Ces problèmes empêchaient un développement économique équilibré et constituaient une menace pour la sécurité mondiale.
这些问题阻碍着的经
发展,
全球安全构成威胁。
Ces problèmes empêchaient un développement économique équilibré et constituaient une menace pour la sécurité mondiale.
这些问题阻碍着的经
发展,
全球安全构成威胁。
Les dirigeants politiques des pays de la CARICOM, conscients du rôle essentiel joué par la santé dans leur développement économique, se sont engagés à améliorer l'état de santé de leurs populations.
共体国家政治领导人已意识到人口
经
发展的重要影响,他们承诺改善本国人口的
状况。
Les forces du marché continueront d'accroître la demande en transports, lesquels sont indispensables aux échanges, au tourisme, à l'emploi, au développement économique et à la bonne santé économique de tous les pays.
市场力量将继续增运输需求,因为运输是贸易、旅游、就业、经
发展
的经
的必不可少的条件。
Elle réaffirmait également «le rôle fondamental du droit et de la politique de la concurrence pour un développement économique équilibré, et recommandait la poursuite et le renforcement de l'important et utile programme de travail exécuté au secrétariat de la CNUCED ainsi que du mécanisme intergouvernemental qui examine les questions relatives au droit et à la politique de la concurrence avec la participation et le soutien actifs des autorités compétentes des pays membres».
该项决议还重申了“竞争法竞争政策
于
经
发展的基本作用,建议继续
贸发会议秘书处内重要
有益的工作方案以及在成员国竞争法
竞争政策管理部门积极支持
参
下处理竞争法
竞争政策问题的政府间机制”。
À l'issue de ses travaux, le Groupe intergouvernemental d'experts avait adopté l'ordre du jour provisoire de sa quatrième session, ainsi que des conclusions concertées dans lesquelles il réaffirmait le rôle fondamental du droit et de la politique de la concurrence pour un développement économique équilibré; soulignait combien il importait de créer une culture de la concurrence; et recommandait que le secrétariat de la CNUCED établisse une étude sur les liens entre la concurrence, la compétitivité et le développement, qui devrait tenir compte des conclusions concernant «les intérêts des consommateurs, la concurrence, la compétitivité et le développement».
在结束这届会议时,专家组通过了第四届会议的临时议程议定结论,议定结论重申了竞争法
竞争政策
的经
发展所具有的根本作用;
调建立竞争文化的重要性;建议贸发会议秘书处编写一份关于竞争、竞争力
发展之间的关系的研究报告。 该报告须考虑到关于“消费者利益、竞争、竞争力
发展”的诸项结论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces problèmes empêchaient un développement économique équilibré et constituaient une menace pour la sécurité mondiale.
问题阻碍着健康的经
发展,对全球安全构成威胁。
Les dirigeants politiques des pays de la CARICOM, conscients du rôle essentiel joué par la santé dans leur développement économique, se sont engagés à améliorer l'état de santé de leurs populations.
加共体国家政治领导人已意识到人口健康对经发展的重要影响,他们承诺改善本国人口的健康状况。
Les forces du marché continueront d'accroître la demande en transports, lesquels sont indispensables aux échanges, au tourisme, à l'emploi, au développement économique et à la bonne santé économique de tous les pays.
市场力量将继续增加运输需求,因为运输是贸易、旅游、就业、经发展和健康的经
的必不可少的条件。
Elle réaffirmait également «le rôle fondamental du droit et de la politique de la concurrence pour un développement économique équilibré, et recommandait la poursuite et le renforcement de l'important et utile programme de travail exécuté au secrétariat de la CNUCED ainsi que du mécanisme intergouvernemental qui examine les questions relatives au droit et à la politique de la concurrence avec la participation et le soutien actifs des autorités compétentes des pays membres».
该项决议还重申了“竞争法和竞争政策对于健康经发展的基本作用,建议继续和加强贸发会议秘书处内重要和有益的工作方案以及在成员国竞争法和竞争政策管理部门积
和参加下处理竞争法和竞争政策问题的政府间机制”。
À l'issue de ses travaux, le Groupe intergouvernemental d'experts avait adopté l'ordre du jour provisoire de sa quatrième session, ainsi que des conclusions concertées dans lesquelles il réaffirmait le rôle fondamental du droit et de la politique de la concurrence pour un développement économique équilibré; soulignait combien il importait de créer une culture de la concurrence; et recommandait que le secrétariat de la CNUCED établisse une étude sur les liens entre la concurrence, la compétitivité et le développement, qui devrait tenir compte des conclusions concernant «les intérêts des consommateurs, la concurrence, la compétitivité et le développement».
在结束届会议时,专家组通过了第四届会议的临时议程和议定结论,议定结论重申了竞争法和竞争政策对健康的经
发展所具有的根本作用;强调建立竞争文化的重要性;建议贸发会议秘书处编写一份关于竞争、竞争力和发展之间的关系的研究报告。 该报告须考虑到关于“消费者利益、竞争、竞争力和发展”的诸项结论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces problèmes empêchaient un développement économique équilibré et constituaient une menace pour la sécurité mondiale.
这些问题阻碍着健康的经发展,对
球安
威胁。
Les dirigeants politiques des pays de la CARICOM, conscients du rôle essentiel joué par la santé dans leur développement économique, se sont engagés à améliorer l'état de santé de leurs populations.
加共体国家政治领导人已意识到人口健康对经发展的重要影响,他们承诺改善本国人口的健康状况。
Les forces du marché continueront d'accroître la demande en transports, lesquels sont indispensables aux échanges, au tourisme, à l'emploi, au développement économique et à la bonne santé économique de tous les pays.
市场力量将继续增加运输需求,因为运输是贸易、旅游、就业、经发展和健康的经
的必不可少的条件。
Elle réaffirmait également «le rôle fondamental du droit et de la politique de la concurrence pour un développement économique équilibré, et recommandait la poursuite et le renforcement de l'important et utile programme de travail exécuté au secrétariat de la CNUCED ainsi que du mécanisme intergouvernemental qui examine les questions relatives au droit et à la politique de la concurrence avec la participation et le soutien actifs des autorités compétentes des pays membres».
该项决议还重申了“竞争法和竞争政策对于健康经发展的基本作用,建议继续和加强贸发会议秘书处内重要和有益的工作方案
员国竞争法和竞争政策管理部门积极支持和参加下处理竞争法和竞争政策问题的政府间机制”。
À l'issue de ses travaux, le Groupe intergouvernemental d'experts avait adopté l'ordre du jour provisoire de sa quatrième session, ainsi que des conclusions concertées dans lesquelles il réaffirmait le rôle fondamental du droit et de la politique de la concurrence pour un développement économique équilibré; soulignait combien il importait de créer une culture de la concurrence; et recommandait que le secrétariat de la CNUCED établisse une étude sur les liens entre la concurrence, la compétitivité et le développement, qui devrait tenir compte des conclusions concernant «les intérêts des consommateurs, la concurrence, la compétitivité et le développement».
结束这届会议时,专家组通过了第四届会议的临时议程和议定结论,议定结论重申了竞争法和竞争政策对健康的经
发展所具有的根本作用;强调建立竞争文化的重要性;建议贸发会议秘书处编写一份关于竞争、竞争力和发展之间的关系的研究报告。 该报告须考虑到关于“消费者利益、竞争、竞争力和发展”的诸项结论。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces problèmes empêchaient un développement économique équilibré et constituaient une menace pour la sécurité mondiale.
这些问题阻碍着健康的经,
全球安全构成威胁。
Les dirigeants politiques des pays de la CARICOM, conscients du rôle essentiel joué par la santé dans leur développement économique, se sont engagés à améliorer l'état de santé de leurs populations.
加共体国家政治领导人已意识到人口健康经
的重要影响,他们承诺改善本国人口的健康状况。
Les forces du marché continueront d'accroître la demande en transports, lesquels sont indispensables aux échanges, au tourisme, à l'emploi, au développement économique et à la bonne santé économique de tous les pays.
市场力量将继续增加运输需求,因为运输是贸易、旅游、就业、经和健康的经
的必不可少的条件。
Elle réaffirmait également «le rôle fondamental du droit et de la politique de la concurrence pour un développement économique équilibré, et recommandait la poursuite et le renforcement de l'important et utile programme de travail exécuté au secrétariat de la CNUCED ainsi que du mécanisme intergouvernemental qui examine les questions relatives au droit et à la politique de la concurrence avec la participation et le soutien actifs des autorités compétentes des pays membres».
该项决议还重申了“法和
政策
于健康经
的基本作用,建议继续和加强贸
会议秘书处内重要和有益的工作方案以及在成员国
法和
政策管理部门积极支持和参加下处理
法和
政策问题的政府间机制”。
À l'issue de ses travaux, le Groupe intergouvernemental d'experts avait adopté l'ordre du jour provisoire de sa quatrième session, ainsi que des conclusions concertées dans lesquelles il réaffirmait le rôle fondamental du droit et de la politique de la concurrence pour un développement économique équilibré; soulignait combien il importait de créer une culture de la concurrence; et recommandait que le secrétariat de la CNUCED établisse une étude sur les liens entre la concurrence, la compétitivité et le développement, qui devrait tenir compte des conclusions concernant «les intérêts des consommateurs, la concurrence, la compétitivité et le développement».
在结束这届会议时,专家组通过了第四届会议的临时议程和议定结论,议定结论重申了法和
政策
健康的经
所具有的根本作用;强调建立
文化的重要性;建议贸
会议秘书处编写一份关于
、
力和
之间的关系的研究报告。 该报告须考虑到关于“消费者利益、
、
力和
”的诸项结论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Ces problèmes empêchaient un développement économique équilibré et constituaient une menace pour la sécurité mondiale.
这些问题阻碍着健康经
发
,对全球安全构成威胁。
Les dirigeants politiques des pays de la CARICOM, conscients du rôle essentiel joué par la santé dans leur développement économique, se sont engagés à améliorer l'état de santé de leurs populations.
加共体国家政治领导人已意识到人口健康对经发
重要
,
们承诺改善本国人口
健康状况。
Les forces du marché continueront d'accroître la demande en transports, lesquels sont indispensables aux échanges, au tourisme, à l'emploi, au développement économique et à la bonne santé économique de tous les pays.
市场力量将继续增加运输需求,因为运输是贸易、旅游、就业、经发
和健康
经
必不可少
条件。
Elle réaffirmait également «le rôle fondamental du droit et de la politique de la concurrence pour un développement économique équilibré, et recommandait la poursuite et le renforcement de l'important et utile programme de travail exécuté au secrétariat de la CNUCED ainsi que du mécanisme intergouvernemental qui examine les questions relatives au droit et à la politique de la concurrence avec la participation et le soutien actifs des autorités compétentes des pays membres».
该项决议还重申了“竞争法和竞争政策对于健康经发
本作用,建议继续和加强贸发会议秘书处内重要和有益
工作方案以及在成员国竞争法和竞争政策管理部门积极支持和参加下处理竞争法和竞争政策问题
政府间机制”。
À l'issue de ses travaux, le Groupe intergouvernemental d'experts avait adopté l'ordre du jour provisoire de sa quatrième session, ainsi que des conclusions concertées dans lesquelles il réaffirmait le rôle fondamental du droit et de la politique de la concurrence pour un développement économique équilibré; soulignait combien il importait de créer une culture de la concurrence; et recommandait que le secrétariat de la CNUCED établisse une étude sur les liens entre la concurrence, la compétitivité et le développement, qui devrait tenir compte des conclusions concernant «les intérêts des consommateurs, la concurrence, la compétitivité et le développement».
在结束这届会议时,专家组通过了第四届会议临时议程和议定结论,议定结论重申了竞争法和竞争政策对健康
经
发
所具有
根本作用;强调建立竞争文化
重要性;建议贸发会议秘书处编写一份关于竞争、竞争力和发
之间
关系
研究报告。 该报告须考虑到关于“消费者利益、竞争、竞争力和发
”
诸项结论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces problèmes empêchaient un développement économique équilibré et constituaient une menace pour la sécurité mondiale.
这些问题阻碍着健康的经发展,对全球安全构成威胁。
Les dirigeants politiques des pays de la CARICOM, conscients du rôle essentiel joué par la santé dans leur développement économique, se sont engagés à améliorer l'état de santé de leurs populations.
加共体国家政治领导人已意识到人口健康对经发展的
响,他们承诺改善
国人口的健康状况。
Les forces du marché continueront d'accroître la demande en transports, lesquels sont indispensables aux échanges, au tourisme, à l'emploi, au développement économique et à la bonne santé économique de tous les pays.
市场力量将继续增加运输需求,因为运输是贸易、旅游、就业、经发展和健康的经
的必不可少的条件。
Elle réaffirmait également «le rôle fondamental du droit et de la politique de la concurrence pour un développement économique équilibré, et recommandait la poursuite et le renforcement de l'important et utile programme de travail exécuté au secrétariat de la CNUCED ainsi que du mécanisme intergouvernemental qui examine les questions relatives au droit et à la politique de la concurrence avec la participation et le soutien actifs des autorités compétentes des pays membres».
该项决议还申了“竞争法和竞争政策对于健康经
发展的
用,建议继续和加强贸发会议秘书处内
和有益的工
方案以及在成员国竞争法和竞争政策管理部门积极支持和参加下处理竞争法和竞争政策问题的政府间机制”。
À l'issue de ses travaux, le Groupe intergouvernemental d'experts avait adopté l'ordre du jour provisoire de sa quatrième session, ainsi que des conclusions concertées dans lesquelles il réaffirmait le rôle fondamental du droit et de la politique de la concurrence pour un développement économique équilibré; soulignait combien il importait de créer une culture de la concurrence; et recommandait que le secrétariat de la CNUCED établisse une étude sur les liens entre la concurrence, la compétitivité et le développement, qui devrait tenir compte des conclusions concernant «les intérêts des consommateurs, la concurrence, la compétitivité et le développement».
在结束这届会议时,专家组通过了第四届会议的临时议程和议定结论,议定结论申了竞争法和竞争政策对健康的经
发展所具有的根
用;强调建立竞争文化的
性;建议贸发会议秘书处编写一份关于竞争、竞争力和发展之间的关系的研究报告。 该报告须考虑到关于“消费者利益、竞争、竞争力和发展”的诸项结论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces problèmes empêchaient un développement économique équilibré et constituaient une menace pour la sécurité mondiale.
这些问题阻碍着健康的发展,
全球安全构成威胁。
Les dirigeants politiques des pays de la CARICOM, conscients du rôle essentiel joué par la santé dans leur développement économique, se sont engagés à améliorer l'état de santé de leurs populations.
加共体国家政治领导人已意识到人口健康发展的重要影响,他们承诺改善本国人口的健康状况。
Les forces du marché continueront d'accroître la demande en transports, lesquels sont indispensables aux échanges, au tourisme, à l'emploi, au développement économique et à la bonne santé économique de tous les pays.
市场力量将增加运输需求,因为运输是贸易、旅游、就业、
发展
健康的
的必不可少的条件。
Elle réaffirmait également «le rôle fondamental du droit et de la politique de la concurrence pour un développement économique équilibré, et recommandait la poursuite et le renforcement de l'important et utile programme de travail exécuté au secrétariat de la CNUCED ainsi que du mécanisme intergouvernemental qui examine les questions relatives au droit et à la politique de la concurrence avec la participation et le soutien actifs des autorités compétentes des pays membres».
该项决议还重申了“竞争法竞争政策
于健康
发展的基本作用,建议
加强贸发会议秘书处内重要
有益的工作方案以及在成员国竞争法
竞争政策管理部门积极支持
参加下处理竞争法
竞争政策问题的政府间机制”。
À l'issue de ses travaux, le Groupe intergouvernemental d'experts avait adopté l'ordre du jour provisoire de sa quatrième session, ainsi que des conclusions concertées dans lesquelles il réaffirmait le rôle fondamental du droit et de la politique de la concurrence pour un développement économique équilibré; soulignait combien il importait de créer une culture de la concurrence; et recommandait que le secrétariat de la CNUCED établisse une étude sur les liens entre la concurrence, la compétitivité et le développement, qui devrait tenir compte des conclusions concernant «les intérêts des consommateurs, la concurrence, la compétitivité et le développement».
在结束这届会议时,专家组通过了第四届会议的临时议程议定结论,议定结论重申了竞争法
竞争政策
健康的
发展所具有的根本作用;强调建立竞争文化的重要性;建议贸发会议秘书处编写一份关于竞争、竞争力
发展之间的关系的研究报告。 该报告须考虑到关于“消费者利益、竞争、竞争力
发展”的诸项结论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces problèmes empêchaient un développement économique équilibré et constituaient une menace pour la sécurité mondiale.
这些问题阻碍着健康的经发展,对全球安全构成威胁。
Les dirigeants politiques des pays de la CARICOM, conscients du rôle essentiel joué par la santé dans leur développement économique, se sont engagés à améliorer l'état de santé de leurs populations.
加共体国家政治领导人已意识到人口健康对经发展的重要影响,他们承诺改善本国人口的健康状况。
Les forces du marché continueront d'accroître la demande en transports, lesquels sont indispensables aux échanges, au tourisme, à l'emploi, au développement économique et à la bonne santé économique de tous les pays.
市场力量将继续增加运输需求,因为运输是贸易、旅游、就业、经发展和健康的经
的必不可少的条件。
Elle réaffirmait également «le rôle fondamental du droit et de la politique de la concurrence pour un développement économique équilibré, et recommandait la poursuite et le renforcement de l'important et utile programme de travail exécuté au secrétariat de la CNUCED ainsi que du mécanisme intergouvernemental qui examine les questions relatives au droit et à la politique de la concurrence avec la participation et le soutien actifs des autorités compétentes des pays membres».
该项决议还重申了“法和
政策对于健康经
发展的基本作用,建议继续和加强贸发会议秘书处内重要和有益的工作方案以及在成员国
法和
政策管
部门积极支持和参加下处
法和
政策问题的政府间机制”。
À l'issue de ses travaux, le Groupe intergouvernemental d'experts avait adopté l'ordre du jour provisoire de sa quatrième session, ainsi que des conclusions concertées dans lesquelles il réaffirmait le rôle fondamental du droit et de la politique de la concurrence pour un développement économique équilibré; soulignait combien il importait de créer une culture de la concurrence; et recommandait que le secrétariat de la CNUCED établisse une étude sur les liens entre la concurrence, la compétitivité et le développement, qui devrait tenir compte des conclusions concernant «les intérêts des consommateurs, la concurrence, la compétitivité et le développement».
在结束这届会议时,专家组通过了第四届会议的临时议程和议定结论,议定结论重申了法和
政策对健康的经
发展所具有的根本作用;强调建立
文化的重要性;建议贸发会议秘书处编写一份关于
、
力和发展之间的关系的研究报告。 该报告须考虑到关于“消费者利益、
、
力和发展”的诸项结论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces problèmes empêchaient un développement économique équilibré et constituaient une menace pour la sécurité mondiale.
这些问题阻碍着健发展,对全球安全构成威胁。
Les dirigeants politiques des pays de la CARICOM, conscients du rôle essentiel joué par la santé dans leur développement économique, se sont engagés à améliorer l'état de santé de leurs populations.
加共体国家政治领导人已意识到人口健对
发展
重要影响,他们承诺改善本国人口
健
状况。
Les forces du marché continueront d'accroître la demande en transports, lesquels sont indispensables aux échanges, au tourisme, à l'emploi, au développement économique et à la bonne santé économique de tous les pays.
市场力量将继续增加运输需求,因为运输是、
游、就业、
发展和健
必不可少
条件。
Elle réaffirmait également «le rôle fondamental du droit et de la politique de la concurrence pour un développement économique équilibré, et recommandait la poursuite et le renforcement de l'important et utile programme de travail exécuté au secrétariat de la CNUCED ainsi que du mécanisme intergouvernemental qui examine les questions relatives au droit et à la politique de la concurrence avec la participation et le soutien actifs des autorités compétentes des pays membres».
该项决议还重申了“竞争法和竞争政策对于健发展
基本作用,建议继续和加强
发会议秘书处内重要和有益
工作方案以及在成员国竞争法和竞争政策管理部门积极支持和参加下处理竞争法和竞争政策问题
政府间机制”。
À l'issue de ses travaux, le Groupe intergouvernemental d'experts avait adopté l'ordre du jour provisoire de sa quatrième session, ainsi que des conclusions concertées dans lesquelles il réaffirmait le rôle fondamental du droit et de la politique de la concurrence pour un développement économique équilibré; soulignait combien il importait de créer une culture de la concurrence; et recommandait que le secrétariat de la CNUCED établisse une étude sur les liens entre la concurrence, la compétitivité et le développement, qui devrait tenir compte des conclusions concernant «les intérêts des consommateurs, la concurrence, la compétitivité et le développement».
在结束这届会议时,专家组通过了第四届会议临时议程和议定结论,议定结论重申了竞争法和竞争政策对健
发展所具有
根本作用;强调建立竞争文化
重要性;建议
发会议秘书处编写一份关于竞争、竞争力和发展之间
关系
研究报告。 该报告须考虑到关于“消费者利益、竞争、竞争力和发展”
诸项结论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。