Si j’atterris dans ce trou perdu, c’est pour te prouver que j’avais un métier que je pourrais le garder.
我之所以来到这个偏僻的地方,就是为了向你证明我有一份能够保住的职业。
Si j’atterris dans ce trou perdu, c’est pour te prouver que j’avais un métier que je pourrais le garder.
我之所以来到这个偏僻的地方,就是为了向你证明我有一份能够保住的职业。
Un jour, les policiers qui l'avaient violée l'ont enlevée devant l'immeuble de son bureau et conduite dans un endroit isolé où ils l'ont de nouveau violée.
一天,强奸过她的那些她的办
室前将她绑架,驾车将她带到一个偏僻的地方,再次强奸了她。
Pour cette raison, le Gouvernement a mis en place le programme de subvention du transport rural par autobus en vue d'encourager les opérateurs à fournir des services de transport là où ils ne seraient pas viables autrement.
因此,制定了《农村
交补助计划》,鼓励经营者为偏僻的地方提供运输服务。
Quelque ami objectif et serein devrait conseiller au Gouvernement des États-Unis de ne pas lancer les jeunes soldats nord-américains dans une guerre incertaine, en des lieux lointains, reculés et inaccessibles, dans une espèce de lutte contre des fantômes difficiles à localiser dont ils ne savent pas même s'ils existent, pas plus qu'ils ne savent si les personnes qu'ils tueront ont une responsabilité quelconque dans la mort de leurs compatriotes aux États-Unis.
应该有一个客观而冷静的朋友告诫美,不要将年轻的美
士兵投入一场
遥远、偏僻而无法进入的地方开展的战争,就象与幽灵作战一样,不知道他们
哪里,甚至也不知道他们是否存
,不知道他们所杀死的人是否应该对
美
遇害的无辜同胞之死负责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si j’atterris dans ce trou perdu, c’est pour te prouver que j’avais un métier que je pourrais le garder.
之所以来到这个偏
的地方,就是为了向你证
有一份能够保住的职业。
Un jour, les policiers qui l'avaient violée l'ont enlevée devant l'immeuble de son bureau et conduite dans un endroit isolé où ils l'ont de nouveau violée.
一天,强奸过她的那些警察在她的办室前将她绑架,驾车将她带到一个偏
的地方,再次强奸了她。
Pour cette raison, le Gouvernement a mis en place le programme de subvention du transport rural par autobus en vue d'encourager les opérateurs à fournir des services de transport là où ils ne seraient pas viables autrement.
因此,政府制定了《农村交补助计划》,鼓励经营者为偏
的地方提供运输服务。
Quelque ami objectif et serein devrait conseiller au Gouvernement des États-Unis de ne pas lancer les jeunes soldats nord-américains dans une guerre incertaine, en des lieux lointains, reculés et inaccessibles, dans une espèce de lutte contre des fantômes difficiles à localiser dont ils ne savent pas même s'ils existent, pas plus qu'ils ne savent si les personnes qu'ils tueront ont une responsabilité quelconque dans la mort de leurs compatriotes aux États-Unis.
应该有一个客观冷静的朋友告诫美国政府,不要将年轻的美国士兵投入一场在遥远、偏
法进入的地方开展的战争,就象与幽灵作战一样,不知道他们在哪里,甚至也不知道他们是否存在,不知道他们所杀死的人是否应该对在美国遇害的
辜同胞之死负责。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Si j’atterris dans ce trou perdu, c’est pour te prouver que j’avais un métier que je pourrais le garder.
我之所以来到这个偏僻地方,就是为了向你证明我有一份能够保住
职业。
Un jour, les policiers qui l'avaient violée l'ont enlevée devant l'immeuble de son bureau et conduite dans un endroit isolé où ils l'ont de nouveau violée.
一天,强那些警察在
办
室前将
绑架,驾车将
带到一个偏僻
地方,再次强
了
。
Pour cette raison, le Gouvernement a mis en place le programme de subvention du transport rural par autobus en vue d'encourager les opérateurs à fournir des services de transport là où ils ne seraient pas viables autrement.
因此,政府制定了《农村交补助计划》,鼓励经营者为偏僻
地方提供运输服务。
Quelque ami objectif et serein devrait conseiller au Gouvernement des États-Unis de ne pas lancer les jeunes soldats nord-américains dans une guerre incertaine, en des lieux lointains, reculés et inaccessibles, dans une espèce de lutte contre des fantômes difficiles à localiser dont ils ne savent pas même s'ils existent, pas plus qu'ils ne savent si les personnes qu'ils tueront ont une responsabilité quelconque dans la mort de leurs compatriotes aux États-Unis.
应该有一个客观而冷静朋友告诫美国政府,不要将
美国士兵投入一场在遥远、偏僻而无法进入
地方开展
战争,就象与幽灵作战一样,不知道他们在哪里,甚至也不知道他们是否存在,不知道他们所杀死
人是否应该对在美国遇害
无辜同胞之死负责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si j’atterris dans ce trou perdu, c’est pour te prouver que j’avais un métier que je pourrais le garder.
我之所以来到这个偏僻的地方,就是为了向你证明我有一份能够保住的职业。
Un jour, les policiers qui l'avaient violée l'ont enlevée devant l'immeuble de son bureau et conduite dans un endroit isolé où ils l'ont de nouveau violée.
一天,强奸过她的那些警察在她的办室前将她绑架,驾车将她带到一个偏僻的地方,再次强奸了她。
Pour cette raison, le Gouvernement a mis en place le programme de subvention du transport rural par autobus en vue d'encourager les opérateurs à fournir des services de transport là où ils ne seraient pas viables autrement.
因此,政府制定了《农村交补助计划》,鼓励经营者为偏僻的地方提供运输服务。
Quelque ami objectif et serein devrait conseiller au Gouvernement des États-Unis de ne pas lancer les jeunes soldats nord-américains dans une guerre incertaine, en des lieux lointains, reculés et inaccessibles, dans une espèce de lutte contre des fantômes difficiles à localiser dont ils ne savent pas même s'ils existent, pas plus qu'ils ne savent si les personnes qu'ils tueront ont une responsabilité quelconque dans la mort de leurs compatriotes aux États-Unis.
应该有一个客观而冷静的朋友告诫美国政府,不要将年轻的美国士兵投入一场在遥远、偏僻而无法进入的地方开展的战争,就象与幽灵作战一样,不知在哪里,甚至也不知
是否存在,不知
所杀死的人是否应该对在美国遇害的无辜同胞之死负责。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Si j’atterris dans ce trou perdu, c’est pour te prouver que j’avais un métier que je pourrais le garder.
我之所以来到这个的地方,就是为了向你证明我有
能够保住的职业。
Un jour, les policiers qui l'avaient violée l'ont enlevée devant l'immeuble de son bureau et conduite dans un endroit isolé où ils l'ont de nouveau violée.
天,强奸过她的那些警察在她的办
室前将她绑架,驾车将她带到
个
的地方,再次强奸了她。
Pour cette raison, le Gouvernement a mis en place le programme de subvention du transport rural par autobus en vue d'encourager les opérateurs à fournir des services de transport là où ils ne seraient pas viables autrement.
因此,政府制定了《农村交补助计划》,鼓励经营者为
的地方提供运输服务。
Quelque ami objectif et serein devrait conseiller au Gouvernement des États-Unis de ne pas lancer les jeunes soldats nord-américains dans une guerre incertaine, en des lieux lointains, reculés et inaccessibles, dans une espèce de lutte contre des fantômes difficiles à localiser dont ils ne savent pas même s'ils existent, pas plus qu'ils ne savent si les personnes qu'ils tueront ont une responsabilité quelconque dans la mort de leurs compatriotes aux États-Unis.
应该有个客观而冷静的朋友告诫美国政府,不要将年轻的美国士兵投入
场在遥
、
而无法进入的地方开展的战争,就象与幽灵作战
样,不知道他们在哪里,甚至也不知道他们是否存在,不知道他们所杀死的人是否应该对在美国遇害的无辜同胞之死负责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si j’atterris dans ce trou perdu, c’est pour te prouver que j’avais un métier que je pourrais le garder.
我之所以来到这个偏僻方,就是
你证明我有一份能够保住
职业。
Un jour, les policiers qui l'avaient violée l'ont enlevée devant l'immeuble de son bureau et conduite dans un endroit isolé où ils l'ont de nouveau violée.
一天,强奸过她那些警察在她
办
室前将她绑架,驾车将她带到一个偏僻
方,再次强奸
她。
Pour cette raison, le Gouvernement a mis en place le programme de subvention du transport rural par autobus en vue d'encourager les opérateurs à fournir des services de transport là où ils ne seraient pas viables autrement.
因此,政府制定《农村
交补助计划》,鼓励经营者
偏僻
方提供运输服务。
Quelque ami objectif et serein devrait conseiller au Gouvernement des États-Unis de ne pas lancer les jeunes soldats nord-américains dans une guerre incertaine, en des lieux lointains, reculés et inaccessibles, dans une espèce de lutte contre des fantômes difficiles à localiser dont ils ne savent pas même s'ils existent, pas plus qu'ils ne savent si les personnes qu'ils tueront ont une responsabilité quelconque dans la mort de leurs compatriotes aux États-Unis.
应该有一个客观而冷静朋友告诫美国政府,不要将年轻
美国士兵投
一场在遥远、偏僻而无法进
方开展
战争,就象与幽灵作战一样,不知道他们在哪里,甚至也不知道他们是否存在,不知道他们所杀死
人是否应该对在美国遇害
无辜同胞之死负责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Si j’atterris dans ce trou perdu, c’est pour te prouver que j’avais un métier que je pourrais le garder.
我之所以来到这个偏僻的地方,就是为了向你证明我有份能够保住的职业。
Un jour, les policiers qui l'avaient violée l'ont enlevée devant l'immeuble de son bureau et conduite dans un endroit isolé où ils l'ont de nouveau violée.
,
奸过她的那些警察在她的办
室前将她绑架,驾车将她带到
个偏僻的地方,再次
奸了她。
Pour cette raison, le Gouvernement a mis en place le programme de subvention du transport rural par autobus en vue d'encourager les opérateurs à fournir des services de transport là où ils ne seraient pas viables autrement.
因此,政府制定了《农村交补助计划》,鼓励经营者为偏僻的地方提供运输服务。
Quelque ami objectif et serein devrait conseiller au Gouvernement des États-Unis de ne pas lancer les jeunes soldats nord-américains dans une guerre incertaine, en des lieux lointains, reculés et inaccessibles, dans une espèce de lutte contre des fantômes difficiles à localiser dont ils ne savent pas même s'ils existent, pas plus qu'ils ne savent si les personnes qu'ils tueront ont une responsabilité quelconque dans la mort de leurs compatriotes aux États-Unis.
应该有个客观而冷静的朋友告诫
政府,不要将年轻的
兵投入
场在遥远、偏僻而无法进入的地方开展的战争,就象与幽灵作战
样,不知道他们在哪里,甚至也不知道他们是否存在,不知道他们所杀死的人是否应该对在
遇害的无辜同胞之死负责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si j’atterris dans ce trou perdu, c’est pour te prouver que j’avais un métier que je pourrais le garder.
我之所以来这
偏僻的地方,就是为了向你证明我有
份能够保住的职业。
Un jour, les policiers qui l'avaient violée l'ont enlevée devant l'immeuble de son bureau et conduite dans un endroit isolé où ils l'ont de nouveau violée.
天,强奸过她的那些警察在她的办
室前将她绑架,驾车将她带
偏僻的地方,再次强奸了她。
Pour cette raison, le Gouvernement a mis en place le programme de subvention du transport rural par autobus en vue d'encourager les opérateurs à fournir des services de transport là où ils ne seraient pas viables autrement.
因此,政府制定了《农村交补助计划》,鼓励经营者为偏僻的地方提供运输
。
Quelque ami objectif et serein devrait conseiller au Gouvernement des États-Unis de ne pas lancer les jeunes soldats nord-américains dans une guerre incertaine, en des lieux lointains, reculés et inaccessibles, dans une espèce de lutte contre des fantômes difficiles à localiser dont ils ne savent pas même s'ils existent, pas plus qu'ils ne savent si les personnes qu'ils tueront ont une responsabilité quelconque dans la mort de leurs compatriotes aux États-Unis.
该有
客观而冷静的朋友告诫美国政府,不要将年轻的美国士兵投入
场在遥远、偏僻而无法进入的地方开展的战争,就象与幽灵作战
样,不知道他们在哪里,甚至也不知道他们是否存在,不知道他们所杀死的人是否
该对在美国遇害的无辜同胞之死负责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si j’atterris dans ce trou perdu, c’est pour te prouver que j’avais un métier que je pourrais le garder.
我之所以来这个偏僻的地方,就是为了向你证明我有一份能够保住的职业。
Un jour, les policiers qui l'avaient violée l'ont enlevée devant l'immeuble de son bureau et conduite dans un endroit isolé où ils l'ont de nouveau violée.
一天,强奸过的那些警察在
的办
室前将
绑架,驾车将
一个偏僻的地方,再次强奸了
。
Pour cette raison, le Gouvernement a mis en place le programme de subvention du transport rural par autobus en vue d'encourager les opérateurs à fournir des services de transport là où ils ne seraient pas viables autrement.
因此,政府制定了《农村交补助计划》,鼓励经营者为偏僻的地方提供运输服务。
Quelque ami objectif et serein devrait conseiller au Gouvernement des États-Unis de ne pas lancer les jeunes soldats nord-américains dans une guerre incertaine, en des lieux lointains, reculés et inaccessibles, dans une espèce de lutte contre des fantômes difficiles à localiser dont ils ne savent pas même s'ils existent, pas plus qu'ils ne savent si les personnes qu'ils tueront ont une responsabilité quelconque dans la mort de leurs compatriotes aux États-Unis.
有一个客观而冷静的朋友告诫美国政府,不要将年轻的美国士兵投入一场在遥远、偏僻而无法进入的地方开展的战争,就象与幽灵作战一样,不知道他们在哪里,甚至也不知道他们是否存在,不知道他们所杀死的人是否
对在美国遇害的无辜同胞之死负责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si j’atterris dans ce trou perdu, c’est pour te prouver que j’avais un métier que je pourrais le garder.
我之所以来到这个偏僻的地方,就是为了向你证明我有一份能够保住的职业。
Un jour, les policiers qui l'avaient violée l'ont enlevée devant l'immeuble de son bureau et conduite dans un endroit isolé où ils l'ont de nouveau violée.
一天,强奸过她的那些警察在她的办室前将她绑架,驾车将她带到一个偏僻的地方,再次强奸了她。
Pour cette raison, le Gouvernement a mis en place le programme de subvention du transport rural par autobus en vue d'encourager les opérateurs à fournir des services de transport là où ils ne seraient pas viables autrement.
因此,政府制定了《助计划》,鼓励经营者为偏僻的地方提供运输服务。
Quelque ami objectif et serein devrait conseiller au Gouvernement des États-Unis de ne pas lancer les jeunes soldats nord-américains dans une guerre incertaine, en des lieux lointains, reculés et inaccessibles, dans une espèce de lutte contre des fantômes difficiles à localiser dont ils ne savent pas même s'ils existent, pas plus qu'ils ne savent si les personnes qu'ils tueront ont une responsabilité quelconque dans la mort de leurs compatriotes aux États-Unis.
应该有一个客观而冷静的朋友告诫美国政府,不要将年轻的美国士兵投入一场在遥远、偏僻而无法进入的地方开展的战争,就象与幽灵作战一样,不知道他们在哪里,甚至也不知道他们是否存在,不知道他们所杀死的人是否应该对在美国遇害的无辜同胞之死负责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。