Il ressort implicitement de cette disposition que l'État partie peut limiter l'exemption du service militaire obligatoire aux objecteurs de conscience.
从这中显而易见,缔约国可
将免除义
兵役的情况限制于出于良心拒服兵役者。
Il ressort implicitement de cette disposition que l'État partie peut limiter l'exemption du service militaire obligatoire aux objecteurs de conscience.
从这中显而易见,缔约国可
将免除义
兵役的情况限制于出于良心拒服兵役者。
La Cour a constaté qu'un nombre important de poursuites et de condamnations n'ont nullement exempté le requérant de l'obligation d'effectuer le service militaire.
本法院注意到尽管申诉人多次被起诉并罪,其所受惩罚并没有免除其服兵役的义
。
Le mode d'accomplissement du service militaire, ainsi que les motifs et les conditions de la dispense du service militaire ou son remplacement par un service alternatif sont stipulés par la loi.
法律对服兵役的方式、免除兵役的理由和条件及用其它一种服
来代替兵役等方面均有
。
CPTI a accueilli favorablement le projet d'amnistie mais a formulé de sérieuses réserves au sujet du lien entre l'exemption du service militaire et la capacité de payer la somme susmentionnée.
良知与和平义国际对大赦表示欢迎的同时,对免除服兵役义
与支付能力相挂钩持严重保留态度。
CPTI explique que la législation ne prévoit pas de possibilité pour les objecteurs de conscience d'échapper à la conscription et qu'il n'y a pas non plus de possibilité d'être admis à servir sans armes ou de faire un service à caractère civil.
良知与和平税国际解释称,法律并未允许那些良心拒服兵役的人在应征时免除兵役,既没有选
军人身份履行此种服
的任何手段,也没有民用性质的替代服
。
La Rapporteuse spéciale se félicite que de plus en plus de pays ont introduit dans leur législation l'exemption du service militaire pour les citoyens dont les convictions religieuses ou autres interdisent véritablement l'accomplissement du service militaire et son remplacement par une autre forme de service national.
特别报告员欣见越来越多的国家在法律内对真正持有禁服兵役的宗教或其他信仰的公民免除义兵役,而
其他的国家服
替代义
兵役。
Concernant les services de remplacement du service militaire, Conscience and Peace Tax International (CPTI) se dit préoccupée, entre autres, par le fait que les arrangements pertinents ne sont pas sous contrôle civil, que la formation militaire en dernière année de scolarité est obligatoire, sans dérogation pour les objecteurs de conscience, que les services de remplacement ne sont pas tous adaptés à la nature de l'objection et que la durée et d'autres conditions de ces services sont prohibitives.
关于替代兵役问题,良心与和平税国际对于下情况表示关切:相关安排并不在文职单位控制之下;学校最后一年的军训是强制性的,自觉反对者一律不能免除;替代兵役的任
分配不一
适合反对的性质;其期限和其他条件是惩罚性的。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ressort implicitement de cette disposition que l'État partie peut limiter l'exemption du service militaire obligatoire aux objecteurs de conscience.
从这项规定中显而易见,缔约可以将免除义
兵
情况限制于出于良心拒服兵
者。
La Cour a constaté qu'un nombre important de poursuites et de condamnations n'ont nullement exempté le requérant de l'obligation d'effectuer le service militaire.
本法院注意到尽管申诉人多次被起诉并定罪,其所受惩罚并没有免除其服兵义
。
Le mode d'accomplissement du service militaire, ainsi que les motifs et les conditions de la dispense du service militaire ou son remplacement par un service alternatif sont stipulés par la loi.
法律服兵
式、免除兵
理由和条件以及用其它一种服
来代替兵
等
面均有规定。
CPTI a accueilli favorablement le projet d'amnistie mais a formulé de sérieuses réserves au sujet du lien entre l'exemption du service militaire et la capacité de payer la somme susmentionnée.
良知与和平义大赦表示欢迎
同时,
免除服兵
义
与支付能力相挂钩持严重保留态度。
CPTI explique que la législation ne prévoit pas de possibilité pour les objecteurs de conscience d'échapper à la conscription et qu'il n'y a pas non plus de possibilité d'être admis à servir sans armes ou de faire un service à caractère civil.
良知与和平税解释称,法律并未规定允许那些良心拒服兵
人在应征时免除兵
,既没有选择以非军人身份履行此种服
任何手段,也没有民用性质
替代服
。
La Rapporteuse spéciale se félicite que de plus en plus de pays ont introduit dans leur législation l'exemption du service militaire pour les citoyens dont les convictions religieuses ou autres interdisent véritablement l'accomplissement du service militaire et son remplacement par une autre forme de service national.
特别报告员欣见越来越多家在法律内
真正持有禁服兵
宗教或其他信仰
公民免除义
兵
,而以其他
家服
替代义
兵
。
Concernant les services de remplacement du service militaire, Conscience and Peace Tax International (CPTI) se dit préoccupée, entre autres, par le fait que les arrangements pertinents ne sont pas sous contrôle civil, que la formation militaire en dernière année de scolarité est obligatoire, sans dérogation pour les objecteurs de conscience, que les services de remplacement ne sont pas tous adaptés à la nature de l'objection et que la durée et d'autres conditions de ces services sont prohibitives.
关于替代兵问题,良心与和平税
于以下情况表示关切:相关安排并不在文职单位控制之下;学校最后一年
军训是强制性
,自觉反
者一律不能免除;替代兵
任
分配不一定适合反
性质;其期限和其他条件是惩罚性
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ressort implicitement de cette disposition que l'État partie peut limiter l'exemption du service militaire obligatoire aux objecteurs de conscience.
从这项规中显而易见,缔约国可以将免除义
兵役的情况限制
良心拒服兵役者。
La Cour a constaté qu'un nombre important de poursuites et de condamnations n'ont nullement exempté le requérant de l'obligation d'effectuer le service militaire.
本法院注意到尽管申诉人多次被起诉并罪,其所受惩罚并没有免除其服兵役的义
。
Le mode d'accomplissement du service militaire, ainsi que les motifs et les conditions de la dispense du service militaire ou son remplacement par un service alternatif sont stipulés par la loi.
法律对服兵役的方式、免除兵役的理由和条件以及用其它一种服来代替兵役等方面均有规
。
CPTI a accueilli favorablement le projet d'amnistie mais a formulé de sérieuses réserves au sujet du lien entre l'exemption du service militaire et la capacité de payer la somme susmentionnée.
良知与和平义国际对大赦表示欢迎的同时,对免除服兵役义
与支付能力相挂钩持严重保留态度。
CPTI explique que la législation ne prévoit pas de possibilité pour les objecteurs de conscience d'échapper à la conscription et qu'il n'y a pas non plus de possibilité d'être admis à servir sans armes ou de faire un service à caractère civil.
良知与和平税国际解释称,法律并未规那些良心拒服兵役的人在应征时免除兵役,既没有选择以非军人身份履行此种服
的任何手段,也没有民用性质的替代服
。
La Rapporteuse spéciale se félicite que de plus en plus de pays ont introduit dans leur législation l'exemption du service militaire pour les citoyens dont les convictions religieuses ou autres interdisent véritablement l'accomplissement du service militaire et son remplacement par une autre forme de service national.
特别报告员欣见越来越多的国家在法律内对真正持有禁服兵役的宗教或其他信仰的公民免除义兵役,而以其他的国家服
替代义
兵役。
Concernant les services de remplacement du service militaire, Conscience and Peace Tax International (CPTI) se dit préoccupée, entre autres, par le fait que les arrangements pertinents ne sont pas sous contrôle civil, que la formation militaire en dernière année de scolarité est obligatoire, sans dérogation pour les objecteurs de conscience, que les services de remplacement ne sont pas tous adaptés à la nature de l'objection et que la durée et d'autres conditions de ces services sont prohibitives.
关替代兵役问题,良心与和平税国际对
以下情况表示关切:相关安排并不在文职单位控制之下;学校最后一年的军训是强制性的,自觉反对者一律不能免除;替代兵役的任
分配不一
适合反对的性质;其期限和其他条件是惩罚性的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ressort implicitement de cette disposition que l'État partie peut limiter l'exemption du service militaire obligatoire aux objecteurs de conscience.
从这项规定中显而易见,缔约国可以将兵役
情况限制于出于良心拒服兵役者。
La Cour a constaté qu'un nombre important de poursuites et de condamnations n'ont nullement exempté le requérant de l'obligation d'effectuer le service militaire.
本法院注意到尽管申诉多次被起诉并定罪,其所受惩罚并没有
其服兵役
。
Le mode d'accomplissement du service militaire, ainsi que les motifs et les conditions de la dispense du service militaire ou son remplacement par un service alternatif sont stipulés par la loi.
法律对服兵役方式、
兵役
理由和条件以及用其它一种服
来代替兵役等方面均有规定。
CPTI a accueilli favorablement le projet d'amnistie mais a formulé de sérieuses réserves au sujet du lien entre l'exemption du service militaire et la capacité de payer la somme susmentionnée.
良知与和平国际对大赦表示欢迎
同时,对
服兵役
与支付能力相挂钩持严重保留态度。
CPTI explique que la législation ne prévoit pas de possibilité pour les objecteurs de conscience d'échapper à la conscription et qu'il n'y a pas non plus de possibilité d'être admis à servir sans armes ou de faire un service à caractère civil.
良知与和平税国际解释称,法律并未规定允许那些良心拒服兵役应征时
兵役,既没有选择以非军
身份履行此种服
任何手段,也没有民用性质
替代服
。
La Rapporteuse spéciale se félicite que de plus en plus de pays ont introduit dans leur législation l'exemption du service militaire pour les citoyens dont les convictions religieuses ou autres interdisent véritablement l'accomplissement du service militaire et son remplacement par une autre forme de service national.
特别报告员欣见越来越多国家
法律内对真正持有禁服兵役
宗教或其他信仰
公民
兵役,而以其他
国家服
替代
兵役。
Concernant les services de remplacement du service militaire, Conscience and Peace Tax International (CPTI) se dit préoccupée, entre autres, par le fait que les arrangements pertinents ne sont pas sous contrôle civil, que la formation militaire en dernière année de scolarité est obligatoire, sans dérogation pour les objecteurs de conscience, que les services de remplacement ne sont pas tous adaptés à la nature de l'objection et que la durée et d'autres conditions de ces services sont prohibitives.
关于替代兵役问题,良心与和平税国际对于以下情况表示关切:相关安排并不文职单位控制之下;学校最后一年
军训是强制性
,自觉反对者一律不能
;替代兵役
任
分配不一定适合反对
性质;其期限和其他条件是惩罚性
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ressort implicitement de cette disposition que l'État partie peut limiter l'exemption du service militaire obligatoire aux objecteurs de conscience.
从这项规定中显而易见,缔约国可以将免除义兵
情况限制于出于
心拒服兵
者。
La Cour a constaté qu'un nombre important de poursuites et de condamnations n'ont nullement exempté le requérant de l'obligation d'effectuer le service militaire.
本法院注意到尽管申诉人多次被起诉并定罪,其所受惩罚并没有免除其服兵义
。
Le mode d'accomplissement du service militaire, ainsi que les motifs et les conditions de la dispense du service militaire ou son remplacement par un service alternatif sont stipulés par la loi.
法律对服兵方式、免除兵
由和条件以及用其它一种服
来代替兵
等方面均有规定。
CPTI a accueilli favorablement le projet d'amnistie mais a formulé de sérieuses réserves au sujet du lien entre l'exemption du service militaire et la capacité de payer la somme susmentionnée.
和平义
国际对大赦表示欢迎
同时,对免除服兵
义
支付能力相挂钩持严重保留态度。
CPTI explique que la législation ne prévoit pas de possibilité pour les objecteurs de conscience d'échapper à la conscription et qu'il n'y a pas non plus de possibilité d'être admis à servir sans armes ou de faire un service à caractère civil.
和平税国际解释称,法律并未规定允许那些
心拒服兵
人在应征时免除兵
,既没有选择以非军人身份履行此种服
任何手段,也没有民用性质
替代服
。
La Rapporteuse spéciale se félicite que de plus en plus de pays ont introduit dans leur législation l'exemption du service militaire pour les citoyens dont les convictions religieuses ou autres interdisent véritablement l'accomplissement du service militaire et son remplacement par une autre forme de service national.
特别报告员欣见越来越多国家在法律内对真正持有禁服兵
宗教或其他信仰
公民免除义
兵
,而以其他
国家服
替代义
兵
。
Concernant les services de remplacement du service militaire, Conscience and Peace Tax International (CPTI) se dit préoccupée, entre autres, par le fait que les arrangements pertinents ne sont pas sous contrôle civil, que la formation militaire en dernière année de scolarité est obligatoire, sans dérogation pour les objecteurs de conscience, que les services de remplacement ne sont pas tous adaptés à la nature de l'objection et que la durée et d'autres conditions de ces services sont prohibitives.
关于替代兵问题,
心
和平税国际对于以下情况表示关切:相关安排并不在文职单位控制之下;学校最后一年
军训是强制性
,自觉反对者一律不能免除;替代兵
任
分配不一定适合反对
性质;其期限和其他条件是惩罚性
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ressort implicitement de cette disposition que l'État partie peut limiter l'exemption du service militaire obligatoire aux objecteurs de conscience.
从这项规而易见,缔约国可以将免除义
兵役的情况限制于出于良心拒服兵役者。
La Cour a constaté qu'un nombre important de poursuites et de condamnations n'ont nullement exempté le requérant de l'obligation d'effectuer le service militaire.
本法院注意到尽管申诉人多次被起诉并罪,其所受惩罚并没有免除其服兵役的义
。
Le mode d'accomplissement du service militaire, ainsi que les motifs et les conditions de la dispense du service militaire ou son remplacement par un service alternatif sont stipulés par la loi.
法律对服兵役的方式、免除兵役的理由和条件以及用其它一种服来代替兵役等方面均有规
。
CPTI a accueilli favorablement le projet d'amnistie mais a formulé de sérieuses réserves au sujet du lien entre l'exemption du service militaire et la capacité de payer la somme susmentionnée.
良知与和平义国际对大赦表示欢迎的同时,对免除服兵役义
与支付能力相挂钩持严重保留态度。
CPTI explique que la législation ne prévoit pas de possibilité pour les objecteurs de conscience d'échapper à la conscription et qu'il n'y a pas non plus de possibilité d'être admis à servir sans armes ou de faire un service à caractère civil.
良知与和平税国际解释称,法律并未规允许那些良心拒服兵役的人在应征时免除兵役,既没有
以非军人身份履行此种服
的任何手段,也没有民用性质的替代服
。
La Rapporteuse spéciale se félicite que de plus en plus de pays ont introduit dans leur législation l'exemption du service militaire pour les citoyens dont les convictions religieuses ou autres interdisent véritablement l'accomplissement du service militaire et son remplacement par une autre forme de service national.
特别报告员欣见越来越多的国家在法律内对真正持有禁服兵役的宗教或其他信仰的公民免除义兵役,而以其他的国家服
替代义
兵役。
Concernant les services de remplacement du service militaire, Conscience and Peace Tax International (CPTI) se dit préoccupée, entre autres, par le fait que les arrangements pertinents ne sont pas sous contrôle civil, que la formation militaire en dernière année de scolarité est obligatoire, sans dérogation pour les objecteurs de conscience, que les services de remplacement ne sont pas tous adaptés à la nature de l'objection et que la durée et d'autres conditions de ces services sont prohibitives.
关于替代兵役问题,良心与和平税国际对于以下情况表示关切:相关安排并不在文职单位控制之下;学校最后一年的军训是强制性的,自觉反对者一律不能免除;替代兵役的任分配不一
适合反对的性质;其期限和其他条件是惩罚性的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ressort implicitement de cette disposition que l'État partie peut limiter l'exemption du service militaire obligatoire aux objecteurs de conscience.
从这项规定中显而易见,缔约国可以将免除义兵役的情况限
良心拒服兵役者。
La Cour a constaté qu'un nombre important de poursuites et de condamnations n'ont nullement exempté le requérant de l'obligation d'effectuer le service militaire.
本法院注意到尽管申诉人多次被起诉并定罪,其所受惩罚并没有免除其服兵役的义。
Le mode d'accomplissement du service militaire, ainsi que les motifs et les conditions de la dispense du service militaire ou son remplacement par un service alternatif sont stipulés par la loi.
法律对服兵役的方式、免除兵役的理由和条件以及用其它一种服来代替兵役等方面均有规定。
CPTI a accueilli favorablement le projet d'amnistie mais a formulé de sérieuses réserves au sujet du lien entre l'exemption du service militaire et la capacité de payer la somme susmentionnée.
良知与和平义国际对大赦表示欢迎的同时,对免除服兵役义
与支付能力相挂钩持严重保留态度。
CPTI explique que la législation ne prévoit pas de possibilité pour les objecteurs de conscience d'échapper à la conscription et qu'il n'y a pas non plus de possibilité d'être admis à servir sans armes ou de faire un service à caractère civil.
良知与和平税国际解释称,法律并未规定些良心拒服兵役的人在应征时免除兵役,既没有选择以非军人身份履行此种服
的任何手段,也没有民用性质的替代服
。
La Rapporteuse spéciale se félicite que de plus en plus de pays ont introduit dans leur législation l'exemption du service militaire pour les citoyens dont les convictions religieuses ou autres interdisent véritablement l'accomplissement du service militaire et son remplacement par une autre forme de service national.
特别报告员欣见越来越多的国家在法律内对真正持有禁服兵役的宗教或其他信仰的公民免除义兵役,而以其他的国家服
替代义
兵役。
Concernant les services de remplacement du service militaire, Conscience and Peace Tax International (CPTI) se dit préoccupée, entre autres, par le fait que les arrangements pertinents ne sont pas sous contrôle civil, que la formation militaire en dernière année de scolarité est obligatoire, sans dérogation pour les objecteurs de conscience, que les services de remplacement ne sont pas tous adaptés à la nature de l'objection et que la durée et d'autres conditions de ces services sont prohibitives.
关替代兵役问题,良心与和平税国际对
以下情况表示关切:相关安排并不在文职单位控
之下;学校最后一年的军训是强
性的,自觉反对者一律不能免除;替代兵役的任
分配不一定适合反对的性质;其期限和其他条件是惩罚性的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ressort implicitement de cette disposition que l'État partie peut limiter l'exemption du service militaire obligatoire aux objecteurs de conscience.
从这项规定中显而易见,缔约国可以将除义
的情况限制于出于良心拒
者。
La Cour a constaté qu'un nombre important de poursuites et de condamnations n'ont nullement exempté le requérant de l'obligation d'effectuer le service militaire.
本法院注意到尽管申诉人多次被起诉并定罪,其所受惩罚并没有除其
的义
。
Le mode d'accomplissement du service militaire, ainsi que les motifs et les conditions de la dispense du service militaire ou son remplacement par un service alternatif sont stipulés par la loi.
法律的方式、
除
的理由和条件以及用其它一种
来代替
等方面均有规定。
CPTI a accueilli favorablement le projet d'amnistie mais a formulé de sérieuses réserves au sujet du lien entre l'exemption du service militaire et la capacité de payer la somme susmentionnée.
良知与和平义国际
大赦表示欢迎的同
,
除
义
与支付能力相挂钩持严重保留态度。
CPTI explique que la législation ne prévoit pas de possibilité pour les objecteurs de conscience d'échapper à la conscription et qu'il n'y a pas non plus de possibilité d'être admis à servir sans armes ou de faire un service à caractère civil.
良知与和平税国际解释称,法律并未规定允许那些良心拒的人在应征
除
,既没有选择以非军人身份履行此种
的任何手段,也没有民用性质的替代
。
La Rapporteuse spéciale se félicite que de plus en plus de pays ont introduit dans leur législation l'exemption du service militaire pour les citoyens dont les convictions religieuses ou autres interdisent véritablement l'accomplissement du service militaire et son remplacement par une autre forme de service national.
特别报告员欣见越来越多的国家在法律内真正持有禁
的宗教或其他信仰的公民
除义
,而以其他的国家
替代义
。
Concernant les services de remplacement du service militaire, Conscience and Peace Tax International (CPTI) se dit préoccupée, entre autres, par le fait que les arrangements pertinents ne sont pas sous contrôle civil, que la formation militaire en dernière année de scolarité est obligatoire, sans dérogation pour les objecteurs de conscience, que les services de remplacement ne sont pas tous adaptés à la nature de l'objection et que la durée et d'autres conditions de ces services sont prohibitives.
关于替代问题,良心与和平税国际
于以下情况表示关切:相关安排并不在文职单位控制之下;学校最后一年的军训是强制性的,自觉反
者一律不能
除;替代
的任
分配不一定适合反
的性质;其期限和其他条件是惩罚性的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ressort implicitement de cette disposition que l'État partie peut limiter l'exemption du service militaire obligatoire aux objecteurs de conscience.
从这项规定中显而易见,缔约国可以将免除义兵役的情况限制于出于良心拒服兵役者。
La Cour a constaté qu'un nombre important de poursuites et de condamnations n'ont nullement exempté le requérant de l'obligation d'effectuer le service militaire.
本法院注意到尽管申诉人多次被起诉并定罪,其所受惩罚并没有免除其服兵役的义。
Le mode d'accomplissement du service militaire, ainsi que les motifs et les conditions de la dispense du service militaire ou son remplacement par un service alternatif sont stipulés par la loi.
法律对服兵役的方式、免除兵役的理由和条件以及用其它一服
来代替兵役等方面均有规定。
CPTI a accueilli favorablement le projet d'amnistie mais a formulé de sérieuses réserves au sujet du lien entre l'exemption du service militaire et la capacité de payer la somme susmentionnée.
良知与和平义国际对大赦表示欢迎的同时,对免除服兵役义
与支付能力相挂钩持严重保留态度。
CPTI explique que la législation ne prévoit pas de possibilité pour les objecteurs de conscience d'échapper à la conscription et qu'il n'y a pas non plus de possibilité d'être admis à servir sans armes ou de faire un service à caractère civil.
良知与和平税国际解释称,法律并未规定允许那些良心拒服兵役的人在应征时免除兵役,既没有选择以非军人身份履服
的任何手段,也没有民用性质的替代服
。
La Rapporteuse spéciale se félicite que de plus en plus de pays ont introduit dans leur législation l'exemption du service militaire pour les citoyens dont les convictions religieuses ou autres interdisent véritablement l'accomplissement du service militaire et son remplacement par une autre forme de service national.
特别报告员欣见越来越多的国家在法律内对真正持有禁服兵役的宗教或其他信仰的公民免除义兵役,而以其他的国家服
替代义
兵役。
Concernant les services de remplacement du service militaire, Conscience and Peace Tax International (CPTI) se dit préoccupée, entre autres, par le fait que les arrangements pertinents ne sont pas sous contrôle civil, que la formation militaire en dernière année de scolarité est obligatoire, sans dérogation pour les objecteurs de conscience, que les services de remplacement ne sont pas tous adaptés à la nature de l'objection et que la durée et d'autres conditions de ces services sont prohibitives.
关于替代兵役问题,良心与和平税国际对于以下情况表示关切:相关安排并不在文职单位控制之下;学校最后一年的军训是强制性的,自觉反对者一律不能免除;替代兵役的任分配不一定适合反对的性质;其期限和其他条件是惩罚性的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ressort implicitement de cette disposition que l'État partie peut limiter l'exemption du service militaire obligatoire aux objecteurs de conscience.
从这项规定中显而易见,缔约国可以将除
的情况限制于出于良心拒服
者。
La Cour a constaté qu'un nombre important de poursuites et de condamnations n'ont nullement exempté le requérant de l'obligation d'effectuer le service militaire.
本法院注意到尽管申诉人多次被起诉并定罪,其所受惩罚并有
除其服
的
。
Le mode d'accomplissement du service militaire, ainsi que les motifs et les conditions de la dispense du service militaire ou son remplacement par un service alternatif sont stipulés par la loi.
法律对服的方式、
除
的理由和条件以及用其它一种服
来代替
等方面均有规定。
CPTI a accueilli favorablement le projet d'amnistie mais a formulé de sérieuses réserves au sujet du lien entre l'exemption du service militaire et la capacité de payer la somme susmentionnée.
良知与和平国际对大赦表示欢迎的同时,对
除服
与支付能力相挂钩持严重保留态度。
CPTI explique que la législation ne prévoit pas de possibilité pour les objecteurs de conscience d'échapper à la conscription et qu'il n'y a pas non plus de possibilité d'être admis à servir sans armes ou de faire un service à caractère civil.
良知与和平税国际解释称,法律并未规定允许那些良心拒服的人在应征时
除
,既
有选择以非军人身份履行此种服
的任何手段,也
有民用性质的替代服
。
La Rapporteuse spéciale se félicite que de plus en plus de pays ont introduit dans leur législation l'exemption du service militaire pour les citoyens dont les convictions religieuses ou autres interdisent véritablement l'accomplissement du service militaire et son remplacement par une autre forme de service national.
特别报告员欣见越来越多的国家在法律内对真正持有禁服的宗教或其他信仰的公民
除
,而以其他的国家服
替代
。
Concernant les services de remplacement du service militaire, Conscience and Peace Tax International (CPTI) se dit préoccupée, entre autres, par le fait que les arrangements pertinents ne sont pas sous contrôle civil, que la formation militaire en dernière année de scolarité est obligatoire, sans dérogation pour les objecteurs de conscience, que les services de remplacement ne sont pas tous adaptés à la nature de l'objection et que la durée et d'autres conditions de ces services sont prohibitives.
关于替代问题,良心与和平税国际对于以下情况表示关切:相关安排并不在文职单位控制之下;学校最后一年的军训是强制性的,自觉反对者一律不能
除;替代
的任
分配不一定适合反对的性质;其期限和其他条件是惩罚性的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。