法语助手
  • 关闭

使负担

添加到生词本

mettre à la charge de . . .

Grâce au progrès technique, le coût des infrastructures d'information et de télécommunication continue de baisser.

技术发展越发使人们得起信息和电信基础设施。

Souvent, cette demande accrue vient alourdir la surcharge qui pèse déjà sur le système de santé publique.

这一严重压力使本已过重公共卫生系更加捉襟见肘。

Les pays du Sud croulent sous le fardeau insupportable de la dette étrangère.

无法忍受外债使南方国家情况恶化。

Le barème des quotes-parts doit être modifié de manière que le fardeau soit plus uniformément réparti.

必须修改分摊比额表,使经费分配更加公平。

De nouveaux dangers se font jour et viennent s'ajouter aux anciens.

危险正在出现,使原有危险更加沉重。

Dans le même temps, nous ne devons pas surcharger l'Assemblée générale de mandats répétitifs et périmés.

与此同时,我们不应使大会过重,赋予其重复和过时任务。

Toutefois, malgré son efficacité, cette technique demeure inabordable pour les familles les plus pauvres.

不过,尽管它是成,但费用问题仍使赤贫家庭无力

Leur inclusion dans le système de justice interne risque de surcharger celui-ci.

因此,如果将他们纳入该系,就可能使内部司法系过重。

Or la spéculation contribue à faire monter les prix et à relever le seuil d'abordabilité financière.

投机助长了价格上涨,使人们更难以

D'autres ont réduit le fléau du paludisme à un niveau qui rend possible l'élimination complète de la maladie.

其它国家和地区也已降低了其疟疾使实现根除疟疾正在成为可能。

Une garde d'enfants a été assurée pour permettre aux femmes travaillant en entreprise familiale de participer aux cours.

对于家庭主妇,我们想了一些办法来减轻其照看孩子使其能够参与到我们课程中来。

Cependant, ces femmes sont débordées, car elles s'occupent de nombreux orphelins, le nombre de mères qui meurent étant élevé.

但是,由于如此多母亲死亡,照顾许多孤儿使这些妇女过重。

La lutte visant à offrir des traitements antirétroviraux à des prix abordables paraît rude, mais il faut la continuer.

使人们能够以得起价格获得抗逆转录病毒药物而开展努力似乎是很艰难,但这一努力必须继续下去。

L'expérience suggère que ce genre de réunion ne devrait pas surcharger le Conseil ni constituer une ingérence dans ses prérogatives.

到目前为止获得经验表明,此种会议不会使安理会过重或干预其特权。

Le fardeau de la dette décourage les investisseurs privés car son impact négatif menace la viabilité commerciale de leurs investissements.

沉重债务使私人投资者望而却步,因为债务面影响威胁着他们投资商业成活率。

Ces difficultés sont aggravées par les contraintes que l'accroissement continu de la population impose aux ressources physiques de la planète.

人口持续增长,给地球物质资源加重使这些挑战更加严重。

Il faut que les personnes et les communautés aient les moyens économiques de se nourrir convenablement en complément du traitement médical.

应当增强人民和社区经济能力,使其能够得起辅助药物治疗所需营养。

Cela risque d'être trop onéreux pour les États, surtout les pays en développement, lorsqu'ils envisagent de soumettre une affaire au Tribunal.

每当一些国家——特别是发展中国家考虑向法庭提交案件时,这些费用可能会使它们难以

Pour alléger la charge supportée par les patients et stabiliser les comptes publics, la nouvelle loi simplifie le régime de remboursement.

为减轻病人使国家预算平衡稳定化,新法案使报销制进一步合理化。

En Allemagne, un solde migratoire positif de 200 000 personnes par année pourrait alléger de 30 % le fardeau fiscal des générations à venir.

在德国,每年净流入200 000人可使后代税务净额减少30%。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使负担 的法语例句

用户正在搜索


postassique, postcinématique, postclassique, postcombustion, postcommunion, postcommunisme, postcommuniste, postcure, postdate, postdater,

相似单词


使腐化, 使腐化堕落的, 使腐烂, 使腐蚀, 使付出(代价), 使负担, 使负盛名, 使负债, 使复苏, 使复员,
mettre à la charge de . . .

Grâce au progrès technique, le coût des infrastructures d'information et de télécommunication continue de baisser.

技术的发展越发使人们负担得起信息和电信基础设施。

Souvent, cette demande accrue vient alourdir la surcharge qui pèse déjà sur le système de santé publique.

这一严重的压力使负担本已过重的公共卫生系统更加捉襟见肘。

Les pays du Sud croulent sous le fardeau insupportable de la dette étrangère.

无法忍受的外债负担使南方国家情况恶化。

Le barème des quotes-parts doit être modifié de manière que le fardeau soit plus uniformément réparti.

分摊比额表,使经费负担的分配更加公平。

De nouveaux dangers se font jour et viennent s'ajouter aux anciens.

新的危险正在出现,使原有危险的负担更加沉重。

Dans le même temps, nous ne devons pas surcharger l'Assemblée générale de mandats répétitifs et périmés.

与此同时,我们不应使大会负担过重,赋予重复和过时的任务。

Toutefois, malgré son efficacité, cette technique demeure inabordable pour les familles les plus pauvres.

不过,尽管它是成的,但费用问题仍使赤贫家庭无力负担

Leur inclusion dans le système de justice interne risque de surcharger celui-ci.

因此,如果将他们纳入该系统,就可能使内部司法系统负担过重。

Or la spéculation contribue à faire monter les prix et à relever le seuil d'abordabilité financière.

投机助长价格上涨,使人们更难以负担

D'autres ont réduit le fléau du paludisme à un niveau qui rend possible l'élimination complète de la maladie.

它国家和地区也已降低负担使实现根除疾正在成为可能。

Une garde d'enfants a été assurée pour permettre aux femmes travaillant en entreprise familiale de participer aux cours.

对于家庭主妇,我们想一些办法来减轻照看孩子的负担使能够参与到我们的课程中来。

Cependant, ces femmes sont débordées, car elles s'occupent de nombreux orphelins, le nombre de mères qui meurent étant élevé.

但是,由于如此多的母亲死亡,照顾许多孤儿使这些妇女的负担过重。

La lutte visant à offrir des traitements antirétroviraux à des prix abordables paraît rude, mais il faut la continuer.

使人们能够以负担得起的价格获得抗逆转录病毒药物而开展的努力似乎是很艰难的,但这一努力必继续下去。

L'expérience suggère que ce genre de réunion ne devrait pas surcharger le Conseil ni constituer une ingérence dans ses prérogatives.

到目前为止获得的经验表明,此种会议不会使安理会负担过重或干预特权。

Le fardeau de la dette décourage les investisseurs privés car son impact négatif menace la viabilité commerciale de leurs investissements.

沉重的债务负担使私人投资者望而却步,因为债务的负面影响威胁着他们的投资的商业成活率。

Ces difficultés sont aggravées par les contraintes que l'accroissement continu de la population impose aux ressources physiques de la planète.

人口的持续增长,给地球的物质资源加重负担使这些挑战更加严重。

Il faut que les personnes et les communautés aient les moyens économiques de se nourrir convenablement en complément du traitement médical.

应当增强人民和社区的经济能力,使能够负担得起辅助药物治疗所需的营养。

Cela risque d'être trop onéreux pour les États, surtout les pays en développement, lorsqu'ils envisagent de soumettre une affaire au Tribunal.

每当一些国家——特别是发展中国家考虑向法庭提交案件时,这些费用可能会使它们难以负担

Pour alléger la charge supportée par les patients et stabiliser les comptes publics, la nouvelle loi simplifie le régime de remboursement.

为减轻病人负担使国家预算平衡稳定化,新法案使报销制进一步合理化。

En Allemagne, un solde migratoire positif de 200 000 personnes par année pourrait alléger de 30 % le fardeau fiscal des générations à venir.

在德国,每年净流入200 000人可使后代的税务负担净额减少30%。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使负担 的法语例句

用户正在搜索


postentale, poster, postérieur, postérieurement, posteriori(à), postériorité, postériser, postérité, postéro, postéroventral,

相似单词


使腐化, 使腐化堕落的, 使腐烂, 使腐蚀, 使付出(代价), 使负担, 使负盛名, 使负债, 使复苏, 使复员,
mettre à la charge de . . .

Grâce au progrès technique, le coût des infrastructures d'information et de télécommunication continue de baisser.

技术发展越发使人们得起信息和电信基础设施。

Souvent, cette demande accrue vient alourdir la surcharge qui pèse déjà sur le système de santé publique.

这一严重压力使本已过重公共卫生系统更加捉襟见肘。

Les pays du Sud croulent sous le fardeau insupportable de la dette étrangère.

无法忍受外债使南方国家情况恶化。

Le barème des quotes-parts doit être modifié de manière que le fardeau soit plus uniformément réparti.

必须修改摊比额表,使经费配更加公平。

De nouveaux dangers se font jour et viennent s'ajouter aux anciens.

危险正在出现,使原有危险更加沉重。

Dans le même temps, nous ne devons pas surcharger l'Assemblée générale de mandats répétitifs et périmés.

与此同时,我们不应使大会过重,赋予重复和过时任务。

Toutefois, malgré son efficacité, cette technique demeure inabordable pour les familles les plus pauvres.

不过,尽管是成,但费用问题仍使赤贫家庭无力

Leur inclusion dans le système de justice interne risque de surcharger celui-ci.

因此,如果将他们纳入该系统,就可能使内部司法系统过重。

Or la spéculation contribue à faire monter les prix et à relever le seuil d'abordabilité financière.

投机助长了价格上涨,使人们更难以

D'autres ont réduit le fléau du paludisme à un niveau qui rend possible l'élimination complète de la maladie.

国家和地区也已降低了疟疾使实现根除疟疾正在成为可能。

Une garde d'enfants a été assurée pour permettre aux femmes travaillant en entreprise familiale de participer aux cours.

对于家庭主妇,我们想了一些办法来减轻照看孩子使能够参与到我们课程中来。

Cependant, ces femmes sont débordées, car elles s'occupent de nombreux orphelins, le nombre de mères qui meurent étant élevé.

但是,由于如此多母亲死亡,照顾许多孤儿使这些妇女过重。

La lutte visant à offrir des traitements antirétroviraux à des prix abordables paraît rude, mais il faut la continuer.

使人们能够以得起价格获得抗逆转录病毒药物而开展努力似乎是很艰难,但这一努力必须继续下去。

L'expérience suggère que ce genre de réunion ne devrait pas surcharger le Conseil ni constituer une ingérence dans ses prérogatives.

到目前为止获得经验表明,此种会议不会使安理会过重或干预特权。

Le fardeau de la dette décourage les investisseurs privés car son impact négatif menace la viabilité commerciale de leurs investissements.

沉重债务使私人投资者望而却步,因为债务负面影响威胁着他们投资商业成活率。

Ces difficultés sont aggravées par les contraintes que l'accroissement continu de la population impose aux ressources physiques de la planète.

人口持续增长,给地球物质资源加重使这些挑战更加严重。

Il faut que les personnes et les communautés aient les moyens économiques de se nourrir convenablement en complément du traitement médical.

应当增强人民和社区经济能力,使能够得起辅助药物治疗所需营养。

Cela risque d'être trop onéreux pour les États, surtout les pays en développement, lorsqu'ils envisagent de soumettre une affaire au Tribunal.

每当一些国家——特别是发展中国家考虑向法庭提交案件时,这些费用可能会使们难以

Pour alléger la charge supportée par les patients et stabiliser les comptes publics, la nouvelle loi simplifie le régime de remboursement.

为减轻病人使国家预算平衡稳定化,新法案使报销制进一步合理化。

En Allemagne, un solde migratoire positif de 200 000 personnes par année pourrait alléger de 30 % le fardeau fiscal des générations à venir.

在德国,每年净流入200 000人可使后代税务净额减少30%。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使负担 的法语例句

用户正在搜索


postholithe, posthume, posthypophyse, postiche, posticheur, postier, postillon, postillonner, postimpressionnisme, postimpressionniste,

相似单词


使腐化, 使腐化堕落的, 使腐烂, 使腐蚀, 使付出(代价), 使负担, 使负盛名, 使负债, 使复苏, 使复员,
mettre à la charge de . . .

Grâce au progrès technique, le coût des infrastructures d'information et de télécommunication continue de baisser.

技术发展越发人们得起信息和电信基础设施。

Souvent, cette demande accrue vient alourdir la surcharge qui pèse déjà sur le système de santé publique.

这一严重本已过重公共卫生系统更加捉襟见肘。

Les pays du Sud croulent sous le fardeau insupportable de la dette étrangère.

无法忍受外债南方国家情况恶化。

Le barème des quotes-parts doit être modifié de manière que le fardeau soit plus uniformément réparti.

必须修改分摊比额表,经费分配更加公平。

De nouveaux dangers se font jour et viennent s'ajouter aux anciens.

危险正在出现,原有危险更加沉重。

Dans le même temps, nous ne devons pas surcharger l'Assemblée générale de mandats répétitifs et périmés.

与此同时,我们不应大会过重,赋予其重复和过时任务。

Toutefois, malgré son efficacité, cette technique demeure inabordable pour les familles les plus pauvres.

不过,尽管它是成,但费用问题仍赤贫家庭无

Leur inclusion dans le système de justice interne risque de surcharger celui-ci.

因此,如果将他们纳入该系统,就可能内部司法系统过重。

Or la spéculation contribue à faire monter les prix et à relever le seuil d'abordabilité financière.

投机助长了价格上涨,人们更难以

D'autres ont réduit le fléau du paludisme à un niveau qui rend possible l'élimination complète de la maladie.

其它国家和地区也已降低了其疟疾实现根除疟疾正在成为可能。

Une garde d'enfants a été assurée pour permettre aux femmes travaillant en entreprise familiale de participer aux cours.

对于家庭主妇,我们想了一些办法来减轻其照看孩子其能够参与到我们课程中来。

Cependant, ces femmes sont débordées, car elles s'occupent de nombreux orphelins, le nombre de mères qui meurent étant élevé.

但是,由于如此多母亲死亡,照顾许多孤儿这些妇女过重。

La lutte visant à offrir des traitements antirétroviraux à des prix abordables paraît rude, mais il faut la continuer.

人们能够以得起价格获得抗逆转录病毒药物而开展似乎是很艰难,但这一努必须继续下去。

L'expérience suggère que ce genre de réunion ne devrait pas surcharger le Conseil ni constituer une ingérence dans ses prérogatives.

到目前为止获得经验表明,此种会议不会安理会过重或干预其特权。

Le fardeau de la dette décourage les investisseurs privés car son impact négatif menace la viabilité commerciale de leurs investissements.

沉重债务私人投资者望而却步,因为债务面影响威胁着他们投资商业成活率。

Ces difficultés sont aggravées par les contraintes que l'accroissement continu de la population impose aux ressources physiques de la planète.

人口持续增长,给地球物质资源加重这些挑战更加严重。

Il faut que les personnes et les communautés aient les moyens économiques de se nourrir convenablement en complément du traitement médical.

应当增强人民和社区经济能其能够得起辅助药物治疗所需营养。

Cela risque d'être trop onéreux pour les États, surtout les pays en développement, lorsqu'ils envisagent de soumettre une affaire au Tribunal.

每当一些国家——特别是发展中国家考虑向法庭提交案件时,这些费用可能会它们难以

Pour alléger la charge supportée par les patients et stabiliser les comptes publics, la nouvelle loi simplifie le régime de remboursement.

为减轻病人国家预算平衡稳定化,新法案报销制进一步合理化。

En Allemagne, un solde migratoire positif de 200 000 personnes par année pourrait alléger de 30 % le fardeau fiscal des générations à venir.

在德国,每年净流入200 000人可后代税务净额减少30%。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使负担 的法语例句

用户正在搜索


postmoderniste, post-mortem, postmultiplication, postnappe, postnatal, postopératoire, postorbitaire, postorogène, postpalatal, postpalatale,

相似单词


使腐化, 使腐化堕落的, 使腐烂, 使腐蚀, 使付出(代价), 使负担, 使负盛名, 使负债, 使复苏, 使复员,
mettre à la charge de . . .

Grâce au progrès technique, le coût des infrastructures d'information et de télécommunication continue de baisser.

技术的发展越发使负担得起信息和电信基础设施。

Souvent, cette demande accrue vient alourdir la surcharge qui pèse déjà sur le système de santé publique.

这一严重的压力使负担本已过重的共卫生系统加捉襟见肘。

Les pays du Sud croulent sous le fardeau insupportable de la dette étrangère.

无法忍受的外债负担使南方国家情况恶化。

Le barème des quotes-parts doit être modifié de manière que le fardeau soit plus uniformément réparti.

必须修改分摊比额表,使经费负担的分配

De nouveaux dangers se font jour et viennent s'ajouter aux anciens.

的危险正在出现,使原有危险的负担加沉重。

Dans le même temps, nous ne devons pas surcharger l'Assemblée générale de mandats répétitifs et périmés.

与此同时,我不应使大会负担过重,赋予其重复和过时的任务。

Toutefois, malgré son efficacité, cette technique demeure inabordable pour les familles les plus pauvres.

不过,尽管它是成的,但费用问题仍使赤贫家庭无力负担

Leur inclusion dans le système de justice interne risque de surcharger celui-ci.

因此,如果将他纳入该系统,就可能使内部司法系统负担过重。

Or la spéculation contribue à faire monter les prix et à relever le seuil d'abordabilité financière.

投机助长了价格上涨,使难以负担

D'autres ont réduit le fléau du paludisme à un niveau qui rend possible l'élimination complète de la maladie.

其它国家和地区也已降低了其疟疾负担使实现根除疟疾正在成为可能。

Une garde d'enfants a été assurée pour permettre aux femmes travaillant en entreprise familiale de participer aux cours.

对于家庭主妇,我想了一些办法来减轻其照看孩子的负担使其能够参与到我的课程中来。

Cependant, ces femmes sont débordées, car elles s'occupent de nombreux orphelins, le nombre de mères qui meurent étant élevé.

但是,由于如此多的母亲死亡,照顾许多孤儿使这些妇女的负担过重。

La lutte visant à offrir des traitements antirétroviraux à des prix abordables paraît rude, mais il faut la continuer.

使能够以负担得起的价格获得抗逆转录病毒药物而开展的努力似乎是很艰难的,但这一努力必须继续下去。

L'expérience suggère que ce genre de réunion ne devrait pas surcharger le Conseil ni constituer une ingérence dans ses prérogatives.

到目前为止获得的经验表明,此种会议不会使安理会负担过重或干预其特权。

Le fardeau de la dette décourage les investisseurs privés car son impact négatif menace la viabilité commerciale de leurs investissements.

沉重的债务负担使投资者望而却步,因为债务的负面影响威胁着他的投资的商业成活率。

Ces difficultés sont aggravées par les contraintes que l'accroissement continu de la population impose aux ressources physiques de la planète.

口的持续增长,给地球的物质资源加重负担使这些挑战加严重。

Il faut que les personnes et les communautés aient les moyens économiques de se nourrir convenablement en complément du traitement médical.

应当增强民和社区的经济能力,使其能够负担得起辅助药物治疗所需的营养。

Cela risque d'être trop onéreux pour les États, surtout les pays en développement, lorsqu'ils envisagent de soumettre une affaire au Tribunal.

每当一些国家——特别是发展中国家考虑向法庭提交案件时,这些费用可能会使难以负担

Pour alléger la charge supportée par les patients et stabiliser les comptes publics, la nouvelle loi simplifie le régime de remboursement.

为减轻病负担使国家预算衡稳定化,法案使报销制进一步合理化。

En Allemagne, un solde migratoire positif de 200 000 personnes par année pourrait alléger de 30 % le fardeau fiscal des générations à venir.

在德国,每年净流入200 000使后代的税务负担净额减少30%。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 使负担 的法语例句

用户正在搜索


postprandiale, postproduction, postromantique, postscolaire, post-scriptum, postsonorisation, postsonoriser, postsphygmique, postsynchronisation, postsynchronisé,

相似单词


使腐化, 使腐化堕落的, 使腐烂, 使腐蚀, 使付出(代价), 使负担, 使负盛名, 使负债, 使复苏, 使复员,
mettre à la charge de . . .

Grâce au progrès technique, le coût des infrastructures d'information et de télécommunication continue de baisser.

技术的发展越发人们得起信息和电信基础设施。

Souvent, cette demande accrue vient alourdir la surcharge qui pèse déjà sur le système de santé publique.

这一严重的压力本已过重的公共卫生系统更加捉襟见肘。

Les pays du Sud croulent sous le fardeau insupportable de la dette étrangère.

无法忍受的外债方国家情况恶化。

Le barème des quotes-parts doit être modifié de manière que le fardeau soit plus uniformément réparti.

必须修改分摊比额表,经费的分配更加公平。

De nouveaux dangers se font jour et viennent s'ajouter aux anciens.

新的危险在出现,原有危险的更加沉重。

Dans le même temps, nous ne devons pas surcharger l'Assemblée générale de mandats répétitifs et périmés.

与此同时,我们不应大会过重,赋予其重复和过时的任务。

Toutefois, malgré son efficacité, cette technique demeure inabordable pour les familles les plus pauvres.

不过,尽管它是成的,但费用问题仍赤贫家庭无力

Leur inclusion dans le système de justice interne risque de surcharger celui-ci.

因此,如果将他们纳入该系统,就可能内部司法系统过重。

Or la spéculation contribue à faire monter les prix et à relever le seuil d'abordabilité financière.

投机助长了价格上涨,人们更难以

D'autres ont réduit le fléau du paludisme à un niveau qui rend possible l'élimination complète de la maladie.

其它国家和地区也已降低了其实现根除在成为可能。

Une garde d'enfants a été assurée pour permettre aux femmes travaillant en entreprise familiale de participer aux cours.

对于家庭主妇,我们想了一些办法来减轻其照看孩子的其能够参与到我们的课程中来。

Cependant, ces femmes sont débordées, car elles s'occupent de nombreux orphelins, le nombre de mères qui meurent étant élevé.

但是,由于如此多的母亲死亡,照顾许多孤儿这些妇女的过重。

La lutte visant à offrir des traitements antirétroviraux à des prix abordables paraît rude, mais il faut la continuer.

人们能够以得起的价格获得抗逆转录病毒药物而开展的努力似乎是很艰难的,但这一努力必须继续下去。

L'expérience suggère que ce genre de réunion ne devrait pas surcharger le Conseil ni constituer une ingérence dans ses prérogatives.

到目前为止获得的经验表明,此种会议不会安理会过重或干预其特权。

Le fardeau de la dette décourage les investisseurs privés car son impact négatif menace la viabilité commerciale de leurs investissements.

沉重的债务私人投资者望而却步,因为债务的负面影响威胁着他们的投资的商业成活率。

Ces difficultés sont aggravées par les contraintes que l'accroissement continu de la population impose aux ressources physiques de la planète.

人口的持续增长,给地球的物质资源加重这些挑战更加严重。

Il faut que les personnes et les communautés aient les moyens économiques de se nourrir convenablement en complément du traitement médical.

应当增强人民和社区的经济能力,其能够得起辅助药物治疗所需的营养。

Cela risque d'être trop onéreux pour les États, surtout les pays en développement, lorsqu'ils envisagent de soumettre une affaire au Tribunal.

每当一些国家——特别是发展中国家考虑向法庭提交案件时,这些费用可能会它们难以

Pour alléger la charge supportée par les patients et stabiliser les comptes publics, la nouvelle loi simplifie le régime de remboursement.

为减轻病人国家预算平衡稳定化,新法案报销制进一步合理化。

En Allemagne, un solde migratoire positif de 200 000 personnes par année pourrait alléger de 30 % le fardeau fiscal des générations à venir.

在德国,每年净流入200 000人可后代的税务净额减少30%。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 使负担 的法语例句

用户正在搜索


pot, pot au feu, potabilité, potable, potache, potage, potager, Potala, potamochère, potamogéton,

相似单词


使腐化, 使腐化堕落的, 使腐烂, 使腐蚀, 使付出(代价), 使负担, 使负盛名, 使负债, 使复苏, 使复员,
mettre à la charge de . . .

Grâce au progrès technique, le coût des infrastructures d'information et de télécommunication continue de baisser.

技术的发展越发使负担得起信息和电信基础设施。

Souvent, cette demande accrue vient alourdir la surcharge qui pèse déjà sur le système de santé publique.

这一严重的压力使负担本已过重的共卫生系统捉襟见肘。

Les pays du Sud croulent sous le fardeau insupportable de la dette étrangère.

无法忍受的外债负担使南方国家情况恶化。

Le barème des quotes-parts doit être modifié de manière que le fardeau soit plus uniformément réparti.

必须修改分摊比额表,使经费负担的分配

De nouveaux dangers se font jour et viennent s'ajouter aux anciens.

新的危险正在出现,使原有危险的负担沉重。

Dans le même temps, nous ne devons pas surcharger l'Assemblée générale de mandats répétitifs et périmés.

与此同时,我不应使大会负担过重,赋予其重复和过时的任务。

Toutefois, malgré son efficacité, cette technique demeure inabordable pour les familles les plus pauvres.

不过,尽管它是成的,但费用问题仍使赤贫家庭无力负担

Leur inclusion dans le système de justice interne risque de surcharger celui-ci.

因此,如果将他纳入该系统,就可能使内部司法系统负担过重。

Or la spéculation contribue à faire monter les prix et à relever le seuil d'abordabilité financière.

投机助长了价格上涨,使负担

D'autres ont réduit le fléau du paludisme à un niveau qui rend possible l'élimination complète de la maladie.

其它国家和地区也已降低了其疟疾负担使实现根除疟疾正在成为可能。

Une garde d'enfants a été assurée pour permettre aux femmes travaillant en entreprise familiale de participer aux cours.

对于家庭主妇,我想了一些办法来减轻其照看孩子的负担使其能够参与到我的课程中来。

Cependant, ces femmes sont débordées, car elles s'occupent de nombreux orphelins, le nombre de mères qui meurent étant élevé.

但是,由于如此多的母亲死亡,照顾许多孤儿使这些妇女的负担过重。

La lutte visant à offrir des traitements antirétroviraux à des prix abordables paraît rude, mais il faut la continuer.

使能够以负担得起的价格获得抗逆转录病毒药物而开展的努力似乎是很艰的,但这一努力必须继续下去。

L'expérience suggère que ce genre de réunion ne devrait pas surcharger le Conseil ni constituer une ingérence dans ses prérogatives.

到目前为止获得的经验表明,此种会议不会使安理会负担过重或干预其特权。

Le fardeau de la dette décourage les investisseurs privés car son impact négatif menace la viabilité commerciale de leurs investissements.

沉重的债务负担使私人投资者望而却步,因为债务的负面影响威胁着他的投资的商业成活率。

Ces difficultés sont aggravées par les contraintes que l'accroissement continu de la population impose aux ressources physiques de la planète.

人口的持续增长,给地球的物质资源负担使这些挑战严重。

Il faut que les personnes et les communautés aient les moyens économiques de se nourrir convenablement en complément du traitement médical.

应当增强人民和社区的经济能力,使其能够负担得起辅助药物治疗所需的营养。

Cela risque d'être trop onéreux pour les États, surtout les pays en développement, lorsqu'ils envisagent de soumettre une affaire au Tribunal.

每当一些国家——特别是发展中国家考虑向法庭提交案件时,这些费用可能会使负担

Pour alléger la charge supportée par les patients et stabiliser les comptes publics, la nouvelle loi simplifie le régime de remboursement.

为减轻病人负担使国家预算衡稳定化,新法案使报销制进一步合理化。

En Allemagne, un solde migratoire positif de 200 000 personnes par année pourrait alléger de 30 % le fardeau fiscal des générations à venir.

在德国,每年净流入200 000人可使后代的税务负担净额减少30%。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 使负担 的法语例句

用户正在搜索


potassémie, potasser, potassico, potassique, potassisme, potassium, pot-au-feu, potayage, pot-de-vin, pote,

相似单词


使腐化, 使腐化堕落的, 使腐烂, 使腐蚀, 使付出(代价), 使负担, 使负盛名, 使负债, 使复苏, 使复员,
mettre à la charge de . . .

Grâce au progrès technique, le coût des infrastructures d'information et de télécommunication continue de baisser.

技术的发展越发使人们负担得起信息和电信基础设施。

Souvent, cette demande accrue vient alourdir la surcharge qui pèse déjà sur le système de santé publique.

这一严重的压力使负担本已过重的生系统更加捉襟见肘。

Les pays du Sud croulent sous le fardeau insupportable de la dette étrangère.

无法忍受的外债负担使南方国家情况恶化。

Le barème des quotes-parts doit être modifié de manière que le fardeau soit plus uniformément réparti.

必须修改分摊比额表,使经费负担的分配更加平。

De nouveaux dangers se font jour et viennent s'ajouter aux anciens.

新的危险正在出现,使原有危险的负担更加沉重。

Dans le même temps, nous ne devons pas surcharger l'Assemblée générale de mandats répétitifs et périmés.

与此同时,我们不应使大会负担过重,赋予其重复和过时的任务。

Toutefois, malgré son efficacité, cette technique demeure inabordable pour les familles les plus pauvres.

不过,尽管它是成的,但费用问题仍使赤贫家庭无力负担

Leur inclusion dans le système de justice interne risque de surcharger celui-ci.

因此,如果将他们纳入该系统,就可能使内部司法系统负担过重。

Or la spéculation contribue à faire monter les prix et à relever le seuil d'abordabilité financière.

投机助长了价格上涨,使人们更难以负担

D'autres ont réduit le fléau du paludisme à un niveau qui rend possible l'élimination complète de la maladie.

其它国家和地区也已降低了其疟疾负担使实现根除疟疾正在成为可能。

Une garde d'enfants a été assurée pour permettre aux femmes travaillant en entreprise familiale de participer aux cours.

对于家庭主妇,我们想了一些减轻其照看孩子的负担使其能够参与到我们的课程中

Cependant, ces femmes sont débordées, car elles s'occupent de nombreux orphelins, le nombre de mères qui meurent étant élevé.

但是,由于如此多的母亲死亡,照顾许多孤儿使这些妇女的负担过重。

La lutte visant à offrir des traitements antirétroviraux à des prix abordables paraît rude, mais il faut la continuer.

使人们能够以负担得起的价格获得抗逆转录病毒药物而开展的努力似乎是很艰难的,但这一努力必须继续下去。

L'expérience suggère que ce genre de réunion ne devrait pas surcharger le Conseil ni constituer une ingérence dans ses prérogatives.

到目前为止获得的经验表明,此种会议不会使安理会负担过重或干预其特权。

Le fardeau de la dette décourage les investisseurs privés car son impact négatif menace la viabilité commerciale de leurs investissements.

沉重的债务负担使私人投资者望而却步,因为债务的负面影响威胁着他们的投资的商业成活率。

Ces difficultés sont aggravées par les contraintes que l'accroissement continu de la population impose aux ressources physiques de la planète.

人口的持续增长,给地球的物质资源加重负担使这些挑战更加严重。

Il faut que les personnes et les communautés aient les moyens économiques de se nourrir convenablement en complément du traitement médical.

应当增强人民和社区的经济能力,使其能够负担得起辅助药物治疗所需的营养。

Cela risque d'être trop onéreux pour les États, surtout les pays en développement, lorsqu'ils envisagent de soumettre une affaire au Tribunal.

每当一些国家——特别是发展中国家考虑向法庭提交案件时,这些费用可能会使它们难以负担

Pour alléger la charge supportée par les patients et stabiliser les comptes publics, la nouvelle loi simplifie le régime de remboursement.

为减轻病人负担使国家预算平衡稳定化,新法案使报销制进一步合理化。

En Allemagne, un solde migratoire positif de 200 000 personnes par année pourrait alléger de 30 % le fardeau fiscal des générations à venir.

在德国,每年净流入200 000人可使后代的税务负担净额减少30%。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使负担 的法语例句

用户正在搜索


potiche, potier, potimarron, potin, potiner, potinier, potion, potiron, potlatch, potomanie,

相似单词


使腐化, 使腐化堕落的, 使腐烂, 使腐蚀, 使付出(代价), 使负担, 使负盛名, 使负债, 使复苏, 使复员,
mettre à la charge de . . .

Grâce au progrès technique, le coût des infrastructures d'information et de télécommunication continue de baisser.

技术的发展越发使人们得起信息和电信基础设施。

Souvent, cette demande accrue vient alourdir la surcharge qui pèse déjà sur le système de santé publique.

这一严重的压力使本已过重的公共卫生加捉襟见肘。

Les pays du Sud croulent sous le fardeau insupportable de la dette étrangère.

无法忍受的外债使南方国家情况恶化。

Le barème des quotes-parts doit être modifié de manière que le fardeau soit plus uniformément réparti.

必须修改分摊比额表,使经费的分配加公平。

De nouveaux dangers se font jour et viennent s'ajouter aux anciens.

新的危险正在出现,使原有危险的加沉重。

Dans le même temps, nous ne devons pas surcharger l'Assemblée générale de mandats répétitifs et périmés.

与此同时,我们不应使大会过重,赋予其重复和过时的任务。

Toutefois, malgré son efficacité, cette technique demeure inabordable pour les familles les plus pauvres.

不过,尽管它是成的,但费用问题仍使赤贫家庭无力

Leur inclusion dans le système de justice interne risque de surcharger celui-ci.

因此,如果将他们纳入该,就可能使内部司法过重。

Or la spéculation contribue à faire monter les prix et à relever le seuil d'abordabilité financière.

投机助长了价格上涨,使人们难以

D'autres ont réduit le fléau du paludisme à un niveau qui rend possible l'élimination complète de la maladie.

其它国家和地区也已降低了其疟疾使实现根除疟疾正在成为可能。

Une garde d'enfants a été assurée pour permettre aux femmes travaillant en entreprise familiale de participer aux cours.

对于家庭主妇,我们想了一些办法来减轻其照看孩子的使其能够参与到我们的课程中来。

Cependant, ces femmes sont débordées, car elles s'occupent de nombreux orphelins, le nombre de mères qui meurent étant élevé.

但是,由于如此多的母亲死亡,照顾许多孤儿使这些妇女的过重。

La lutte visant à offrir des traitements antirétroviraux à des prix abordables paraît rude, mais il faut la continuer.

使人们能够以得起的价格获得抗逆转录病毒药物而开展的努力似乎是很艰难的,但这一努力必须继续下去。

L'expérience suggère que ce genre de réunion ne devrait pas surcharger le Conseil ni constituer une ingérence dans ses prérogatives.

到目前为止获得的经验表明,此种会议不会使安理会过重或干预其特权。

Le fardeau de la dette décourage les investisseurs privés car son impact négatif menace la viabilité commerciale de leurs investissements.

沉重的债务使私人投资者望而却步,因为债务的面影响威胁着他们的投资的商业成活率。

Ces difficultés sont aggravées par les contraintes que l'accroissement continu de la population impose aux ressources physiques de la planète.

人口的持续增长,给地球的物质资源加重使这些挑战加严重。

Il faut que les personnes et les communautés aient les moyens économiques de se nourrir convenablement en complément du traitement médical.

应当增强人民和社区的经济能力,使其能够得起辅助药物治疗所需的营养。

Cela risque d'être trop onéreux pour les États, surtout les pays en développement, lorsqu'ils envisagent de soumettre une affaire au Tribunal.

每当一些国家——特别是发展中国家考虑向法庭提交案件时,这些费用可能会使它们难以

Pour alléger la charge supportée par les patients et stabiliser les comptes publics, la nouvelle loi simplifie le régime de remboursement.

为减轻病人使国家预算平衡稳定化,新法案使报销制进一步合理化。

En Allemagne, un solde migratoire positif de 200 000 personnes par année pourrait alléger de 30 % le fardeau fiscal des générations à venir.

在德国,每年净流入200 000人可使后代的税务净额减少30%。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使负担 的法语例句

用户正在搜索


potto, pou, pou(l)t-de-soie, pouah, poubaïte, poubelle, pouce, Pouchet, poucier, pouddling,

相似单词


使腐化, 使腐化堕落的, 使腐烂, 使腐蚀, 使付出(代价), 使负担, 使负盛名, 使负债, 使复苏, 使复员,
mettre à la charge de . . .

Grâce au progrès technique, le coût des infrastructures d'information et de télécommunication continue de baisser.

技术的发展越发使人们负担得起信息电信基础设施。

Souvent, cette demande accrue vient alourdir la surcharge qui pèse déjà sur le système de santé publique.

这一严重的压使负担本已重的公共卫生系统更加捉襟见肘。

Les pays du Sud croulent sous le fardeau insupportable de la dette étrangère.

法忍受的外债负担使南方国家情况恶化。

Le barème des quotes-parts doit être modifié de manière que le fardeau soit plus uniformément réparti.

必须修改分摊比额表,使经费负担的分配更加公平。

De nouveaux dangers se font jour et viennent s'ajouter aux anciens.

新的危险正在出现,使原有危险的负担更加沉重。

Dans le même temps, nous ne devons pas surcharger l'Assemblée générale de mandats répétitifs et périmés.

与此同时,我们不应使大会负担重,赋予其重时的任务。

Toutefois, malgré son efficacité, cette technique demeure inabordable pour les familles les plus pauvres.

,尽管它是成的,但费用问题仍使赤贫家负担

Leur inclusion dans le système de justice interne risque de surcharger celui-ci.

因此,如果将他们纳入该系统,就可能使内部司法系统负担重。

Or la spéculation contribue à faire monter les prix et à relever le seuil d'abordabilité financière.

投机助长了价格上涨,使人们更难以负担

D'autres ont réduit le fléau du paludisme à un niveau qui rend possible l'élimination complète de la maladie.

其它国家地区也已降低了其疟疾负担使实现根除疟疾正在成为可能。

Une garde d'enfants a été assurée pour permettre aux femmes travaillant en entreprise familiale de participer aux cours.

对于家主妇,我们想了一些办法来减轻其照看孩子的负担使其能够参与到我们的课程中来。

Cependant, ces femmes sont débordées, car elles s'occupent de nombreux orphelins, le nombre de mères qui meurent étant élevé.

但是,由于如此多的母亲死亡,照顾许多孤儿使这些妇女的负担重。

La lutte visant à offrir des traitements antirétroviraux à des prix abordables paraît rude, mais il faut la continuer.

使人们能够以负担得起的价格获得抗逆转录病毒药物而开展的努似乎是很艰难的,但这一努必须继续下去。

L'expérience suggère que ce genre de réunion ne devrait pas surcharger le Conseil ni constituer une ingérence dans ses prérogatives.

到目前为止获得的经验表明,此种会议不会使安理会负担重或干预其特权。

Le fardeau de la dette décourage les investisseurs privés car son impact négatif menace la viabilité commerciale de leurs investissements.

沉重的债务负担使私人投资者望而却步,因为债务的负面影响威胁着他们的投资的商业成活率。

Ces difficultés sont aggravées par les contraintes que l'accroissement continu de la population impose aux ressources physiques de la planète.

人口的持续增长,给地球的物质资源加重负担使这些挑战更加严重。

Il faut que les personnes et les communautés aient les moyens économiques de se nourrir convenablement en complément du traitement médical.

应当增强人民社区的经济能使其能够负担得起辅助药物治疗所需的营养。

Cela risque d'être trop onéreux pour les États, surtout les pays en développement, lorsqu'ils envisagent de soumettre une affaire au Tribunal.

每当一些国家——特别是发展中国家考虑向法提交案件时,这些费用可能会使它们难以负担

Pour alléger la charge supportée par les patients et stabiliser les comptes publics, la nouvelle loi simplifie le régime de remboursement.

为减轻病人负担使国家预算平衡稳定化,新法案使报销制进一步合理化。

En Allemagne, un solde migratoire positif de 200 000 personnes par année pourrait alléger de 30 % le fardeau fiscal des générations à venir.

在德国,每年净流入200 000人可使后代的税务负担净额减少30%。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使负担 的法语例句

用户正在搜索


poudrette, poudreuse, poudreux, poudrie, poudrier, poudrière, poudrire, poudroiement, poudroyer, pouêt-pouêt,

相似单词


使腐化, 使腐化堕落的, 使腐烂, 使腐蚀, 使付出(代价), 使负担, 使负盛名, 使负债, 使复苏, 使复员,