des PMA.

这场全球危机余波严重加剧了最不发达国家结构

Le 11 septembre a encore amplifié les attentes envers les États contraints de répondre aux multiples défis engendrés par ce seul événement.

“9.11事件”余波更是加倍要求各国对抗由这一单一事件衍多方面挑战。

Néanmoins, les incursions, les frappes d'artillerie et leurs séquelles, comme celles qu'a connues Beit Hanoun, ont des conséquences qu'on ne peut ignorer.

不过,象贝特哈农所遭受此类侵袭和炮火袭击及其余波了需加以应对后果。

Ma troisième question est donc : les élections en Yougoslavie ont-elles eu des répercussions en Bosnie-Herzégovine et, si c'est le cas, ces répercussions sont-elles positives ou négatives?

此,我第三个问题是,在南斯拉夫举行选举是否会波及波斯尼亚和黑塞哥维那,如果是这样话,这些余波是积极还是消极

En effet, les répercussions des déclarations faites à la Conférence de Beijing, ainsi que l'adoption et la mise en œuvre d'un programme d'action et les recommandations émises lors de cette Conférence ont atteint les côtes de la Gambie.

实际上,北京会议各项宣言所余波、行动计划通过和实施以及该会议各项建议已达到冈比亚沿岸。

Certaines économies émergentes mieux intégrées dans les marchés financiers, ou extrêmement vulnérables aux situations externes, ont ressenti des effets atténués de ces turbulences, mais leur impact a été moins important que lors des épisodes précédents de même nature.

一些更多融入金融市场或外部高度新兴市场经济感到了这一动荡余波,但影响比前几次金融动荡要小多。

Après une période pendant laquelle les grandes entreprises de médias sont devenues encore plus grandes en investissant pour réaliser la convergence entre contenu et distribution, les retombées de l'affaire Vivendi risquent de donner lieu à une série de scissions parmi ces entreprises géantes.

一些大媒体公司通过投资将节目编制与销售结合起来而规模变得更大,经过这一时期,Vivendi公司余波可能会导致这些媒体巨头中间分解周期。

Les fortes répercussions internes des crises régionales des dernières années de la décennie précédente, aggravées par une récession vieille de plus de quatre ans, ont abouti à un abandon brutal du système de change, avec une percée du dollar et une crise financière qui est venue s'ajouter à la crise économique et sociale existante.

上世纪最后几年里所发地区危机,其强烈余波影响到乌拉圭,此外,延续了四年多倒退最终导致外汇体系突然崩溃,金融危机使得本来就严重经济社会危机雪上加霜。

Les retombées de la crise financière en Asie, l'accélération de la mondialisation, la libéralisation des échanges, l'essor rapide de l'informatique et la féminisation de la pauvreté ont amené UNIFEM à étudier les moyens de faire de la démarche fondée sur les droits le principe éthique régissant la mondialisation au niveau macroéconomique, méso-économique et microéconomique.

亚洲金融危机余波,正在加速全球化和贸易自由化,信息技术迅速成长,以及贫穷妇女化,使妇发基金探讨有什么方法可以使基于权力办法成为在宏观、中型和微型各级指导全球化道德准则。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 余波 的法语例句

用户正在搜索


安装管子, 安装好的, 安装机器, 安装检验程序表, 安装偏心, 安装平面图, 安装图, 安装新机器, 安装檐口, 安装一块玻璃,

相似单词


于心有愧, , , , , 余波, 余存, 余党, 余地, 余毒,
yú bō
répercussion


suites; répercussions纠纷~suites(répercussions)de la dispute(du conflit) 法 语助 手

Le monde souffre encore de ses effroyables répercussions.

世界仍然在遭受上述事件可怕影响。

Souvent, les remous d'événements politiques nous atteingnent à travers l'étendue du Pacifique.

某一政治事件经常影响到太平洋地区彼岸。

Les effets de la crise mondiale aggravaient considérablement les vulnérabilités structurelles des PMA.

这场全球危机严重加剧了最不发达国家结构脆弱性。

Le 11 septembre a encore amplifié les attentes envers les États contraints de répondre aux multiples défis engendrés par ce seul événement.

“9.11事件”更是加倍要求各国对抗由这一单一事件衍生多方面挑战。

Néanmoins, les incursions, les frappes d'artillerie et leurs séquelles, comme celles qu'a connues Beit Hanoun, ont des conséquences qu'on ne peut ignorer.

不过,象贝特哈农所遭受侵袭和炮火袭击及其已产生了需加以应对后果。

Ma troisième question est donc : les élections en Yougoslavie ont-elles eu des répercussions en Bosnie-Herzégovine et, si c'est le cas, ces répercussions sont-elles positives ou négatives?

,我第三个问题是,在南拉夫举行选举是否会亚和黑塞哥维那,如果是这样话,这些是积极还是消极

En effet, les répercussions des déclarations faites à la Conférence de Beijing, ainsi que l'adoption et la mise en œuvre d'un programme d'action et les recommandations émises lors de cette Conférence ont atteint les côtes de la Gambie.

实际上,北京会议各项宣言所产生、行动计划通过和实施以及该会议各项建议已达到冈比亚沿岸。

Certaines économies émergentes mieux intégrées dans les marchés financiers, ou extrêmement vulnérables aux situations externes, ont ressenti des effets atténués de ces turbulences, mais leur impact a été moins important que lors des épisodes précédents de même nature.

一些更多融入金融市场或外部高度脆弱新兴市场经济感到了这一动荡,但影响比前几次金融动荡要小多。

Après une période pendant laquelle les grandes entreprises de médias sont devenues encore plus grandes en investissant pour réaliser la convergence entre contenu et distribution, les retombées de l'affaire Vivendi risquent de donner lieu à une série de scissions parmi ces entreprises géantes.

一些大媒体公司通过投资将节目编制与销售结合起来而规模变得更大,经过这一时期,Vivendi公司可能会导致这些媒体巨头中间分解周期。

Les fortes répercussions internes des crises régionales des dernières années de la décennie précédente, aggravées par une récession vieille de plus de quatre ans, ont abouti à un abandon brutal du système de change, avec une percée du dollar et une crise financière qui est venue s'ajouter à la crise économique et sociale existante.

上世纪最后几年里所发生地区性危机,其强烈影响到乌拉圭,外,延续了四年多倒退最终导致外汇体系突然崩溃,金融危机使得本来就严重经济社会危机雪上加霜。

Les retombées de la crise financière en Asie, l'accélération de la mondialisation, la libéralisation des échanges, l'essor rapide de l'informatique et la féminisation de la pauvreté ont amené UNIFEM à étudier les moyens de faire de la démarche fondée sur les droits le principe éthique régissant la mondialisation au niveau macroéconomique, méso-économique et microéconomique.

亚洲金融危机,正在加速全球化和贸易自由化,信息技术迅速成长,以及贫穷妇女化,使妇发基金探讨有什么方法可以使基于权力办法成为在宏观、中型和微型各级指导全球化道德准则。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 余波 的法语例句

用户正在搜索


桉树属, 桉树油, 桉树脂, 桉烷, 桉烯, 桉叶油, 桉油, 桉油精, , 氨苯砜,

相似单词


于心有愧, , , , , 余波, 余存, 余党, 余地, 余毒,
yú bō
répercussion


suites; répercussions纠纷~suites(répercussions)de la dispute(du conflit) 法 语助 手

Le monde souffre encore de ses effroyables répercussions.

世界仍然在遭受上述事件可怕影响。

Souvent, les remous d'événements politiques nous atteingnent à travers l'étendue du Pacifique.

某一政治事件经常影响到太平洋地区彼岸。

Les effets de la crise mondiale aggravaient considérablement les vulnérabilités structurelles des PMA.

这场全球危机严重加剧了最不发达国家结构脆弱性。

Le 11 septembre a encore amplifié les attentes envers les États contraints de répondre aux multiples défis engendrés par ce seul événement.

“9.11事件”更是加倍要求国对抗由这一单一事件衍生多方面挑战。

Néanmoins, les incursions, les frappes d'artillerie et leurs séquelles, comme celles qu'a connues Beit Hanoun, ont des conséquences qu'on ne peut ignorer.

不过,象贝特哈农所遭受此类侵袭和炮火袭击及其已产生了需加以应对后果。

Ma troisième question est donc : les élections en Yougoslavie ont-elles eu des répercussions en Bosnie-Herzégovine et, si c'est le cas, ces répercussions sont-elles positives ou négatives?

此,我第三个问题是,在南斯拉夫举行选举是否会斯尼亚和黑塞哥维那,如果是这样话,这些是积极还是消极

En effet, les répercussions des déclarations faites à la Conférence de Beijing, ainsi que l'adoption et la mise en œuvre d'un programme d'action et les recommandations émises lors de cette Conférence ont atteint les côtes de la Gambie.

实际上,北京会议言所产生、行动计划通过和实施以及该会议建议已达到冈比亚沿岸。

Certaines économies émergentes mieux intégrées dans les marchés financiers, ou extrêmement vulnérables aux situations externes, ont ressenti des effets atténués de ces turbulences, mais leur impact a été moins important que lors des épisodes précédents de même nature.

一些更多融入金融市场或外部高度脆弱新兴市场经济感到了这一动荡,但影响比前几次金融动荡要小多。

Après une période pendant laquelle les grandes entreprises de médias sont devenues encore plus grandes en investissant pour réaliser la convergence entre contenu et distribution, les retombées de l'affaire Vivendi risquent de donner lieu à une série de scissions parmi ces entreprises géantes.

一些大媒体公司通过投资将节目编制与销售结合起来而规模变得更大,经过这一时期,Vivendi公司可能会导致这些媒体巨头中间分解周期。

Les fortes répercussions internes des crises régionales des dernières années de la décennie précédente, aggravées par une récession vieille de plus de quatre ans, ont abouti à un abandon brutal du système de change, avec une percée du dollar et une crise financière qui est venue s'ajouter à la crise économique et sociale existante.

上世纪最后几年里所发生地区性危机,其强烈影响到乌拉圭,此外,延续了四年多倒退最终导致外汇体系突然崩溃,金融危机使得本来就严重经济社会危机雪上加霜。

Les retombées de la crise financière en Asie, l'accélération de la mondialisation, la libéralisation des échanges, l'essor rapide de l'informatique et la féminisation de la pauvreté ont amené UNIFEM à étudier les moyens de faire de la démarche fondée sur les droits le principe éthique régissant la mondialisation au niveau macroéconomique, méso-économique et microéconomique.

亚洲金融危机,正在加速全球化和贸易自由化,信息技术迅速成长,以及贫穷妇女化,使妇发基金探讨有什么方法可以使基于权力办法成为在宏观、中型和微型级指导全球化道德准则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 余波 的法语例句

用户正在搜索


氨法碳酸钠, 氨合成, 氨合的, 氨合铬, 氨合钴, 氨合剂, 氨合物, 氨化, 氨化物, 氨荒酸,

相似单词


于心有愧, , , , , 余波, 余存, 余党, 余地, 余毒,
yú bō
répercussion


suites; répercussions纠纷的~suites(répercussions)de la dispute(du conflit) 法 语助 手

Le monde souffre encore de ses effroyables répercussions.

世界仍然在遭受上述事件的可怕余波

Souvent, les remous d'événements politiques nous atteingnent à travers l'étendue du Pacifique.

某一政治事件的余波经常到太平洋地区彼岸。

Les effets de la crise mondiale aggravaient considérablement les vulnérabilités structurelles des PMA.

这场全球危机的余波严重加剧了最不发达国家的结构脆弱性。

Le 11 septembre a encore amplifié les attentes envers les États contraints de répondre aux multiples défis engendrés par ce seul événement.

“9.11事件”的余波更是加倍要求各国对抗由这一单一事件衍生的多方面挑战。

Néanmoins, les incursions, les frappes d'artillerie et leurs séquelles, comme celles qu'a connues Beit Hanoun, ont des conséquences qu'on ne peut ignorer.

不过,象贝特哈农所遭受的此类侵袭和炮火袭击及其余波已产生了需加以应对的后果。

Ma troisième question est donc : les élections en Yougoslavie ont-elles eu des répercussions en Bosnie-Herzégovine et, si c'est le cas, ces répercussions sont-elles positives ou négatives?

此,我第三个问题是,在南斯拉夫举行的选举是否会波及波斯尼亚和黑塞哥维那,如果是这样的话,这些余波是积极的还是消极的。

En effet, les répercussions des déclarations faites à la Conférence de Beijing, ainsi que l'adoption et la mise en œuvre d'un programme d'action et les recommandations émises lors de cette Conférence ont atteint les côtes de la Gambie.

实际上,北京会议的各项宣言所产生的余波、行动计划的通过和实施以及该会议的各项建议已达到冈比亚沿岸。

Certaines économies émergentes mieux intégrées dans les marchés financiers, ou extrêmement vulnérables aux situations externes, ont ressenti des effets atténués de ces turbulences, mais leur impact a été moins important que lors des épisodes précédents de même nature.

一些更多融入金融市场或外部高度脆弱的新兴市场经济感到了这一动荡的余波比前几次金融动荡要小的多。

Après une période pendant laquelle les grandes entreprises de médias sont devenues encore plus grandes en investissant pour réaliser la convergence entre contenu et distribution, les retombées de l'affaire Vivendi risquent de donner lieu à une série de scissions parmi ces entreprises géantes.

一些大的媒体公司通过投资将节目编制与销售结合起来而规模变得更大,经过这一时期,Vivendi公司的余波可能会导致这些媒体巨头中间的分解周期。

Les fortes répercussions internes des crises régionales des dernières années de la décennie précédente, aggravées par une récession vieille de plus de quatre ans, ont abouti à un abandon brutal du système de change, avec une percée du dollar et une crise financière qui est venue s'ajouter à la crise économique et sociale existante.

上世纪最后几年里所发生的地区性危机,其强烈余波到乌拉圭,此外,延续了四年多的倒退最终导致外汇体系突然崩溃,金融危机使得本来就严重的经济社会危机雪上加霜。

Les retombées de la crise financière en Asie, l'accélération de la mondialisation, la libéralisation des échanges, l'essor rapide de l'informatique et la féminisation de la pauvreté ont amené UNIFEM à étudier les moyens de faire de la démarche fondée sur les droits le principe éthique régissant la mondialisation au niveau macroéconomique, méso-économique et microéconomique.

亚洲金融危机的余波,正在加速的全球化和贸易自由化,信息技术的迅速成长,以及贫穷妇女化,使妇发基金探讨有什么方法可以使基于权力的办法成为在宏观、中型和微型各级指导全球化的道德准则。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 余波 的法语例句

用户正在搜索


氨基吡啶, 氨基苄腈, 氨基丙苯, 氨基丙烷, 氨基草酰, 氨基醇, 氨基丁酸, 氨基对伞花烃, 氨基多肽酶, 氨基二苯甲酮,

相似单词


于心有愧, , , , , 余波, 余存, 余党, 余地, 余毒,
yú bō
répercussion


suites; répercussions纠纷的~suites(répercussions)de la dispute(du conflit) 法 语助 手

Le monde souffre encore de ses effroyables répercussions.

界仍然在遭受上述事件的可怕的影响。

Souvent, les remous d'événements politiques nous atteingnent à travers l'étendue du Pacifique.

某一政治事件的经常影响到太平洋地区彼岸。

Les effets de la crise mondiale aggravaient considérablement les vulnérabilités structurelles des PMA.

这场全球危机的严重加剧了最不发达国家的结构脆弱性。

Le 11 septembre a encore amplifié les attentes envers les États contraints de répondre aux multiples défis engendrés par ce seul événement.

“9.11事件”的更是加倍要求各国对抗由这一单一事件衍生的多方面挑战。

Néanmoins, les incursions, les frappes d'artillerie et leurs séquelles, comme celles qu'a connues Beit Hanoun, ont des conséquences qu'on ne peut ignorer.

不过,象贝特哈农所遭受的此类侵袭和炮火袭击及其已产生了需加以应对的后果。

Ma troisième question est donc : les élections en Yougoslavie ont-elles eu des répercussions en Bosnie-Herzégovine et, si c'est le cas, ces répercussions sont-elles positives ou négatives?

此,我第三个问题是,在南斯拉夫举行的选举是否会斯尼亚和黑塞哥维那,如果是这样的话,这些是积极的还是消极的。

En effet, les répercussions des déclarations faites à la Conférence de Beijing, ainsi que l'adoption et la mise en œuvre d'un programme d'action et les recommandations émises lors de cette Conférence ont atteint les côtes de la Gambie.

实际上,北京会议的各项宣言所产生的、行动计划的通过和实施以及该会议的各项建议已达到冈比亚沿岸。

Certaines économies émergentes mieux intégrées dans les marchés financiers, ou extrêmement vulnérables aux situations externes, ont ressenti des effets atténués de ces turbulences, mais leur impact a été moins important que lors des épisodes précédents de même nature.

一些更多融入金融市场或外部高度脆弱的新兴市场经济感到了这一动荡的影响比前几次金融动荡要小的多。

Après une période pendant laquelle les grandes entreprises de médias sont devenues encore plus grandes en investissant pour réaliser la convergence entre contenu et distribution, les retombées de l'affaire Vivendi risquent de donner lieu à une série de scissions parmi ces entreprises géantes.

一些大的媒体公司通过投资将节目编制与销售结合起来而规模变得更大,经过这一时期,Vivendi公司的可能会导致这些媒体巨头中间的分解周期。

Les fortes répercussions internes des crises régionales des dernières années de la décennie précédente, aggravées par une récession vieille de plus de quatre ans, ont abouti à un abandon brutal du système de change, avec une percée du dollar et une crise financière qui est venue s'ajouter à la crise économique et sociale existante.

纪最后几年里所发生的地区性危机,其强烈影响到乌拉圭,此外,延续了四年多的倒退最终导致外汇体系突然崩溃,金融危机使得本来就严重的经济社会危机雪上加霜。

Les retombées de la crise financière en Asie, l'accélération de la mondialisation, la libéralisation des échanges, l'essor rapide de l'informatique et la féminisation de la pauvreté ont amené UNIFEM à étudier les moyens de faire de la démarche fondée sur les droits le principe éthique régissant la mondialisation au niveau macroéconomique, méso-économique et microéconomique.

亚洲金融危机的,正在加速的全球化和贸易自由化,信息技术的迅速成长,以及贫穷妇女化,使妇发基金探讨有什么方法可以使基于权力的办法成为在宏观、中型和微型各级指导全球化的道德准则。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 余波 的法语例句

用户正在搜索


氨基己醛糖, 氨基甲酸, 氨基甲酸分解酶, 氨基甲酸激酶, 氨基甲肟, 氨基碱, 氨基碱金属, 氨基腈, 氨基喹啉, 氨基联苯胺,

相似单词


于心有愧, , , , , 余波, 余存, 余党, 余地, 余毒,