法语助手
  • 关闭
durant sa vie www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Dans la campagne jordanienne, où réside le plus grand nombre de réfugiés, ce chiffre atteint 93 %.

在住着最多难民的约旦业务区,实行两班的学校的比例93%。

Ce sont souvent ces activités qui créeront les conditions favorables à la microfinance et non le contraire.

常常措施小额供资创造条件和机会,而不过来。

20 Et elle s'empressa de vider sa cruche dans l'abreuvoir, et courut encore au puits pour puiser;et elle puisa pour tous les chameaux.

20 她就急忙把瓶里的水在槽里,又跑到井旁打水,就所有的骆驼打上水来。

Après dix minutes environ, les autres soldats seraient revenus dans la pièce et la femme, toujours nue, aurait été obligée de leur servir du café.

大约10分钟之后,其他士兵回到了房间内,名妇女被迫光着身子他们咖啡。

Le local qui sert de cuisine se trouvant à environ 2 mètres de l'endroit où les prisonniers vident leurs tinettes, il y a un risque sanitaire évident.

犯们准备餐食的地点离犯们清粪便桶的地点仅2米远,显而易见有害健康的。

Le local qui sert de cuisine se trouvant à environ 2 mètres de l'endroit où les prisonniers vident leurs tinettes, il y a un risque sanitaire évident.

犯们准备餐食的地点离犯们清粪便桶的地点仅2米远,显而易见有害健康的。

Au contraire, il a préparé de manière unilatérale, et sans l'approbation du Royaume-Uni en tant que Puissance administrante, un référendum dénué de fondement ou d'effets juridiques.

单方地,在未获管理国联合王国的核可下,一次既缺乏所有合法根据也无效力的公民投票作准备。

L'exposition, un peu longue et un peu vide, c'est-à-dire dans les règles, était simple, et Gringoire, dans le candide sanctuaire de son for intérieur, en admirait la clarté.

展开部分,就章法而言,稍嫌长了,空洞了,除此之外也简单明了,难怪格兰古瓦在其心灵深处的真诚圣殿里,也出戏的简洁明晰赞赏不已。

Nous préférerions toutefois que le Conseil de sécurité s'intéresse davantage aux conflits en cours ou aux situations qui semblent sur le point de dégénérer en de véritables conflits.

我们理事会把更多的注意力放在正在出现的或持续不断的冲突、或者看上去可能爆发面冲突的局势上。

Si, en d'autres termes, on comparait ce qu'il en coûte de financer de façon tout à fait adéquate et suffisante les travaux de la Cour à la grande importance de ceux-ci, la balance pencherait très clairement du côté positif.

换言之,我们认为将法院工作提供绝对、充足和充分的资金所需的费用同法院所做工作的巨大重要性将比较的话,天平将明显向肯定的方面。

Ce qui est étrange, c'est que certains membres du Conseil de sécurité s'efforcent de répondre aux besoins d'Israël chaque fois que la communauté internationale s'élève contre les pratiques de ce pays, au lieu d'obliger les autorités d'occupation à respecter leurs engagements juridiques.

令人感到奇怪的每当国际社会起来反对以色列的行径时,理事会某成员以色列提供方便,而不迫使占领当局遵守其法律承诺。

M. Bennouna (Maroc) dit qu'au lieu de débattre une fois de plus la question du Sahara au sein de la Commission, sa délégation aurait préféré s'engager dans des négociations pour que l'on avance vers une solution politique mutuellement acceptable, conformément à la résolution 1598 (2005) du Conseil de sécurité.

Bennouna先生(摩洛哥)表示,摩洛哥代表团不愿在委员会再次讨论西撒哈拉问题,更愿意参加谈判,按照理事会第1598(2005)号决议,推动双方接受的政治解决。

Le BSCI a découvert que M. Trutschler connaissait le directeur de programme de la composante reconstruction de la Mission, qui a confirmé aux enquêteurs qu'il avait accéléré le recrutement de l'intéressé et l'avait ensuite fait nommer rapidement codirecteur du Département des services collectifs de distribution et Président du Conseil de surveillance de KEK.

监督厅指出,特鲁特西勒先生与科索沃特派团重建部门的方案管理员熟悉和有联系,后者向监督厅调查员证实,他加速了名高级工作人员的聘用,后来又迅速提拔公共事业部联合主管和科索沃能源公司监督委员会主席。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 倒为 的法语例句

用户正在搜索


摆事实,讲道理, 摆事实讲道理, 摆手, 摆摊的书商, 摆摊子, 摆头, 摆脱, 摆脱(对方)紧钉, 摆脱(某人)<俗>, 摆脱(使某人),

相似单词


倒头, 倒退, 倒退的, 倒退的政策, 倒退着走, 倒为, 倒桅, 倒胃口, 倒胃口的, 倒胃口的菜,
durant sa vie www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Dans la campagne jordanienne, où réside le plus grand nombre de réfugiés, ce chiffre atteint 93 %.

在住着最多难民的约旦业务区,实行两班的学校的比例93%。

Ce sont souvent ces activités qui créeront les conditions favorables à la microfinance et non le contraire.

常常是,这些措施小额供资创造条件和机会,而不是过来。

20 Et elle s'empressa de vider sa cruche dans l'abreuvoir, et courut encore au puits pour puiser;et elle puisa pour tous les chameaux.

20 她就急忙把瓶里的在槽里,又跑到井旁,就所有的骆驼来。

Après dix minutes environ, les autres soldats seraient revenus dans la pièce et la femme, toujours nue, aurait été obligée de leur servir du café.

大约10分钟之后,其他士兵回到房间内,这名妇女被迫光着身子他们咖啡。

Le local qui sert de cuisine se trouvant à environ 2 mètres de l'endroit où les prisonniers vident leurs tinettes, il y a un risque sanitaire évident.

犯们准备餐食的地点离犯们清粪便桶的地点仅2米远,显而易见是有害健康的。

Le local qui sert de cuisine se trouvant à environ 2 mètres de l'endroit où les prisonniers vident leurs tinettes, il y a un risque sanitaire évident.

犯们准备餐食的地点离犯们清粪便桶的地点仅2米远,显而易见是有害健康的。

Au contraire, il a préparé de manière unilatérale, et sans l'approbation du Royaume-Uni en tant que Puissance administrante, un référendum dénué de fondement ou d'effets juridiques.

是单方地,在未获管理国联合王国的核可下,一次既缺乏所有合法根据也无效力的公民投票作准备。

L'exposition, un peu longue et un peu vide, c'est-à-dire dans les règles, était simple, et Gringoire, dans le candide sanctuaire de son for intérieur, en admirait la clarté.

展开部分,就章法而言,稍嫌长些,些,除此之外也简单明,难怪格兰古瓦在其心灵深处的真诚圣殿里,也这出戏的简洁明晰赞赏不已。

Nous préférerions toutefois que le Conseil de sécurité s'intéresse davantage aux conflits en cours ou aux situations qui semblent sur le point de dégénérer en de véritables conflits.

我们希望安全理事会把更多的注意力放在正在出现的或持续不断的冲突、或者是看去可能爆发全面冲突的局势

Si, en d'autres termes, on comparait ce qu'il en coûte de financer de façon tout à fait adéquate et suffisante les travaux de la Cour à la grande importance de ceux-ci, la balance pencherait très clairement du côté positif.

换言之,我们认为将法院工作提供绝对、充足和充分的资金所需的费用同法院所做工作的巨大重要性将比较的话,天平将明显向肯定的方面。

Ce qui est étrange, c'est que certains membres du Conseil de sécurité s'efforcent de répondre aux besoins d'Israël chaque fois que la communauté internationale s'élève contre les pratiques de ce pays, au lieu d'obliger les autorités d'occupation à respecter leurs engagements juridiques.

令人感到奇怪的是每当国际社会起来反对以色列的行径时,安全理事会某些成员以色列提供方便,而不是迫使占领当局遵守其法律承诺。

M. Bennouna (Maroc) dit qu'au lieu de débattre une fois de plus la question du Sahara au sein de la Commission, sa délégation aurait préféré s'engager dans des négociations pour que l'on avance vers une solution politique mutuellement acceptable, conformément à la résolution 1598 (2005) du Conseil de sécurité.

Bennouna先生(摩洛哥)表示,摩洛哥代表团不愿在委员会再次讨论西撒哈拉问题,更愿意参加谈判,按照安全理事会第1598(2005)号决议,推动双方接受的政治解决。

Le BSCI a découvert que M. Trutschler connaissait le directeur de programme de la composante reconstruction de la Mission, qui a confirmé aux enquêteurs qu'il avait accéléré le recrutement de l'intéressé et l'avait ensuite fait nommer rapidement codirecteur du Département des services collectifs de distribution et Président du Conseil de surveillance de KEK.

监督厅指出,特鲁特西勒先生是与科索沃特派团重建部门的方案管理员熟悉和有联系,后者向监督厅调查员证实,他加速这名高级工作人员的聘用,后来又迅速提拔公共事业部联合主管和科索沃能源公司监督委员会主席。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 倒为 的法语例句

用户正在搜索


摆脱旧的传统, 摆脱苦难, 摆脱困境, 摆脱困境的办法, 摆脱落后局面, 摆脱麻烦, 摆脱麻烦<俗>, 摆脱束缚, 摆脱束缚的, 摆脱条条框框,

相似单词


倒头, 倒退, 倒退的, 倒退的政策, 倒退着走, 倒为, 倒桅, 倒胃口, 倒胃口的, 倒胃口的菜,
durant sa vie www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Dans la campagne jordanienne, où réside le plus grand nombre de réfugiés, ce chiffre atteint 93 %.

在住着最多难民的约旦业务区,实行两班的学校的比例93%。

Ce sont souvent ces activités qui créeront les conditions favorables à la microfinance et non le contraire.

常常是,这些措施小额供资创造条件和机会,而不是过来。

20 Et elle s'empressa de vider sa cruche dans l'abreuvoir, et courut encore au puits pour puiser;et elle puisa pour tous les chameaux.

20 她急忙把瓶里的水在槽里,又跑到井旁打水,所有的骆驼打上水来。

Après dix minutes environ, les autres soldats seraient revenus dans la pièce et la femme, toujours nue, aurait été obligée de leur servir du café.

大约10分钟之后,其他士兵回到了房间内,这名妇女被迫光着身子他们咖啡。

Le local qui sert de cuisine se trouvant à environ 2 mètres de l'endroit où les prisonniers vident leurs tinettes, il y a un risque sanitaire évident.

犯们准备餐食的地点离犯们清粪便桶的地点仅2米远,显而易见是有害健康的。

Le local qui sert de cuisine se trouvant à environ 2 mètres de l'endroit où les prisonniers vident leurs tinettes, il y a un risque sanitaire évident.

犯们准备餐食的地点离犯们清粪便桶的地点仅2米远,显而易见是有害健康的。

Au contraire, il a préparé de manière unilatérale, et sans l'approbation du Royaume-Uni en tant que Puissance administrante, un référendum dénué de fondement ou d'effets juridiques.

是单方地,在未获管理国联合王国的核可下,一次既缺乏所有合法根据无效力的公民投票作准备。

L'exposition, un peu longue et un peu vide, c'est-à-dire dans les règles, était simple, et Gringoire, dans le candide sanctuaire de son for intérieur, en admirait la clarté.

展开部分,章法而言,稍嫌长了些,空洞了些,除此之简单明了,难怪格兰古瓦在其心灵深处的真诚圣殿里,这出戏的简洁明晰赞赏不已。

Nous préférerions toutefois que le Conseil de sécurité s'intéresse davantage aux conflits en cours ou aux situations qui semblent sur le point de dégénérer en de véritables conflits.

我们希望安全理事会把更多的注意力放在正在出现的或持续不断的冲突、或者是看上去可能爆发全面冲突的局势上。

Si, en d'autres termes, on comparait ce qu'il en coûte de financer de façon tout à fait adéquate et suffisante les travaux de la Cour à la grande importance de ceux-ci, la balance pencherait très clairement du côté positif.

换言之,我们认法院工作提供绝对、充足和充分的资金所需的费用同法院所做工作的巨大重要性将比较的话,天平将明显向肯定的方面。

Ce qui est étrange, c'est que certains membres du Conseil de sécurité s'efforcent de répondre aux besoins d'Israël chaque fois que la communauté internationale s'élève contre les pratiques de ce pays, au lieu d'obliger les autorités d'occupation à respecter leurs engagements juridiques.

令人感到奇怪的是每当国际社会起来反对以色列的行径时,安全理事会某些成员以色列提供方便,而不是迫使占领当局遵守其法律承诺。

M. Bennouna (Maroc) dit qu'au lieu de débattre une fois de plus la question du Sahara au sein de la Commission, sa délégation aurait préféré s'engager dans des négociations pour que l'on avance vers une solution politique mutuellement acceptable, conformément à la résolution 1598 (2005) du Conseil de sécurité.

Bennouna先生(摩洛哥)表示,摩洛哥代表团不愿在委员会再次讨论西撒哈拉问题,更愿意参加谈判,按照安全理事会第1598(2005)号决议,推动双方接受的政治解决。

Le BSCI a découvert que M. Trutschler connaissait le directeur de programme de la composante reconstruction de la Mission, qui a confirmé aux enquêteurs qu'il avait accéléré le recrutement de l'intéressé et l'avait ensuite fait nommer rapidement codirecteur du Département des services collectifs de distribution et Président du Conseil de surveillance de KEK.

监督厅指出,特鲁特西勒先生是与科索沃特派团重建部门的方案管理员熟悉和有联系,后者向监督厅调查员证实,他加速了这名高级工作人员的聘用,后来又迅速提拔公共事业部联合主管和科索沃能源公司监督委员会主席。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 倒为 的法语例句

用户正在搜索


摆宴, 摆样子, 摆阵, 摆振, 摆振动, 摆治, 摆钟, 摆轴, 摆桌, 摆姿势,

相似单词


倒头, 倒退, 倒退的, 倒退的政策, 倒退着走, 倒为, 倒桅, 倒胃口, 倒胃口的, 倒胃口的菜,
durant sa vie www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Dans la campagne jordanienne, où réside le plus grand nombre de réfugiés, ce chiffre atteint 93 %.

在住着最多难民的约旦业务区,实行两班的学校的比例93%。

Ce sont souvent ces activités qui créeront les conditions favorables à la microfinance et non le contraire.

常常是,这些措施小额供资创造机会,而不是过来。

20 Et elle s'empressa de vider sa cruche dans l'abreuvoir, et courut encore au puits pour puiser;et elle puisa pour tous les chameaux.

20 她就急忙把瓶里的水在槽里,又跑到井旁打水,就所有的骆驼打上水来。

Après dix minutes environ, les autres soldats seraient revenus dans la pièce et la femme, toujours nue, aurait été obligée de leur servir du café.

大约10分钟之后,其他士兵回到了房间内,这名妇女被迫光着身子他们咖啡。

Le local qui sert de cuisine se trouvant à environ 2 mètres de l'endroit où les prisonniers vident leurs tinettes, il y a un risque sanitaire évident.

犯们准备餐食的地点离犯们清粪便桶的地点仅2米远,显而易见是有害健康的。

Le local qui sert de cuisine se trouvant à environ 2 mètres de l'endroit où les prisonniers vident leurs tinettes, il y a un risque sanitaire évident.

犯们准备餐食的地点离犯们清粪便桶的地点仅2米远,显而易见是有害健康的。

Au contraire, il a préparé de manière unilatérale, et sans l'approbation du Royaume-Uni en tant que Puissance administrante, un référendum dénué de fondement ou d'effets juridiques.

是单方地,在未获管理国联合王国的核可下,一次既缺乏所有合法根据也无效力的公民投票作准备。

L'exposition, un peu longue et un peu vide, c'est-à-dire dans les règles, était simple, et Gringoire, dans le candide sanctuaire de son for intérieur, en admirait la clarté.

展开部分,就章法而言,稍嫌长了些,空洞了些,除此之外了,难怪格兰古瓦在其心灵深处的真诚圣殿里,也这出戏的晰赞赏不已。

Nous préférerions toutefois que le Conseil de sécurité s'intéresse davantage aux conflits en cours ou aux situations qui semblent sur le point de dégénérer en de véritables conflits.

我们希望安全理事会把更多的注意力放在正在出现的或持续不断的冲突、或者是看上去可能爆发全面冲突的局势上。

Si, en d'autres termes, on comparait ce qu'il en coûte de financer de façon tout à fait adéquate et suffisante les travaux de la Cour à la grande importance de ceux-ci, la balance pencherait très clairement du côté positif.

换言之,我们认为将法院工作提供绝对、充足充分的资金所需的费用同法院所做工作的巨大重要性将比较的话,天平将向肯定的方面。

Ce qui est étrange, c'est que certains membres du Conseil de sécurité s'efforcent de répondre aux besoins d'Israël chaque fois que la communauté internationale s'élève contre les pratiques de ce pays, au lieu d'obliger les autorités d'occupation à respecter leurs engagements juridiques.

令人感到奇怪的是每当国际社会起来反对以色列的行径时,安全理事会某些成员以色列提供方便,而不是迫使占领当局遵守其法律承诺。

M. Bennouna (Maroc) dit qu'au lieu de débattre une fois de plus la question du Sahara au sein de la Commission, sa délégation aurait préféré s'engager dans des négociations pour que l'on avance vers une solution politique mutuellement acceptable, conformément à la résolution 1598 (2005) du Conseil de sécurité.

Bennouna先生(摩洛哥)表示,摩洛哥代表团不愿在委员会再次讨论西撒哈拉问题,更愿意参加谈判,按照安全理事会第1598(2005)号决议,推动双方接受的政治解决。

Le BSCI a découvert que M. Trutschler connaissait le directeur de programme de la composante reconstruction de la Mission, qui a confirmé aux enquêteurs qu'il avait accéléré le recrutement de l'intéressé et l'avait ensuite fait nommer rapidement codirecteur du Département des services collectifs de distribution et Président du Conseil de surveillance de KEK.

监督厅指出,特鲁特西勒先生是与科索沃特派团重建部门的方案管理员熟悉有联系,后者向监督厅调查员证实,他加速了这名高级工作人员的聘用,后来又迅速提拔公共事业部联合主管科索沃能源公司监督委员会主席。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 倒为 的法语例句

用户正在搜索


败坏道德, 败坏道德的, 败坏的, 败坏某人的名誉, 败坏某人的声誉, 败火, 败绩, 败家, 败家荡产, 败家子,

相似单词


倒头, 倒退, 倒退的, 倒退的政策, 倒退着走, 倒为, 倒桅, 倒胃口, 倒胃口的, 倒胃口的菜,
durant sa vie www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Dans la campagne jordanienne, où réside le plus grand nombre de réfugiés, ce chiffre atteint 93 %.

在住着最多难民的约旦业务区,实行两班的学校的比例93%。

Ce sont souvent ces activités qui créeront les conditions favorables à la microfinance et non le contraire.

常常,这些措施小额供资创造条件和机会,而不过来。

20 Et elle s'empressa de vider sa cruche dans l'abreuvoir, et courut encore au puits pour puiser;et elle puisa pour tous les chameaux.

20 她就急忙把瓶里的水在槽里,又跑到井旁打水,就所有的骆驼打上水来。

Après dix minutes environ, les autres soldats seraient revenus dans la pièce et la femme, toujours nue, aurait été obligée de leur servir du café.

大约10分钟之后,其他士兵回到了房间内,这名妇女被迫光着身子他们咖啡。

Le local qui sert de cuisine se trouvant à environ 2 mètres de l'endroit où les prisonniers vident leurs tinettes, il y a un risque sanitaire évident.

犯们准备餐食的犯们清粪便桶的2米远,显而易见有害健康的。

Le local qui sert de cuisine se trouvant à environ 2 mètres de l'endroit où les prisonniers vident leurs tinettes, il y a un risque sanitaire évident.

犯们准备餐食的犯们清粪便桶的2米远,显而易见有害健康的。

Au contraire, il a préparé de manière unilatérale, et sans l'approbation du Royaume-Uni en tant que Puissance administrante, un référendum dénué de fondement ou d'effets juridiques.

,在未获管理国联合王国的核可下,一次既缺乏所有合法根据也无效力的公民投票作准备。

L'exposition, un peu longue et un peu vide, c'est-à-dire dans les règles, était simple, et Gringoire, dans le candide sanctuaire de son for intérieur, en admirait la clarté.

展开部分,就章法而言,稍嫌长了些,空洞了些,除此之外也简明了,难怪格兰古瓦在其心灵深处的真诚圣殿里,也这出戏的简洁明晰赞赏不已。

Nous préférerions toutefois que le Conseil de sécurité s'intéresse davantage aux conflits en cours ou aux situations qui semblent sur le point de dégénérer en de véritables conflits.

我们希望安全理事会把更多的注意力放在正在出现的或持续不断的冲突、或者看上去可能爆发全面冲突的局势上。

Si, en d'autres termes, on comparait ce qu'il en coûte de financer de façon tout à fait adéquate et suffisante les travaux de la Cour à la grande importance de ceux-ci, la balance pencherait très clairement du côté positif.

换言之,我们认为将法院工作提供绝对、充足和充分的资金所需的费用同法院所做工作的巨大重要性将比较的话,天平将明显向肯定的方面。

Ce qui est étrange, c'est que certains membres du Conseil de sécurité s'efforcent de répondre aux besoins d'Israël chaque fois que la communauté internationale s'élève contre les pratiques de ce pays, au lieu d'obliger les autorités d'occupation à respecter leurs engagements juridiques.

令人感到奇怪的每当国际社会起来反对以色列的行径时,安全理事会某些成员以色列提供方便,而不迫使占领当局遵守其法律承诺。

M. Bennouna (Maroc) dit qu'au lieu de débattre une fois de plus la question du Sahara au sein de la Commission, sa délégation aurait préféré s'engager dans des négociations pour que l'on avance vers une solution politique mutuellement acceptable, conformément à la résolution 1598 (2005) du Conseil de sécurité.

Bennouna先生(摩洛哥)表示,摩洛哥代表团不愿在委员会再次讨论西撒哈拉问题,更愿意参加谈判,按照安全理事会第1598(2005)号决议,推动双方接受的政治解决。

Le BSCI a découvert que M. Trutschler connaissait le directeur de programme de la composante reconstruction de la Mission, qui a confirmé aux enquêteurs qu'il avait accéléré le recrutement de l'intéressé et l'avait ensuite fait nommer rapidement codirecteur du Département des services collectifs de distribution et Président du Conseil de surveillance de KEK.

监督厅指出,特鲁特西勒先生与科索沃特派团重建部门的方案管理员熟悉和有联系,后者向监督厅调查员证实,他加速了这名高级工作人员的聘用,后来又迅速提拔公共事业部联合主管和科索沃能源公司监督委员会主席。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 倒为 的法语例句

用户正在搜索


败落, 败肉, 败辱门楣, 败诉, 败逃的(人), 败退, 败退的, 败亡, 败胃, 败下阵来,

相似单词


倒头, 倒退, 倒退的, 倒退的政策, 倒退着走, 倒为, 倒桅, 倒胃口, 倒胃口的, 倒胃口的菜,
durant sa vie www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Dans la campagne jordanienne, où réside le plus grand nombre de réfugiés, ce chiffre atteint 93 %.

在住着最多民的约旦业务区,实行两班的学校的比例93%。

Ce sont souvent ces activités qui créeront les conditions favorables à la microfinance et non le contraire.

常常是,这些措施小额供资创造条件和机会,而不是过来。

20 Et elle s'empressa de vider sa cruche dans l'abreuvoir, et courut encore au puits pour puiser;et elle puisa pour tous les chameaux.

20 她就急忙把瓶里的水在槽里,又跑打水,就所有的骆驼打上水来。

Après dix minutes environ, les autres soldats seraient revenus dans la pièce et la femme, toujours nue, aurait été obligée de leur servir du café.

大约10分钟之后,其他士兵回房间内,这名妇女被迫光着身子他们咖啡。

Le local qui sert de cuisine se trouvant à environ 2 mètres de l'endroit où les prisonniers vident leurs tinettes, il y a un risque sanitaire évident.

犯们准备餐食的地点离犯们清粪便桶的地点仅2米远,显而易见是有害健康的。

Le local qui sert de cuisine se trouvant à environ 2 mètres de l'endroit où les prisonniers vident leurs tinettes, il y a un risque sanitaire évident.

犯们准备餐食的地点离犯们清粪便桶的地点仅2米远,显而易见是有害健康的。

Au contraire, il a préparé de manière unilatérale, et sans l'approbation du Royaume-Uni en tant que Puissance administrante, un référendum dénué de fondement ou d'effets juridiques.

是单方地,在未获管理国联合王国的核可下,一次既缺乏所有合法根据也无效力的公民投票作准备。

L'exposition, un peu longue et un peu vide, c'est-à-dire dans les règles, était simple, et Gringoire, dans le candide sanctuaire de son for intérieur, en admirait la clarté.

展开部分,就章法而言,稍嫌长些,空洞些,除此之外也简单怪格兰古瓦在其心灵深处的真诚圣殿里,也这出戏的简洁晰赞赏不已。

Nous préférerions toutefois que le Conseil de sécurité s'intéresse davantage aux conflits en cours ou aux situations qui semblent sur le point de dégénérer en de véritables conflits.

我们希望安全理事会把更多的注意力放在正在出现的或持续不断的冲突、或者是看上去可能爆发全面冲突的局势上。

Si, en d'autres termes, on comparait ce qu'il en coûte de financer de façon tout à fait adéquate et suffisante les travaux de la Cour à la grande importance de ceux-ci, la balance pencherait très clairement du côté positif.

换言之,我们认为将法院工作提供绝对、充足和充分的资金所需的费用同法院所做工作的巨大重要性将比较的话,天平将向肯定的方面。

Ce qui est étrange, c'est que certains membres du Conseil de sécurité s'efforcent de répondre aux besoins d'Israël chaque fois que la communauté internationale s'élève contre les pratiques de ce pays, au lieu d'obliger les autorités d'occupation à respecter leurs engagements juridiques.

令人感奇怪的是每当国际社会起来反对以色列的行径时,安全理事会某些成员以色列提供方便,而不是迫使占领当局遵守其法律承诺。

M. Bennouna (Maroc) dit qu'au lieu de débattre une fois de plus la question du Sahara au sein de la Commission, sa délégation aurait préféré s'engager dans des négociations pour que l'on avance vers une solution politique mutuellement acceptable, conformément à la résolution 1598 (2005) du Conseil de sécurité.

Bennouna先生(摩洛哥)表示,摩洛哥代表团不愿在委员会再次讨论西撒哈拉问题,更愿意参加谈判,按照安全理事会第1598(2005)号决议,推动双方接受的政治解决。

Le BSCI a découvert que M. Trutschler connaissait le directeur de programme de la composante reconstruction de la Mission, qui a confirmé aux enquêteurs qu'il avait accéléré le recrutement de l'intéressé et l'avait ensuite fait nommer rapidement codirecteur du Département des services collectifs de distribution et Président du Conseil de surveillance de KEK.

监督厅指出,特鲁特西勒先生是与科索沃特派团重建部门的方案管理员熟悉和有联系,后者向监督厅调查员证实,他加速这名高级工作人员的聘用,后来又迅速提拔公共事业部联合主管和科索沃能源公司监督委员会主席。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 倒为 的法语例句

用户正在搜索


败血杆菌, 败血坚凝, 败血性鼠疫, 败血症, 败血症的, 败血症假单胞菌, 败血症性视网膜炎, 败叶, 败因, 败育,

相似单词


倒头, 倒退, 倒退的, 倒退的政策, 倒退着走, 倒为, 倒桅, 倒胃口, 倒胃口的, 倒胃口的菜,
durant sa vie www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Dans la campagne jordanienne, où réside le plus grand nombre de réfugiés, ce chiffre atteint 93 %.

住着最多难民的约旦业务区,的学校的比例93%。

Ce sont souvent ces activités qui créeront les conditions favorables à la microfinance et non le contraire.

常常是,这些措施小额供资创造条件和机会,而不是过来。

20 Et elle s'empressa de vider sa cruche dans l'abreuvoir, et courut encore au puits pour puiser;et elle puisa pour tous les chameaux.

20 她就急忙把瓶里的水槽里,又跑到井旁打水,就所有的骆驼打上水来。

Après dix minutes environ, les autres soldats seraient revenus dans la pièce et la femme, toujours nue, aurait été obligée de leur servir du café.

大约10分钟之后,其他士兵回到了房间内,这名妇女被迫光着身子他们咖啡。

Le local qui sert de cuisine se trouvant à environ 2 mètres de l'endroit où les prisonniers vident leurs tinettes, il y a un risque sanitaire évident.

犯们准备餐食的地点离犯们清粪便桶的地点仅2米远,显而易见是有害健康的。

Le local qui sert de cuisine se trouvant à environ 2 mètres de l'endroit où les prisonniers vident leurs tinettes, il y a un risque sanitaire évident.

犯们准备餐食的地点离犯们清粪便桶的地点仅2米远,显而易见是有害健康的。

Au contraire, il a préparé de manière unilatérale, et sans l'approbation du Royaume-Uni en tant que Puissance administrante, un référendum dénué de fondement ou d'effets juridiques.

是单方地,未获管理国联合王国的核可下,一次既缺乏所有合法根据也无效力的公民投票作准备。

L'exposition, un peu longue et un peu vide, c'est-à-dire dans les règles, était simple, et Gringoire, dans le candide sanctuaire de son for intérieur, en admirait la clarté.

展开部分,就章法而言,稍嫌长了些,空洞了些,除此之外也简单明了,难怪格兰古瓦其心灵深处的真诚圣殿里,也这出戏的简洁明晰赞赏不已。

Nous préférerions toutefois que le Conseil de sécurité s'intéresse davantage aux conflits en cours ou aux situations qui semblent sur le point de dégénérer en de véritables conflits.

我们希望安全理事会把更多的注意力放出现的或持续不断的冲突、或者是看上去可能爆发全面冲突的局势上。

Si, en d'autres termes, on comparait ce qu'il en coûte de financer de façon tout à fait adéquate et suffisante les travaux de la Cour à la grande importance de ceux-ci, la balance pencherait très clairement du côté positif.

换言之,我们认为将法院工作提供绝对、充足和充分的资金所需的费用同法院所做工作的巨大重要性将比较的话,天平将明显向肯定的方面。

Ce qui est étrange, c'est que certains membres du Conseil de sécurité s'efforcent de répondre aux besoins d'Israël chaque fois que la communauté internationale s'élève contre les pratiques de ce pays, au lieu d'obliger les autorités d'occupation à respecter leurs engagements juridiques.

令人感到奇怪的是每当国际社会起来反对以色列的径时,安全理事会某些成员以色列提供方便,而不是迫使占领当局遵守其法律承诺。

M. Bennouna (Maroc) dit qu'au lieu de débattre une fois de plus la question du Sahara au sein de la Commission, sa délégation aurait préféré s'engager dans des négociations pour que l'on avance vers une solution politique mutuellement acceptable, conformément à la résolution 1598 (2005) du Conseil de sécurité.

Bennouna先生(摩洛哥)表示,摩洛哥代表团不愿委员会再次讨论西撒哈拉问题,更愿意参加谈判,按照安全理事会第1598(2005)号决议,推动双方接受的政治解决。

Le BSCI a découvert que M. Trutschler connaissait le directeur de programme de la composante reconstruction de la Mission, qui a confirmé aux enquêteurs qu'il avait accéléré le recrutement de l'intéressé et l'avait ensuite fait nommer rapidement codirecteur du Département des services collectifs de distribution et Président du Conseil de surveillance de KEK.

监督厅指出,特鲁特西勒先生是与科索沃特派团重建部门的方案管理员熟悉和有联系,后者向监督厅调查员证,他加速了这名高级工作人员的聘用,后来又迅速提拔公共事业部联合主管和科索沃能源公司监督委员会主席。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 倒为 的法语例句

用户正在搜索


拜别, 拜伯冰期, 拜忏, 拜辞, 拜赐, 拜倒, 拜倒<转>, 拜倒某人脚前, 拜倒在某人脚下, 拜垫,

相似单词


倒头, 倒退, 倒退的, 倒退的政策, 倒退着走, 倒为, 倒桅, 倒胃口, 倒胃口的, 倒胃口的菜,
durant sa vie www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Dans la campagne jordanienne, où réside le plus grand nombre de réfugiés, ce chiffre atteint 93 %.

在住着最多难民区,实行两班学校比例93%。

Ce sont souvent ces activités qui créeront les conditions favorables à la microfinance et non le contraire.

常常是,这些措施小额供资创造条件和机会,而不是过来。

20 Et elle s'empressa de vider sa cruche dans l'abreuvoir, et courut encore au puits pour puiser;et elle puisa pour tous les chameaux.

20 她就急忙把瓶里在槽里,又跑到井旁打水,就所有骆驼打上水来。

Après dix minutes environ, les autres soldats seraient revenus dans la pièce et la femme, toujours nue, aurait été obligée de leur servir du café.

大约10分钟之后,其他士兵回到了房间内,这名妇女被迫光着身子他们咖啡。

Le local qui sert de cuisine se trouvant à environ 2 mètres de l'endroit où les prisonniers vident leurs tinettes, il y a un risque sanitaire évident.

犯们准备餐食地点离犯们清粪便桶地点仅2米远,显而易见是有害健康

Le local qui sert de cuisine se trouvant à environ 2 mètres de l'endroit où les prisonniers vident leurs tinettes, il y a un risque sanitaire évident.

犯们准备餐食地点离犯们清粪便桶地点仅2米远,显而易见是有害健康

Au contraire, il a préparé de manière unilatérale, et sans l'approbation du Royaume-Uni en tant que Puissance administrante, un référendum dénué de fondement ou d'effets juridiques.

是单方地,在未获管理国联合王国核可下,一次既缺乏所有合法根据也无效力公民投票作准备。

L'exposition, un peu longue et un peu vide, c'est-à-dire dans les règles, était simple, et Gringoire, dans le candide sanctuaire de son for intérieur, en admirait la clarté.

展开部分,就章法而言,稍嫌长了些,空洞了些,除此之外也简单明了,难怪格兰古瓦在其心灵深处真诚圣殿里,也这出戏简洁明晰赞赏不已。

Nous préférerions toutefois que le Conseil de sécurité s'intéresse davantage aux conflits en cours ou aux situations qui semblent sur le point de dégénérer en de véritables conflits.

我们希望安全理事会把更多注意力放在正在出持续不断冲突、者是看上去可能爆发全面冲突局势上。

Si, en d'autres termes, on comparait ce qu'il en coûte de financer de façon tout à fait adéquate et suffisante les travaux de la Cour à la grande importance de ceux-ci, la balance pencherait très clairement du côté positif.

换言之,我们认为将法院工作提供绝对、充足和充分资金所需费用同法院所做工作巨大重要性将比较话,天平将明显向肯定方面。

Ce qui est étrange, c'est que certains membres du Conseil de sécurité s'efforcent de répondre aux besoins d'Israël chaque fois que la communauté internationale s'élève contre les pratiques de ce pays, au lieu d'obliger les autorités d'occupation à respecter leurs engagements juridiques.

令人感到奇怪是每当国际社会起来反对以色列行径时,安全理事会某些成员以色列提供方便,而不是迫使占领当局遵守其法律承诺。

M. Bennouna (Maroc) dit qu'au lieu de débattre une fois de plus la question du Sahara au sein de la Commission, sa délégation aurait préféré s'engager dans des négociations pour que l'on avance vers une solution politique mutuellement acceptable, conformément à la résolution 1598 (2005) du Conseil de sécurité.

Bennouna先生(摩洛哥)表示,摩洛哥代表团不愿在委员会再次讨论西撒哈拉问题,更愿意参加谈判,按照安全理事会第1598(2005)号决议,推动双方接受政治解决。

Le BSCI a découvert que M. Trutschler connaissait le directeur de programme de la composante reconstruction de la Mission, qui a confirmé aux enquêteurs qu'il avait accéléré le recrutement de l'intéressé et l'avait ensuite fait nommer rapidement codirecteur du Département des services collectifs de distribution et Président du Conseil de surveillance de KEK.

监督厅指出,特鲁特西勒先生是与科索沃特派团重建部门方案管理员熟悉和有联系,后者向监督厅调查员证实,他加速了这名高级工作人员聘用,后来又迅速提拔公共事业部联合主管和科索沃能源公司监督委员会主席。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 倒为 的法语例句

用户正在搜索


拜见, 拜节, 拜金, 拜金主义, 拜爵, 拜客, 拜兰节, 拜领, 拜命, 拜年,

相似单词


倒头, 倒退, 倒退的, 倒退的政策, 倒退着走, 倒为, 倒桅, 倒胃口, 倒胃口的, 倒胃口的菜,
durant sa vie www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Dans la campagne jordanienne, où réside le plus grand nombre de réfugiés, ce chiffre atteint 93 %.

在住着最多难民的约旦业务区,实行两班的学校的比例93%。

Ce sont souvent ces activités qui créeront les conditions favorables à la microfinance et non le contraire.

常常是,这些措施小额供资创造条件和机会,而不是过来。

20 Et elle s'empressa de vider sa cruche dans l'abreuvoir, et courut encore au puits pour puiser;et elle puisa pour tous les chameaux.

20 她急忙把瓶里的在槽里,又跑到井旁打所有的骆驼打上来。

Après dix minutes environ, les autres soldats seraient revenus dans la pièce et la femme, toujours nue, aurait été obligée de leur servir du café.

大约10分钟之后,其他士兵回到了房间内,这名妇女被迫光着身子他们咖啡。

Le local qui sert de cuisine se trouvant à environ 2 mètres de l'endroit où les prisonniers vident leurs tinettes, il y a un risque sanitaire évident.

犯们准备餐食的地点离犯们清粪便桶的地点仅2米远,显而易见是有害健康的。

Le local qui sert de cuisine se trouvant à environ 2 mètres de l'endroit où les prisonniers vident leurs tinettes, il y a un risque sanitaire évident.

犯们准备餐食的地点离犯们清粪便桶的地点仅2米远,显而易见是有害健康的。

Au contraire, il a préparé de manière unilatérale, et sans l'approbation du Royaume-Uni en tant que Puissance administrante, un référendum dénué de fondement ou d'effets juridiques.

是单方地,在未获管理国联合王国的核可下,一次既缺乏所有合法根据无效力的公民投票作准备。

L'exposition, un peu longue et un peu vide, c'est-à-dire dans les règles, était simple, et Gringoire, dans le candide sanctuaire de son for intérieur, en admirait la clarté.

展开部分,章法而言,稍嫌长了些,空洞了些,除此之外单明了,难怪格兰古瓦在其心灵深处的真诚圣殿里,这出戏的洁明晰赞赏不已。

Nous préférerions toutefois que le Conseil de sécurité s'intéresse davantage aux conflits en cours ou aux situations qui semblent sur le point de dégénérer en de véritables conflits.

我们希望安全理事会把更多的注意力放在正在出现的或持续不断的冲突、或者是看上去可能爆发全面冲突的局势上。

Si, en d'autres termes, on comparait ce qu'il en coûte de financer de façon tout à fait adéquate et suffisante les travaux de la Cour à la grande importance de ceux-ci, la balance pencherait très clairement du côté positif.

换言之,我们认法院工作提供绝对、充足和充分的资金所需的费用同法院所做工作的巨大重要性将比较的话,天平将明显向肯定的方面。

Ce qui est étrange, c'est que certains membres du Conseil de sécurité s'efforcent de répondre aux besoins d'Israël chaque fois que la communauté internationale s'élève contre les pratiques de ce pays, au lieu d'obliger les autorités d'occupation à respecter leurs engagements juridiques.

令人感到奇怪的是每当国际社会起来反对以色列的行径时,安全理事会某些成员以色列提供方便,而不是迫使占领当局遵守其法律承诺。

M. Bennouna (Maroc) dit qu'au lieu de débattre une fois de plus la question du Sahara au sein de la Commission, sa délégation aurait préféré s'engager dans des négociations pour que l'on avance vers une solution politique mutuellement acceptable, conformément à la résolution 1598 (2005) du Conseil de sécurité.

Bennouna先生(摩洛哥)表示,摩洛哥代表团不愿在委员会再次讨论西撒哈拉问题,更愿意参加谈判,按照安全理事会第1598(2005)号决议,推动双方接受的政治解决。

Le BSCI a découvert que M. Trutschler connaissait le directeur de programme de la composante reconstruction de la Mission, qui a confirmé aux enquêteurs qu'il avait accéléré le recrutement de l'intéressé et l'avait ensuite fait nommer rapidement codirecteur du Département des services collectifs de distribution et Président du Conseil de surveillance de KEK.

监督厅指出,特鲁特西勒先生是与科索沃特派团重建部门的方案管理员熟悉和有联系,后者向监督厅调查员证实,他加速了这名高级工作人员的聘用,后来又迅速提拔公共事业部联合主管和科索沃能源公司监督委员会主席。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 倒为 的法语例句

用户正在搜索


拜唐苹, 拜堂, 拜帖, 拜托, 拜望, 拜物教, 拜物教的, 拜物教信徒, 拜相, 拜谢,

相似单词


倒头, 倒退, 倒退的, 倒退的政策, 倒退着走, 倒为, 倒桅, 倒胃口, 倒胃口的, 倒胃口的菜,
durant sa vie www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Dans la campagne jordanienne, où réside le plus grand nombre de réfugiés, ce chiffre atteint 93 %.

在住着最多民的约旦业务区,实行两班的学校的比例93%。

Ce sont souvent ces activités qui créeront les conditions favorables à la microfinance et non le contraire.

常常是,这些措施小额供资创造条件和机会,而不是过来。

20 Et elle s'empressa de vider sa cruche dans l'abreuvoir, et courut encore au puits pour puiser;et elle puisa pour tous les chameaux.

20 她就急忙把瓶里的水在槽里,井旁打水,就所有的骆驼打上水来。

Après dix minutes environ, les autres soldats seraient revenus dans la pièce et la femme, toujours nue, aurait été obligée de leur servir du café.

大约10分钟之后,其他士兵回了房间内,这名妇女被迫光着身子他们咖啡。

Le local qui sert de cuisine se trouvant à environ 2 mètres de l'endroit où les prisonniers vident leurs tinettes, il y a un risque sanitaire évident.

犯们准备餐食的地点离犯们清粪便桶的地点仅2米远,显而易见是有害健康的。

Le local qui sert de cuisine se trouvant à environ 2 mètres de l'endroit où les prisonniers vident leurs tinettes, il y a un risque sanitaire évident.

犯们准备餐食的地点离犯们清粪便桶的地点仅2米远,显而易见是有害健康的。

Au contraire, il a préparé de manière unilatérale, et sans l'approbation du Royaume-Uni en tant que Puissance administrante, un référendum dénué de fondement ou d'effets juridiques.

是单方地,在未获管理国联合王国的核可下,一次既缺乏所有合法根据也无效力的公民投票作准备。

L'exposition, un peu longue et un peu vide, c'est-à-dire dans les règles, était simple, et Gringoire, dans le candide sanctuaire de son for intérieur, en admirait la clarté.

展开部分,就章法而言,稍嫌长了些,空洞了些,除此之外也简单明了,兰古瓦在其心灵深处的真诚圣殿里,也这出戏的简洁明晰赞赏不已。

Nous préférerions toutefois que le Conseil de sécurité s'intéresse davantage aux conflits en cours ou aux situations qui semblent sur le point de dégénérer en de véritables conflits.

我们希望安全理事会把更多的注意力放在正在出现的或持续不断的冲突、或者是看上去可能爆发全面冲突的局势上。

Si, en d'autres termes, on comparait ce qu'il en coûte de financer de façon tout à fait adéquate et suffisante les travaux de la Cour à la grande importance de ceux-ci, la balance pencherait très clairement du côté positif.

换言之,我们认为将法院工作提供绝对、充足和充分的资金所需的费用同法院所做工作的巨大重要性将比较的话,天平将明显向肯定的方面。

Ce qui est étrange, c'est que certains membres du Conseil de sécurité s'efforcent de répondre aux besoins d'Israël chaque fois que la communauté internationale s'élève contre les pratiques de ce pays, au lieu d'obliger les autorités d'occupation à respecter leurs engagements juridiques.

令人感是每当国际社会起来反对以色列的行径时,安全理事会某些成员以色列提供方便,而不是迫使占领当局遵守其法律承诺。

M. Bennouna (Maroc) dit qu'au lieu de débattre une fois de plus la question du Sahara au sein de la Commission, sa délégation aurait préféré s'engager dans des négociations pour que l'on avance vers une solution politique mutuellement acceptable, conformément à la résolution 1598 (2005) du Conseil de sécurité.

Bennouna先生(摩洛哥)表示,摩洛哥代表团不愿在委员会再次讨论西撒哈拉问题,更愿意参加谈判,按照安全理事会第1598(2005)号决议,推动双方接受的政治解决。

Le BSCI a découvert que M. Trutschler connaissait le directeur de programme de la composante reconstruction de la Mission, qui a confirmé aux enquêteurs qu'il avait accéléré le recrutement de l'intéressé et l'avait ensuite fait nommer rapidement codirecteur du Département des services collectifs de distribution et Président du Conseil de surveillance de KEK.

监督厅指出,特鲁特西勒先生是与科索沃特派团重建部门的方案管理员熟悉和有联系,后者向监督厅调查员证实,他加速了这名高级工作人员的聘用,后来迅速提拔公共事业部联合主管和科索沃能源公司监督委员会主席。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 倒为 的法语例句

用户正在搜索


, 稗官, 稗官野史, 稗史, 稗属, 稗子, , 扳本, 扳不倒儿, 扳倒,

相似单词


倒头, 倒退, 倒退的, 倒退的政策, 倒退着走, 倒为, 倒桅, 倒胃口, 倒胃口的, 倒胃口的菜,