Les candidats à la naturalisation devront donc désormais prouver, diplôme à l’appui, leur maîtrise de la langue.
从今以后,申
人需提供文凭,证明自己所掌握的法语程度。
Les candidats à la naturalisation devront donc désormais prouver, diplôme à l’appui, leur maîtrise de la langue.
从今以后,申
人需提供文凭,证明自己所掌握的法语程度。
Toute demande de naturalisation fait l'objet d'une enquête à laquelle fait procéder le Ministre de la Justice.
所有申
均需经司法部的调查。
La demande de naturalisation doit être accompagnée d'une déclaration de renonciation à toute autre nationalité que l'intéressé pourrait avoir.
提交申
时应同时声明放弃申
人拥有的其他国
。
Les non-Juifs qui souhaitent acquérir la nationalité israélienne peuvent en faire la demande en application de la Loi sur la nationalité.
人要获得以色列国
,可根据以色列《国
法》,按程序提
申
。
Le gouvernement le lui a accordé vendredi dernier, huit mois après sa demande.
上周五,在申八个月之后,瑞奇·马丁获得西班牙政府批准了。
Les non-Juifs qui souhaitent acquérir la nationalité israélienne peuvent en faire la demande conformément à la loi sur la nationalité.
以色列人若要获得以色列国
,可以根据以色列的国
法,按程序提
申
。
S'il est établi qu'il s'agit d'un mariage de complaisance ou contraint, le demandeur se verra refuser la naturalisation.
如筛选检验证明婚姻关系不正当,就不批准申
人
。
La République-Unie de Tanzanie a facilité l'intégration locale de quelque 3000 réfugiés somaliens dont certains ont demandé la naturalisation.
坦桑尼亚联合共和国参与了大约3 000名索马里难民的就地安置工作,其中一些难民已经申。
Le Comité recommande au Gouvernement fédéral d'encourager l'utilisation de questionnaires non discriminatoires pour tous les candidats à la nationalité allemande.
委员会建议联邦政府鼓励对所有申者都使用无歧视内容的问卷。
Pour tous les étrangers, la période minimum de résidence exigée pour présenter une demande de naturalisation a été abaissée de 15 à 8 ans.
对所有外国人而言,申的最低居住年限,也从15年减到8年。
Le principe consistant à éviter le cumul de nationalités s'applique sans considération de la nationalité et de l'origine ethnique du candidat à la naturalisation.
不管申
者的国
和族裔为何,避免多重国
的原则都适用。
Les étrangers admis à devenir citoyens singapouriens doivent prêter serment de renonciation, de fidélité et de loyauté avant d'être enregistrés comme citoyens de Singapour.
申
成功的
本国公民,在登记为新加坡公民之前,必须进行弃权、效忠和忠诚宣誓。
Les autorités peuvent aussi s'appuyer sur ce fichier pour refuser la naturalisation à des individus qui, une fois sur le territoire, demandent la nationalité panaméenne.
这些名单也是拒绝已在巴拿马境内但希望取得巴拿马国的人的
申
的根据。
Le contrôle des antécédents des candidats à la naturalisation se fait grâce à la coopération entre les services de renseignement et les autorités judiciaires.
与情报部门和司法当局进行合作,对申者进行背景审查。
Les politiques d'immigration et les examens qui conditionnent l'obtention de la nationalité ne devraient pas introduire de discriminations fondées sur l'appartenance religieuse du candidat.
移民政策和测试不得基于申
人的宗教背景实施歧视。
L'ECRI appelle les autorités monégasques à veiller à ce que la législation de la Principauté prévoie l'obligation de motiver les décisions relatives aux demandes de naturalisation.
欧洲理事会反对种族主义和不容忍委员会呼吁摩纳哥当局确保大公国的法律增加规一项定,要求对申
的裁定提供解释。
Si les communes étaient autorisées à «naturaliser par les urnes», le droit de connaître les motifs d'un refus et le droit de recours étaient peut-être en jeu.
一旦允许各市“以投票方式处理问题”,得知拒绝
申
的理由的权利和上诉权就可能受到威胁。
Après contrôle de l'identité des candidats à la naturalisation, si ceux-ci réunissent les conditions nécessaires, les formalités légales sont alors accomplies pour leur octroyer la citoyenneté.
在确认了申者的身份之后,如他们满足必要条件,将采取必要法律措施授予其公民身份。
Il se demande pourquoi il y a plus de femmes que d'homme qui demandent la naturalisation (par. 79) et souhaite savoir combien de femmes ont déjà été naturalisées.
他还想知道为什么倾向于申的妇女比男子多(同上,第79段),并希望知道有多少妇女已经
。
Quant à un homme non malais marié à une Malaisienne, il peut exercer le droit de demander les nationalité du pays par naturalisation, en vertu de l'article 19 de la Constitution fédérale.
同马来西亚女子结婚的外男子则可根据《联邦宪法》第19条,通过归化
行使申
马来西亚公民身份的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les candidats à la naturalisation devront donc désormais prouver, diplôme à l’appui, leur maîtrise de la langue.
从今后,入
申请人需提供文凭,证明自己所掌握的法语程度。
Toute demande de naturalisation fait l'objet d'une enquête à laquelle fait procéder le Ministre de la Justice.
所有入申请均需经司法部的调查。
La demande de naturalisation doit être accompagnée d'une déclaration de renonciation à toute autre nationalité que l'intéressé pourrait avoir.
提交入申请时应同时声明放弃申请人拥有的其他国
。
Les non-Juifs qui souhaitent acquérir la nationalité israélienne peuvent en faire la demande en application de la Loi sur la nationalité.
非犹太人要获得色列国
,
根据
色列《国
法》,按程序提
入
申请。
Le gouvernement le lui a accordé vendredi dernier, huit mois après sa demande.
上周五,在申请入八个月之后,瑞奇·马丁获得西班牙政府批准了。
Les non-Juifs qui souhaitent acquérir la nationalité israélienne peuvent en faire la demande conformément à la loi sur la nationalité.
非色列人若要获得
色列国
,
根据
色列的国
法,按程序提
入
申请。
S'il est établi qu'il s'agit d'un mariage de complaisance ou contraint, le demandeur se verra refuser la naturalisation.
如入筛选检验证明
系不正当,就不批准申请人入
。
La République-Unie de Tanzanie a facilité l'intégration locale de quelque 3000 réfugiés somaliens dont certains ont demandé la naturalisation.
坦桑尼亚联合共和国参与了大约3 000名索马里难民的就地安置工作,其中一些难民已经申请入。
Le Comité recommande au Gouvernement fédéral d'encourager l'utilisation de questionnaires non discriminatoires pour tous les candidats à la nationalité allemande.
委员会建议联邦政府鼓励对所有申请入者都使用无歧视内容的问卷。
Pour tous les étrangers, la période minimum de résidence exigée pour présenter une demande de naturalisation a été abaissée de 15 à 8 ans.
对所有外国人而言,申请入的最低居住年限,也从15年减到8年。
Le principe consistant à éviter le cumul de nationalités s'applique sans considération de la nationalité et de l'origine ethnique du candidat à la naturalisation.
不管入申请者的国
和族裔为何,避免多重国
的原则都适用。
Les étrangers admis à devenir citoyens singapouriens doivent prêter serment de renonciation, de fidélité et de loyauté avant d'être enregistrés comme citoyens de Singapour.
入申请成功的非本国公民,在登记为新加坡公民之前,必须进行弃权、效忠和忠诚宣誓。
Les autorités peuvent aussi s'appuyer sur ce fichier pour refuser la naturalisation à des individus qui, une fois sur le territoire, demandent la nationalité panaméenne.
这些名单也是拒绝已在巴拿马境内但希望取得巴拿马国的人的入
申请的根据。
Le contrôle des antécédents des candidats à la naturalisation se fait grâce à la coopération entre les services de renseignement et les autorités judiciaires.
与情报部门和司法当局进行合作,对申请入者进行背景审查。
Les politiques d'immigration et les examens qui conditionnent l'obtention de la nationalité ne devraient pas introduire de discriminations fondées sur l'appartenance religieuse du candidat.
移民政策和入测试不得基于申请人的宗教背景实施歧视。
L'ECRI appelle les autorités monégasques à veiller à ce que la législation de la Principauté prévoie l'obligation de motiver les décisions relatives aux demandes de naturalisation.
欧洲理事会反对种族主义和不容忍委员会呼吁摩纳哥当局确保大公国的法律增加规一项定,要求对入申请的裁定提供解释。
Si les communes étaient autorisées à «naturaliser par les urnes», le droit de connaître les motifs d'un refus et le droit de recours étaient peut-être en jeu.
一旦允许各市“投票方式处理入
问题”,得知拒绝入
申请的理由的权利和上诉权就
能受到威胁。
Après contrôle de l'identité des candidats à la naturalisation, si ceux-ci réunissent les conditions nécessaires, les formalités légales sont alors accomplies pour leur octroyer la citoyenneté.
在确认了申请入者的身份之后,如他们满足必要条件,将采取必要法律措施授予其公民身份。
Il se demande pourquoi il y a plus de femmes que d'homme qui demandent la naturalisation (par. 79) et souhaite savoir combien de femmes ont déjà été naturalisées.
他还想知道为什么倾向于申请入的妇女比男子多(同上,第79段),并希望知道有多少妇女已经入
。
Quant à un homme non malais marié à une Malaisienne, il peut exercer le droit de demander les nationalité du pays par naturalisation, en vertu de l'article 19 de la Constitution fédérale.
同马来西亚女子结的外
男子则
根据《联邦宪法》第19条,通过归化入
行使申请马来西亚公民身份的权利。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les candidats à la naturalisation devront donc désormais prouver, diplôme à l’appui, leur maîtrise de la langue.
从今以后,入申请人需提供文凭,证明自己所掌握的法语程度。
Toute demande de naturalisation fait l'objet d'une enquête à laquelle fait procéder le Ministre de la Justice.
所有入申请均需经司法部的调查。
La demande de naturalisation doit être accompagnée d'une déclaration de renonciation à toute autre nationalité que l'intéressé pourrait avoir.
提交入申请时应同时声明放弃申请人拥有的其他国
。
Les non-Juifs qui souhaitent acquérir la nationalité israélienne peuvent en faire la demande en application de la Loi sur la nationalité.
犹太人要获得以色列国
,可根据以色列《国
法》,按程序提
入
申请。
Le gouvernement le lui a accordé vendredi dernier, huit mois après sa demande.
上周五,在申请入八个月之后,瑞奇·马丁获得西班牙政府批
。
Les non-Juifs qui souhaitent acquérir la nationalité israélienne peuvent en faire la demande conformément à la loi sur la nationalité.
以色列人若要获得以色列国
,可以根据以色列的国
法,按程序提
入
申请。
S'il est établi qu'il s'agit d'un mariage de complaisance ou contraint, le demandeur se verra refuser la naturalisation.
如入筛选检验证明婚姻关系不正当,就不批
申请人入
。
La République-Unie de Tanzanie a facilité l'intégration locale de quelque 3000 réfugiés somaliens dont certains ont demandé la naturalisation.
尼亚联合共和国参与
大约3 000名索马里难民的就地安置工作,其中一些难民已经申请入
。
Le Comité recommande au Gouvernement fédéral d'encourager l'utilisation de questionnaires non discriminatoires pour tous les candidats à la nationalité allemande.
委员会建议联邦政府鼓励对所有申请入者都使用无歧视内容的问卷。
Pour tous les étrangers, la période minimum de résidence exigée pour présenter une demande de naturalisation a été abaissée de 15 à 8 ans.
对所有外国人而言,申请入的最低居住年限,也从15年减到8年。
Le principe consistant à éviter le cumul de nationalités s'applique sans considération de la nationalité et de l'origine ethnique du candidat à la naturalisation.
不管入申请者的国
和族裔为何,避免多重国
的原则都适用。
Les étrangers admis à devenir citoyens singapouriens doivent prêter serment de renonciation, de fidélité et de loyauté avant d'être enregistrés comme citoyens de Singapour.
入申请成功的
本国公民,在登记为新加坡公民之前,必须进行弃权、效忠和忠诚宣誓。
Les autorités peuvent aussi s'appuyer sur ce fichier pour refuser la naturalisation à des individus qui, une fois sur le territoire, demandent la nationalité panaméenne.
这些名单也是拒绝已在巴拿马境内但希望取得巴拿马国的人的入
申请的根据。
Le contrôle des antécédents des candidats à la naturalisation se fait grâce à la coopération entre les services de renseignement et les autorités judiciaires.
与情报部门和司法当局进行合作,对申请入者进行背景审查。
Les politiques d'immigration et les examens qui conditionnent l'obtention de la nationalité ne devraient pas introduire de discriminations fondées sur l'appartenance religieuse du candidat.
移民政策和入测试不得基于申请人的宗教背景实施歧视。
L'ECRI appelle les autorités monégasques à veiller à ce que la législation de la Principauté prévoie l'obligation de motiver les décisions relatives aux demandes de naturalisation.
欧洲理事会反对种族主义和不容忍委员会呼吁摩纳哥当局确保大公国的法律增加规一项定,要求对入申请的裁定提供解释。
Si les communes étaient autorisées à «naturaliser par les urnes», le droit de connaître les motifs d'un refus et le droit de recours étaient peut-être en jeu.
一旦允许各市“以投票方式处理入问题”,得知拒绝入
申请的理由的权利和上诉权就可能受到威胁。
Après contrôle de l'identité des candidats à la naturalisation, si ceux-ci réunissent les conditions nécessaires, les formalités légales sont alors accomplies pour leur octroyer la citoyenneté.
在确认申请入
者的身份之后,如他们满足必要条件,将采取必要法律措施授予其公民身份。
Il se demande pourquoi il y a plus de femmes que d'homme qui demandent la naturalisation (par. 79) et souhaite savoir combien de femmes ont déjà été naturalisées.
他还想知道为什么倾向于申请入的妇女比男子多(同上,第79段),并希望知道有多少妇女已经入
。
Quant à un homme non malais marié à une Malaisienne, il peut exercer le droit de demander les nationalité du pays par naturalisation, en vertu de l'article 19 de la Constitution fédérale.
同马来西亚女子结婚的外男子则可根据《联邦宪法》第19条,通过归化入
行使申请马来西亚公民身份的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les candidats à la naturalisation devront donc désormais prouver, diplôme à l’appui, leur maîtrise de la langue.
从今以后,入籍申人需提供文凭,证明自己所掌握的法语程度。
Toute demande de naturalisation fait l'objet d'une enquête à laquelle fait procéder le Ministre de la Justice.
所有入籍申均需经司法部的调查。
La demande de naturalisation doit être accompagnée d'une déclaration de renonciation à toute autre nationalité que l'intéressé pourrait avoir.
提交入籍申时应同时声明放弃申
人拥有的
他国籍。
Les non-Juifs qui souhaitent acquérir la nationalité israélienne peuvent en faire la demande en application de la Loi sur la nationalité.
非犹太人要获得以色列国籍,可根据以色列《国籍法》,按程序提入籍申
。
Le gouvernement le lui a accordé vendredi dernier, huit mois après sa demande.
五,在申
入籍八个月之后,瑞奇·马丁获得西班牙政府批准了。
Les non-Juifs qui souhaitent acquérir la nationalité israélienne peuvent en faire la demande conformément à la loi sur la nationalité.
非以色列人若要获得以色列国籍,可以根据以色列的国籍法,按程序提入籍申
。
S'il est établi qu'il s'agit d'un mariage de complaisance ou contraint, le demandeur se verra refuser la naturalisation.
如入籍筛选检验证明婚姻关系不正当,就不批准申人入籍。
La République-Unie de Tanzanie a facilité l'intégration locale de quelque 3000 réfugiés somaliens dont certains ont demandé la naturalisation.
坦桑尼亚联合共和国参与了大约3 000名索马里难民的就地安置,
中一些难民已经申
入籍。
Le Comité recommande au Gouvernement fédéral d'encourager l'utilisation de questionnaires non discriminatoires pour tous les candidats à la nationalité allemande.
委员会建议联邦政府鼓励对所有申入籍者都使用无歧视内容的问卷。
Pour tous les étrangers, la période minimum de résidence exigée pour présenter une demande de naturalisation a été abaissée de 15 à 8 ans.
对所有外国人而言,申入籍的最低居住年限,也从15年减到8年。
Le principe consistant à éviter le cumul de nationalités s'applique sans considération de la nationalité et de l'origine ethnique du candidat à la naturalisation.
不管入籍申者的国籍和族裔为何,避免多重国籍的原则都适用。
Les étrangers admis à devenir citoyens singapouriens doivent prêter serment de renonciation, de fidélité et de loyauté avant d'être enregistrés comme citoyens de Singapour.
入籍申成功的非本国公民,在登记为新加坡公民之前,必须进行弃权、效忠和忠诚宣誓。
Les autorités peuvent aussi s'appuyer sur ce fichier pour refuser la naturalisation à des individus qui, une fois sur le territoire, demandent la nationalité panaméenne.
这些名单也是拒绝已在巴拿马境内但希望取得巴拿马国籍的人的入籍申的根据。
Le contrôle des antécédents des candidats à la naturalisation se fait grâce à la coopération entre les services de renseignement et les autorités judiciaires.
与情报部门和司法当局进行合,对申
入籍者进行背景审查。
Les politiques d'immigration et les examens qui conditionnent l'obtention de la nationalité ne devraient pas introduire de discriminations fondées sur l'appartenance religieuse du candidat.
移民政策和入籍测试不得基于申人的宗教背景实施歧视。
L'ECRI appelle les autorités monégasques à veiller à ce que la législation de la Principauté prévoie l'obligation de motiver les décisions relatives aux demandes de naturalisation.
欧洲理事会反对种族主义和不容忍委员会呼吁摩纳哥当局确保大公国的法律增加规一项定,要求对入籍申的裁定提供解释。
Si les communes étaient autorisées à «naturaliser par les urnes», le droit de connaître les motifs d'un refus et le droit de recours étaient peut-être en jeu.
一旦允许各市“以投票方式处理入籍问题”,得知拒绝入籍申的理由的权利和
诉权就可能受到威胁。
Après contrôle de l'identité des candidats à la naturalisation, si ceux-ci réunissent les conditions nécessaires, les formalités légales sont alors accomplies pour leur octroyer la citoyenneté.
在确认了申入籍者的身份之后,如他们满足必要条件,将采取必要法律措施授予
公民身份。
Il se demande pourquoi il y a plus de femmes que d'homme qui demandent la naturalisation (par. 79) et souhaite savoir combien de femmes ont déjà été naturalisées.
他还想知道为什么倾向于申入籍的妇女比男子多(同
,第79段),并希望知道有多少妇女已经入籍。
Quant à un homme non malais marié à une Malaisienne, il peut exercer le droit de demander les nationalité du pays par naturalisation, en vertu de l'article 19 de la Constitution fédérale.
同马来西亚女子结婚的外籍男子则可根据《联邦宪法》第19条,通过归化入籍行使申马来西亚公民身份的权利。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les candidats à la naturalisation devront donc désormais prouver, diplôme à l’appui, leur maîtrise de la langue.
从今以后,入籍申请人需提供文凭,证明自己所掌握的法语程度。
Toute demande de naturalisation fait l'objet d'une enquête à laquelle fait procéder le Ministre de la Justice.
所有入籍申请均需经司法部的调查。
La demande de naturalisation doit être accompagnée d'une déclaration de renonciation à toute autre nationalité que l'intéressé pourrait avoir.
提交入籍申请时应同时声明放弃申请人拥有的其他国籍。
Les non-Juifs qui souhaitent acquérir la nationalité israélienne peuvent en faire la demande en application de la Loi sur la nationalité.
非犹太人要获得以色列国籍,可根据以色列《国籍法》,按程序提入籍申请。
Le gouvernement le lui a accordé vendredi dernier, huit mois après sa demande.
上周五,在申请入籍之后,瑞奇·
丁获得西班牙政府批准了。
Les non-Juifs qui souhaitent acquérir la nationalité israélienne peuvent en faire la demande conformément à la loi sur la nationalité.
非以色列人若要获得以色列国籍,可以根据以色列的国籍法,按程序提入籍申请。
S'il est établi qu'il s'agit d'un mariage de complaisance ou contraint, le demandeur se verra refuser la naturalisation.
如入籍筛选检验证明婚姻关系不正当,就不批准申请人入籍。
La République-Unie de Tanzanie a facilité l'intégration locale de quelque 3000 réfugiés somaliens dont certains ont demandé la naturalisation.
坦桑尼亚联合共和国参与了大约3 000名索民的就地安置工作,其中一些
民已经申请入籍。
Le Comité recommande au Gouvernement fédéral d'encourager l'utilisation de questionnaires non discriminatoires pour tous les candidats à la nationalité allemande.
委员会建议联邦政府鼓励对所有申请入籍者都使用无歧视内容的问卷。
Pour tous les étrangers, la période minimum de résidence exigée pour présenter une demande de naturalisation a été abaissée de 15 à 8 ans.
对所有外国人而言,申请入籍的最低居住年限,也从15年减到8年。
Le principe consistant à éviter le cumul de nationalités s'applique sans considération de la nationalité et de l'origine ethnique du candidat à la naturalisation.
不管入籍申请者的国籍和族裔为何,避免多重国籍的原则都适用。
Les étrangers admis à devenir citoyens singapouriens doivent prêter serment de renonciation, de fidélité et de loyauté avant d'être enregistrés comme citoyens de Singapour.
入籍申请成功的非本国公民,在登记为新加坡公民之前,必须进行弃权、效忠和忠诚宣誓。
Les autorités peuvent aussi s'appuyer sur ce fichier pour refuser la naturalisation à des individus qui, une fois sur le territoire, demandent la nationalité panaméenne.
这些名单也是拒绝已在巴拿境内但希望取得巴拿
国籍的人的入籍申请的根据。
Le contrôle des antécédents des candidats à la naturalisation se fait grâce à la coopération entre les services de renseignement et les autorités judiciaires.
与情报部门和司法当局进行合作,对申请入籍者进行背景审查。
Les politiques d'immigration et les examens qui conditionnent l'obtention de la nationalité ne devraient pas introduire de discriminations fondées sur l'appartenance religieuse du candidat.
移民政策和入籍测试不得基于申请人的宗教背景实施歧视。
L'ECRI appelle les autorités monégasques à veiller à ce que la législation de la Principauté prévoie l'obligation de motiver les décisions relatives aux demandes de naturalisation.
欧洲理事会反对种族主义和不容忍委员会呼吁摩纳哥当局确保大公国的法律增加规一项定,要求对入籍申请的裁定提供解释。
Si les communes étaient autorisées à «naturaliser par les urnes», le droit de connaître les motifs d'un refus et le droit de recours étaient peut-être en jeu.
一旦允许各市“以投票方式处理入籍问题”,得知拒绝入籍申请的理由的权利和上诉权就可能受到威胁。
Après contrôle de l'identité des candidats à la naturalisation, si ceux-ci réunissent les conditions nécessaires, les formalités légales sont alors accomplies pour leur octroyer la citoyenneté.
在确认了申请入籍者的身份之后,如他们满足必要条件,将采取必要法律措施授予其公民身份。
Il se demande pourquoi il y a plus de femmes que d'homme qui demandent la naturalisation (par. 79) et souhaite savoir combien de femmes ont déjà été naturalisées.
他还想知道为什么倾向于申请入籍的妇女比男子多(同上,第79段),并希望知道有多少妇女已经入籍。
Quant à un homme non malais marié à une Malaisienne, il peut exercer le droit de demander les nationalité du pays par naturalisation, en vertu de l'article 19 de la Constitution fédérale.
同来西亚女子结婚的外籍男子则可根据《联邦宪法》第19条,通过归化入籍行使申请
来西亚公民身份的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les candidats à la naturalisation devront donc désormais prouver, diplôme à l’appui, leur maîtrise de la langue.
从今以后,入需提供文凭,证明自己所掌握
法语程度。
Toute demande de naturalisation fait l'objet d'une enquête à laquelle fait procéder le Ministre de la Justice.
所有入均需经司法部
调查。
La demande de naturalisation doit être accompagnée d'une déclaration de renonciation à toute autre nationalité que l'intéressé pourrait avoir.
提交入时应同时声明放弃
拥有
其他
。
Les non-Juifs qui souhaitent acquérir la nationalité israélienne peuvent en faire la demande en application de la Loi sur la nationalité.
非犹太要获得以色列
,可根据以色列《
法》,按程序提
入
。
Le gouvernement le lui a accordé vendredi dernier, huit mois après sa demande.
上周五,在入
八个月之后,瑞奇·马丁获得西班牙政府批准了。
Les non-Juifs qui souhaitent acquérir la nationalité israélienne peuvent en faire la demande conformément à la loi sur la nationalité.
非以色列若要获得以色列
,可以根据以色列
法,按程序提
入
。
S'il est établi qu'il s'agit d'un mariage de complaisance ou contraint, le demandeur se verra refuser la naturalisation.
如入筛选检验证明婚姻关系不正当,就不批准
入
。
La République-Unie de Tanzanie a facilité l'intégration locale de quelque 3000 réfugiés somaliens dont certains ont demandé la naturalisation.
坦桑尼亚联合共和参与了大约3 000名索马里难民
就地安置工作,其中一些难民已经
入
。
Le Comité recommande au Gouvernement fédéral d'encourager l'utilisation de questionnaires non discriminatoires pour tous les candidats à la nationalité allemande.
委员会建议联邦政府鼓励对所有入
者都使用无歧视内容
问卷。
Pour tous les étrangers, la période minimum de résidence exigée pour présenter une demande de naturalisation a été abaissée de 15 à 8 ans.
对所有外而言,
入
最低居住年限,也从15年减到8年。
Le principe consistant à éviter le cumul de nationalités s'applique sans considération de la nationalité et de l'origine ethnique du candidat à la naturalisation.
不管入者
和族裔为何,避免多重
原则都适用。
Les étrangers admis à devenir citoyens singapouriens doivent prêter serment de renonciation, de fidélité et de loyauté avant d'être enregistrés comme citoyens de Singapour.
入成功
非本
公民,在登记为新加坡公民之前,必须进行弃权、效忠和忠诚宣誓。
Les autorités peuvent aussi s'appuyer sur ce fichier pour refuser la naturalisation à des individus qui, une fois sur le territoire, demandent la nationalité panaméenne.
这些名单也是拒绝已在巴拿马境内但希望取得巴拿马入
根据。
Le contrôle des antécédents des candidats à la naturalisation se fait grâce à la coopération entre les services de renseignement et les autorités judiciaires.
与情报部门和司法当局进行合作,对入
者进行背景审查。
Les politiques d'immigration et les examens qui conditionnent l'obtention de la nationalité ne devraient pas introduire de discriminations fondées sur l'appartenance religieuse du candidat.
移民政策和入测试不得基于
宗教背景实施歧视。
L'ECRI appelle les autorités monégasques à veiller à ce que la législation de la Principauté prévoie l'obligation de motiver les décisions relatives aux demandes de naturalisation.
欧洲理事会反对种族主义和不容忍委员会呼吁摩纳哥当局确保大公法律增加规一项定,要求对入
裁定提供解释。
Si les communes étaient autorisées à «naturaliser par les urnes», le droit de connaître les motifs d'un refus et le droit de recours étaient peut-être en jeu.
一旦允许各市“以投票方式处理入问题”,得知拒绝入
理由
权利和上诉权就可能受到威胁。
Après contrôle de l'identité des candidats à la naturalisation, si ceux-ci réunissent les conditions nécessaires, les formalités légales sont alors accomplies pour leur octroyer la citoyenneté.
在确认了入
者
身份之后,如他们满足必要条件,将采取必要法律措施授予其公民身份。
Il se demande pourquoi il y a plus de femmes que d'homme qui demandent la naturalisation (par. 79) et souhaite savoir combien de femmes ont déjà été naturalisées.
他还想知道为什么倾向于入
妇女比男子多(同上,第79段),并希望知道有多少妇女已经入
。
Quant à un homme non malais marié à une Malaisienne, il peut exercer le droit de demander les nationalité du pays par naturalisation, en vertu de l'article 19 de la Constitution fédérale.
同马来西亚女子结婚外
男子则可根据《联邦宪法》第19条,通过归化入
行使
马来西亚公民身份
权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les candidats à la naturalisation devront donc désormais prouver, diplôme à l’appui, leur maîtrise de la langue.
从今以后,入籍人需提供文凭,证明自己所掌握的法语程度。
Toute demande de naturalisation fait l'objet d'une enquête à laquelle fait procéder le Ministre de la Justice.
所有入籍均需经司法部的调查。
La demande de naturalisation doit être accompagnée d'une déclaration de renonciation à toute autre nationalité que l'intéressé pourrait avoir.
提交入籍时应同时声明放弃
人拥有的其他国籍。
Les non-Juifs qui souhaitent acquérir la nationalité israélienne peuvent en faire la demande en application de la Loi sur la nationalité.
非犹太人要获得以色列国籍,可根据以色列《国籍法》,按程序提入籍
。
Le gouvernement le lui a accordé vendredi dernier, huit mois après sa demande.
上周五,入籍八个月之后,瑞奇·马丁获得西班牙政府批准了。
Les non-Juifs qui souhaitent acquérir la nationalité israélienne peuvent en faire la demande conformément à la loi sur la nationalité.
非以色列人若要获得以色列国籍,可以根据以色列的国籍法,按程序提入籍
。
S'il est établi qu'il s'agit d'un mariage de complaisance ou contraint, le demandeur se verra refuser la naturalisation.
如入籍筛选检验证明婚姻关系不正当,不批准
人入籍。
La République-Unie de Tanzanie a facilité l'intégration locale de quelque 3000 réfugiés somaliens dont certains ont demandé la naturalisation.
坦桑尼亚联合共和国参与了大约3 000名索马里难民的置工作,其中一些难民已经
入籍。
Le Comité recommande au Gouvernement fédéral d'encourager l'utilisation de questionnaires non discriminatoires pour tous les candidats à la nationalité allemande.
委员会建议联邦政府鼓励对所有入籍者都使用无歧视内容的问卷。
Pour tous les étrangers, la période minimum de résidence exigée pour présenter une demande de naturalisation a été abaissée de 15 à 8 ans.
对所有外国人而言,入籍的最低居住年限,也从15年减到8年。
Le principe consistant à éviter le cumul de nationalités s'applique sans considération de la nationalité et de l'origine ethnique du candidat à la naturalisation.
不管入籍者的国籍和族裔为何,避免多重国籍的原则都适用。
Les étrangers admis à devenir citoyens singapouriens doivent prêter serment de renonciation, de fidélité et de loyauté avant d'être enregistrés comme citoyens de Singapour.
入籍成功的非本国公民,
登记为新加坡公民之前,必须进行弃权、效忠和忠诚宣誓。
Les autorités peuvent aussi s'appuyer sur ce fichier pour refuser la naturalisation à des individus qui, une fois sur le territoire, demandent la nationalité panaméenne.
这些名单也是拒绝已巴拿马境内但希望取得巴拿马国籍的人的入籍
的根据。
Le contrôle des antécédents des candidats à la naturalisation se fait grâce à la coopération entre les services de renseignement et les autorités judiciaires.
与情报部门和司法当局进行合作,对入籍者进行背景审查。
Les politiques d'immigration et les examens qui conditionnent l'obtention de la nationalité ne devraient pas introduire de discriminations fondées sur l'appartenance religieuse du candidat.
移民政策和入籍测试不得基于人的宗教背景实施歧视。
L'ECRI appelle les autorités monégasques à veiller à ce que la législation de la Principauté prévoie l'obligation de motiver les décisions relatives aux demandes de naturalisation.
欧洲理事会反对种族主义和不容忍委员会呼吁摩纳哥当局确保大公国的法律增加规一项定,要求对入籍的裁定提供解释。
Si les communes étaient autorisées à «naturaliser par les urnes», le droit de connaître les motifs d'un refus et le droit de recours étaient peut-être en jeu.
一旦允许各市“以投票方式处理入籍问题”,得知拒绝入籍的理由的权利和上诉权
可能受到威胁。
Après contrôle de l'identité des candidats à la naturalisation, si ceux-ci réunissent les conditions nécessaires, les formalités légales sont alors accomplies pour leur octroyer la citoyenneté.
确认了
入籍者的身份之后,如他们满足必要条件,将采取必要法律措施授予其公民身份。
Il se demande pourquoi il y a plus de femmes que d'homme qui demandent la naturalisation (par. 79) et souhaite savoir combien de femmes ont déjà été naturalisées.
他还想知道为什么倾向于入籍的妇女比男子多(同上,第79段),并希望知道有多少妇女已经入籍。
Quant à un homme non malais marié à une Malaisienne, il peut exercer le droit de demander les nationalité du pays par naturalisation, en vertu de l'article 19 de la Constitution fédérale.
同马来西亚女子结婚的外籍男子则可根据《联邦宪法》第19条,通过归化入籍行使马来西亚公民身份的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les candidats à la naturalisation devront donc désormais prouver, diplôme à l’appui, leur maîtrise de la langue.
从今以后,入申请人需提供文凭,证明自己所
法语程度。
Toute demande de naturalisation fait l'objet d'une enquête à laquelle fait procéder le Ministre de la Justice.
所有入申请均需经司法部
调查。
La demande de naturalisation doit être accompagnée d'une déclaration de renonciation à toute autre nationalité que l'intéressé pourrait avoir.
提交入申请时应同时声明放弃申请人拥有
其他
。
Les non-Juifs qui souhaitent acquérir la nationalité israélienne peuvent en faire la demande en application de la Loi sur la nationalité.
非犹太人要获得以色列,可根据以色列《
法》,按程序提
入
申请。
Le gouvernement le lui a accordé vendredi dernier, huit mois après sa demande.
上周五,在申请入八个月之后,瑞奇·马丁获得西班牙政府批准了。
Les non-Juifs qui souhaitent acquérir la nationalité israélienne peuvent en faire la demande conformément à la loi sur la nationalité.
非以色列人若要获得以色列,可以根据以色列
法,按程序提
入
申请。
S'il est établi qu'il s'agit d'un mariage de complaisance ou contraint, le demandeur se verra refuser la naturalisation.
如入筛选检验证明婚姻关系不正当,就不批准申请人入
。
La République-Unie de Tanzanie a facilité l'intégration locale de quelque 3000 réfugiés somaliens dont certains ont demandé la naturalisation.
坦桑尼亚联合共和参与了大约3 000名索马里难民
就地安置工作,其中一些难民已经申请入
。
Le Comité recommande au Gouvernement fédéral d'encourager l'utilisation de questionnaires non discriminatoires pour tous les candidats à la nationalité allemande.
委员会建议联邦政府鼓励对所有申请入者都使用无歧视内容
问卷。
Pour tous les étrangers, la période minimum de résidence exigée pour présenter une demande de naturalisation a été abaissée de 15 à 8 ans.
对所有外人而言,申请入
最低居住年限,也从15年减到8年。
Le principe consistant à éviter le cumul de nationalités s'applique sans considération de la nationalité et de l'origine ethnique du candidat à la naturalisation.
不管入申请者
和族裔为何,避免多重
原则都适用。
Les étrangers admis à devenir citoyens singapouriens doivent prêter serment de renonciation, de fidélité et de loyauté avant d'être enregistrés comme citoyens de Singapour.
入申请成功
非本
公民,在登记为新加坡公民之前,必须进行弃权、效忠和忠诚宣誓。
Les autorités peuvent aussi s'appuyer sur ce fichier pour refuser la naturalisation à des individus qui, une fois sur le territoire, demandent la nationalité panaméenne.
这些名单也是拒绝已在巴拿马境内但希望取得巴拿马人
入
申请
根据。
Le contrôle des antécédents des candidats à la naturalisation se fait grâce à la coopération entre les services de renseignement et les autorités judiciaires.
与情报部门和司法当局进行合作,对申请入者进行背景审查。
Les politiques d'immigration et les examens qui conditionnent l'obtention de la nationalité ne devraient pas introduire de discriminations fondées sur l'appartenance religieuse du candidat.
移民政策和入测试不得基于申请人
宗教背景实施歧视。
L'ECRI appelle les autorités monégasques à veiller à ce que la législation de la Principauté prévoie l'obligation de motiver les décisions relatives aux demandes de naturalisation.
欧洲理事会反对种族主义和不容忍委员会呼吁摩纳哥当局确保大公法律增加规一项定,要求对入
申请
裁定提供解释。
Si les communes étaient autorisées à «naturaliser par les urnes», le droit de connaître les motifs d'un refus et le droit de recours étaient peut-être en jeu.
一旦允许各市“以投票方式处理入问题”,得知拒绝入
申请
理由
权利和上诉权就可能受到威胁。
Après contrôle de l'identité des candidats à la naturalisation, si ceux-ci réunissent les conditions nécessaires, les formalités légales sont alors accomplies pour leur octroyer la citoyenneté.
在确认了申请入者
身份之后,如他们满足必要条件,将采取必要法律措施授予其公民身份。
Il se demande pourquoi il y a plus de femmes que d'homme qui demandent la naturalisation (par. 79) et souhaite savoir combien de femmes ont déjà été naturalisées.
他还想知道为什么倾向于申请入妇女比男子多(同上,第79段),并希望知道有多少妇女已经入
。
Quant à un homme non malais marié à une Malaisienne, il peut exercer le droit de demander les nationalité du pays par naturalisation, en vertu de l'article 19 de la Constitution fédérale.
同马来西亚女子结婚外
男子则可根据《联邦宪法》第19条,通过归化入
行使申请马来西亚公民身份
权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les candidats à la naturalisation devront donc désormais prouver, diplôme à l’appui, leur maîtrise de la langue.
从今以后,入籍需提供文凭,证明自己所掌握的法语程度。
Toute demande de naturalisation fait l'objet d'une enquête à laquelle fait procéder le Ministre de la Justice.
所有入籍均需经司法部的调查。
La demande de naturalisation doit être accompagnée d'une déclaration de renonciation à toute autre nationalité que l'intéressé pourrait avoir.
提交入籍时应同时声明放弃
拥有的其他国籍。
Les non-Juifs qui souhaitent acquérir la nationalité israélienne peuvent en faire la demande en application de la Loi sur la nationalité.
非犹太要获得以
国籍,可根据以
《国籍法》,按程序提
入籍
。
Le gouvernement le lui a accordé vendredi dernier, huit mois après sa demande.
上周五,在入籍八个月之后,瑞奇·马丁获得西班牙政府批准了。
Les non-Juifs qui souhaitent acquérir la nationalité israélienne peuvent en faire la demande conformément à la loi sur la nationalité.
非以若要获得以
国籍,可以根据以
的国籍法,按程序提
入籍
。
S'il est établi qu'il s'agit d'un mariage de complaisance ou contraint, le demandeur se verra refuser la naturalisation.
如入籍筛选检验证明婚姻关系不正当,就不批准入籍。
La République-Unie de Tanzanie a facilité l'intégration locale de quelque 3000 réfugiés somaliens dont certains ont demandé la naturalisation.
坦桑尼亚联合共和国参与了大约3 000名索马里难民的就地安置工作,其中一些难民已经入籍。
Le Comité recommande au Gouvernement fédéral d'encourager l'utilisation de questionnaires non discriminatoires pour tous les candidats à la nationalité allemande.
委员会建议联邦政府鼓励对所有入籍者都使用无歧视内容的问卷。
Pour tous les étrangers, la période minimum de résidence exigée pour présenter une demande de naturalisation a été abaissée de 15 à 8 ans.
对所有外国而言,
入籍的最低居住年限,也从15年减到8年。
Le principe consistant à éviter le cumul de nationalités s'applique sans considération de la nationalité et de l'origine ethnique du candidat à la naturalisation.
不管入籍者的国籍和族裔为何,避免多重国籍的原则都适用。
Les étrangers admis à devenir citoyens singapouriens doivent prêter serment de renonciation, de fidélité et de loyauté avant d'être enregistrés comme citoyens de Singapour.
入籍成功的非本国公民,在登记为新加坡公民之前,必须进行弃权、效忠和忠诚宣誓。
Les autorités peuvent aussi s'appuyer sur ce fichier pour refuser la naturalisation à des individus qui, une fois sur le territoire, demandent la nationalité panaméenne.
这些名单也是拒绝已在巴拿马境内但希望取得巴拿马国籍的的入籍
的根据。
Le contrôle des antécédents des candidats à la naturalisation se fait grâce à la coopération entre les services de renseignement et les autorités judiciaires.
与情报部门和司法当局进行合作,对入籍者进行背景审查。
Les politiques d'immigration et les examens qui conditionnent l'obtention de la nationalité ne devraient pas introduire de discriminations fondées sur l'appartenance religieuse du candidat.
移民政策和入籍测试不得基于的宗教背景实施歧视。
L'ECRI appelle les autorités monégasques à veiller à ce que la législation de la Principauté prévoie l'obligation de motiver les décisions relatives aux demandes de naturalisation.
欧洲理事会反对种族主义和不容忍委员会呼吁摩纳哥当局确保大公国的法律增加规一项定,要求对入籍的裁定提供解释。
Si les communes étaient autorisées à «naturaliser par les urnes», le droit de connaître les motifs d'un refus et le droit de recours étaient peut-être en jeu.
一旦允许各市“以投票方式处理入籍问题”,得知拒绝入籍的理由的权利和上诉权就可能受到威胁。
Après contrôle de l'identité des candidats à la naturalisation, si ceux-ci réunissent les conditions nécessaires, les formalités légales sont alors accomplies pour leur octroyer la citoyenneté.
在确认了入籍者的身份之后,如他们满足必要条件,将采取必要法律措施授予其公民身份。
Il se demande pourquoi il y a plus de femmes que d'homme qui demandent la naturalisation (par. 79) et souhaite savoir combien de femmes ont déjà été naturalisées.
他还想知道为什么倾向于入籍的妇女比男子多(同上,第79段),并希望知道有多少妇女已经入籍。
Quant à un homme non malais marié à une Malaisienne, il peut exercer le droit de demander les nationalité du pays par naturalisation, en vertu de l'article 19 de la Constitution fédérale.
同马来西亚女子结婚的外籍男子则可根据《联邦宪法》第19条,通过归化入籍行使马来西亚公民身份的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les candidats à la naturalisation devront donc désormais prouver, diplôme à l’appui, leur maîtrise de la langue.
从今以后,入籍申请人需提供文凭,证明自己所掌握的法语程度。
Toute demande de naturalisation fait l'objet d'une enquête à laquelle fait procéder le Ministre de la Justice.
所有入籍申请均需经司法部的调查。
La demande de naturalisation doit être accompagnée d'une déclaration de renonciation à toute autre nationalité que l'intéressé pourrait avoir.
提交入籍申请时应同时声明放弃申请人拥有的其他籍。
Les non-Juifs qui souhaitent acquérir la nationalité israélienne peuvent en faire la demande en application de la Loi sur la nationalité.
非犹太人要获得以籍,可根据以
《
籍法》,按程序提
入籍申请。
Le gouvernement le lui a accordé vendredi dernier, huit mois après sa demande.
上周五,在申请入籍八个月之后,瑞奇·马丁获得西班牙政府批准了。
Les non-Juifs qui souhaitent acquérir la nationalité israélienne peuvent en faire la demande conformément à la loi sur la nationalité.
非以人若要获得以
籍,可以根据以
的
籍法,按程序提
入籍申请。
S'il est établi qu'il s'agit d'un mariage de complaisance ou contraint, le demandeur se verra refuser la naturalisation.
如入籍筛选检验证明婚姻关当,就
批准申请人入籍。
La République-Unie de Tanzanie a facilité l'intégration locale de quelque 3000 réfugiés somaliens dont certains ont demandé la naturalisation.
坦桑尼亚联合共和参与了大约3 000名索马里难民的就地安置工作,其中一些难民已经申请入籍。
Le Comité recommande au Gouvernement fédéral d'encourager l'utilisation de questionnaires non discriminatoires pour tous les candidats à la nationalité allemande.
委员会建议联邦政府鼓励对所有申请入籍者都使用无歧视内容的问卷。
Pour tous les étrangers, la période minimum de résidence exigée pour présenter une demande de naturalisation a été abaissée de 15 à 8 ans.
对所有外人而言,申请入籍的最低居住年限,也从15年减到8年。
Le principe consistant à éviter le cumul de nationalités s'applique sans considération de la nationalité et de l'origine ethnique du candidat à la naturalisation.
管入籍申请者的
籍和族裔为何,避免多重
籍的原则都适用。
Les étrangers admis à devenir citoyens singapouriens doivent prêter serment de renonciation, de fidélité et de loyauté avant d'être enregistrés comme citoyens de Singapour.
入籍申请成功的非本公民,在登记为新加坡公民之前,必须进行弃权、效忠和忠诚宣誓。
Les autorités peuvent aussi s'appuyer sur ce fichier pour refuser la naturalisation à des individus qui, une fois sur le territoire, demandent la nationalité panaméenne.
这些名单也是拒绝已在巴拿马境内但希望取得巴拿马籍的人的入籍申请的根据。
Le contrôle des antécédents des candidats à la naturalisation se fait grâce à la coopération entre les services de renseignement et les autorités judiciaires.
与情报部门和司法当局进行合作,对申请入籍者进行背景审查。
Les politiques d'immigration et les examens qui conditionnent l'obtention de la nationalité ne devraient pas introduire de discriminations fondées sur l'appartenance religieuse du candidat.
移民政策和入籍测试得基于申请人的宗教背景实施歧视。
L'ECRI appelle les autorités monégasques à veiller à ce que la législation de la Principauté prévoie l'obligation de motiver les décisions relatives aux demandes de naturalisation.
欧洲理事会反对种族主义和容忍委员会呼吁摩纳哥当局确保大公
的法律增加规一项定,要求对入籍申请的裁定提供解释。
Si les communes étaient autorisées à «naturaliser par les urnes», le droit de connaître les motifs d'un refus et le droit de recours étaient peut-être en jeu.
一旦允许各市“以投票方式处理入籍问题”,得知拒绝入籍申请的理由的权利和上诉权就可能受到威胁。
Après contrôle de l'identité des candidats à la naturalisation, si ceux-ci réunissent les conditions nécessaires, les formalités légales sont alors accomplies pour leur octroyer la citoyenneté.
在确认了申请入籍者的身份之后,如他们满足必要条件,将采取必要法律措施授予其公民身份。
Il se demande pourquoi il y a plus de femmes que d'homme qui demandent la naturalisation (par. 79) et souhaite savoir combien de femmes ont déjà été naturalisées.
他还想知道为什么倾向于申请入籍的妇女比男子多(同上,第79段),并希望知道有多少妇女已经入籍。
Quant à un homme non malais marié à une Malaisienne, il peut exercer le droit de demander les nationalité du pays par naturalisation, en vertu de l'article 19 de la Constitution fédérale.
同马来西亚女子结婚的外籍男子则可根据《联邦宪法》第19条,通过归化入籍行使申请马来西亚公民身份的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。