法语助手
  • 关闭

公平交易

添加到生词本

faire un commerce loyalemen 法 语 助手

Notre principe est de travailler dur, traiter les gens honnêtement et de commerce équitable.

我们的原则是用心做事,诚实待人,公平交易

Le commerce équitable, la crédibilité de la première et orienté vers les services est un objectif cohérent.

公平交易,信誉第一,服务至上是本公司的一贯宗旨。

Cela est, de toute évidence, injuste et contraire à tous les principes qui sous-tendent l'équité et l'ordre mondial.

它显然是不公正的,并违反作为公平交易和世界秩序的基础的基本原则。

Les négociations commerciales ne devaient cependant pas tendre seulement à libéraliser le commerce mais aussi à adopter des règles du jeu équitables.

贸易谈判的目的不应只是贸易自由化,还应该创造一个公平交易的环境。

La communauté internationale doit aider l'Autorité palestinienne à reconstruire son infrastructure et à obtenir de bonnes conditions dans les négociations avec Israël.

国际社会必须帮助巴勒斯坦权构重建其基础施,并在谈判中从以色列那里获得公平交易

L'importance de préserver l'anonymat des soumissionnaires a également été soulignée dans le contexte plus général de la concurrence et de la loyauté commerciale.

有与会者还突出强调了在竞公平交易的大环境下维护投标者匿名性的重性。

La CNUCED organiserait ensuite à l'intention de la Commission des activités d'assistance technique et de renforcement des capacités en fonction des besoins du pays.

然后,贸发会议将根据该国对是否需公平交易委员会所作的评估,提供技术援助和能活动。

Jusqu'à présent, toutefois, le Gouvernement mauricien n'a pas été à même de créer une commission de la concurrence ou un bureau des pratiques commerciales loyales.

然而,迄今为止毛里求斯政府尚未能建委员会和公平交易办公室。

Co-production, le marketing, la planification d'une afin de fournir un service de qualité au principe du commerce équitable, de fournir un meilleur service à la clientèle.

公司集生产、销售、策划于一体,以优质服务、公平交易为原则,提供完善的客户服务。

Une assistance technique a été demandée à la CNUCED en vue de la création du Bureau des pratiques commerciales loyales et du Tribunal de la concurrence.

已经为建公平交易办事处和竞法庭向贸发会议申请了技术援助。

Pour promouvoir les perspectives de commerce et de développement des pays en développement, il fallait que le Cycle de Doha aboutisse à un «pacte équitable» pour ces pays.

为了促进发展中国家的贸易和发展前景,最好的办法莫过于在多哈回合中为其达成“公平交易”。

La Commission japonaise de la concurrence a enquêté sur l'affaire et estimé qu'il s'agissait d'une pratique commerciale déloyale, qu'elle a donc ordonné à la société Old Parr d'abandonner.

日本公平交易委员会调查了这一案件,并裁定,这种行为构成了一种不公平商业做法,因此下令Old Parr公司终止其做法。

S'agissant du terme “bonne foi”, il a été dit qu'il constituait un critère subjectif de connaissance et qu'il faudrait le compléter par un critère objectif de “loyauté commerciale”.

关于“诚信”一词,有与会者认为,该词隐含着知情这一主观主题,因此应以“公平交易”这一客观主题作为补充。

M. Cercone (Italie) suggère à la Commission, en l'absence de solution équilibrée, de reconnaître que l'arbitrage est inévitable et offrir aux États plusieurs options parmi lesquelles ils pourraient choisir.

Cercone先生(意大利)建议,如果没有均衡的解决办法,委员会应当承认公平交易的存在,并为各国提供若干办法以供选择。

Les politiques économiques qui favorisent la liberté et l'équité des échanges de produits agricoles et qui, partant, sont dans l'intérêt de toutes les parties prenantes, sont les suivantes

因此,促进农产品公开和公平交易的经济政策有益于所有利益相关者。

Ces restrictions devraient être clairement définies et se fonder sur des motifs d'ordre public et en particulier sur le principe de la bonne foi et de la loyauté commerciale.

对于这些限制必须给予明确的定义,并且以公共政策,尤其是以诚实信用和公平交易为基础。

D'un côté, on plaide continuellement en faveur d'un système commercial juste et équitable tout en traitant, au sein de cette Assemblée, les questions importantes de façon discriminatoire et sélective.

我们不断求有一个公正和公平交易的制度,但在大会面临的重大问题上却采取双重标准和选择性做法。

Dans le supermarché servir la communauté des gens afin de faciliter les principes de haute qualité, bas prix à des fins de commerce équitable, Tongsouwuqi, la crédibilité de la première.

本超市本着服务于社区百姓,方便大家的原则,以优质、低价为宗旨,公平交易,童叟无欺,信誉第一。

Une autre méthode utilisée dans le rapport pour critiquer la partie chypriote grecque consistait à suggérer, aux paragraphes 21 et 66, qu'elle n'était pas disposée aux « concessions » ni au compromis.

《报告》中用于批评希族塞人方面的另一个办法是在第21段和66段中暗示西族塞人方面不参与“交换”和进行公平交易

Des programmes de formation seraient conçus et des ateliers de sensibilisation seraient organisés pour faire connaître au grand public et aux parties prenantes les dispositions de la loi sur les pratiques commerciales équitables.

将制定培训方案和安排倡导研讨会,向公众和利益相关者宣传公平交易法的规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公平交易 的法语例句

用户正在搜索


conduit, conduite, conduite de l'énergie par pression de doigts, conduplicatif, condurango, Condylarthres, condylarthrose, condyle, condylien, condylienne,

相似单词


公平对待, 公平对待某人, 公平分配, 公平合理, 公平价值, 公平交易, 公平竞赛的, 公平贸易, 公婆, 公婆家,
faire un commerce loyalemen 法 语 助手

Notre principe est de travailler dur, traiter les gens honnêtement et de commerce équitable.

我们的原则是用心做事,诚实待人,公平交易

Le commerce équitable, la crédibilité de la première et orienté vers les services est un objectif cohérent.

公平交易,信誉第一,服务至上是本公司的一贯宗旨。

Cela est, de toute évidence, injuste et contraire à tous les principes qui sous-tendent l'équité et l'ordre mondial.

它显是不公正的,并违反作为公平交易和世界秩序的基础的基本原则。

Les négociations commerciales ne devaient cependant pas tendre seulement à libéraliser le commerce mais aussi à adopter des règles du jeu équitables.

易谈判的目的不应只是易自由化,还应该创造一个公平交易的环境。

La communauté internationale doit aider l'Autorité palestinienne à reconstruire son infrastructure et à obtenir de bonnes conditions dans les négociations avec Israël.

国际社会必须帮助巴勒斯坦权力机构重建其基础设施,并在谈判色列那里获得公平交易

L'importance de préserver l'anonymat des soumissionnaires a également été soulignée dans le contexte plus général de la concurrence et de la loyauté commerciale.

有与会者还突出强调了在竞公平交易的大环境下维护投标者匿名性的重要性。

La CNUCED organiserait ensuite à l'intention de la Commission des activités d'assistance technique et de renforcement des capacités en fonction des besoins du pays.

发会议将根据该国对是否需要设立公平交易委员会所作的评估,提供技术援助和能力建设活动。

Jusqu'à présent, toutefois, le Gouvernement mauricien n'a pas été à même de créer une commission de la concurrence ou un bureau des pratiques commerciales loyales.

而,迄今为止毛里求斯政府尚未能建立竞委员会和公平交易办公室。

Co-production, le marketing, la planification d'une afin de fournir un service de qualité au principe du commerce équitable, de fournir un meilleur service à la clientèle.

公司集生产、销售、策划于一体,优质服务、公平交易为原则,提供完善的客户服务。

Une assistance technique a été demandée à la CNUCED en vue de la création du Bureau des pratiques commerciales loyales et du Tribunal de la concurrence.

已经为建立公平交易办事处和竞法庭向发会议申请了技术援助。

Pour promouvoir les perspectives de commerce et de développement des pays en développement, il fallait que le Cycle de Doha aboutisse à un «pacte équitable» pour ces pays.

为了促进发展国家的易和发展前景,最好的办法莫过于在多哈回合为其达成“公平交易”。

La Commission japonaise de la concurrence a enquêté sur l'affaire et estimé qu'il s'agissait d'une pratique commerciale déloyale, qu'elle a donc ordonné à la société Old Parr d'abandonner.

日本公平交易委员会调查了这一案件,并裁定,这种行为构成了一种不公平商业做法,因此下令Old Parr公司终止其做法。

S'agissant du terme “bonne foi”, il a été dit qu'il constituait un critère subjectif de connaissance et qu'il faudrait le compléter par un critère objectif de “loyauté commerciale”.

关于“诚信”一词,有与会者认为,该词隐含着知情这一主观主题,因此应公平交易”这一客观主题作为补充。

M. Cercone (Italie) suggère à la Commission, en l'absence de solution équilibrée, de reconnaître que l'arbitrage est inévitable et offrir aux États plusieurs options parmi lesquelles ils pourraient choisir.

Cercone先生(意大利)建议,如果没有均衡的解决办法,委员会应当承认公平交易的存在,并为各国提供若干办法供选择。

Les politiques économiques qui favorisent la liberté et l'équité des échanges de produits agricoles et qui, partant, sont dans l'intérêt de toutes les parties prenantes, sont les suivantes

因此,促进农产品公开和公平交易的经济政策有益于所有利益相关者。

Ces restrictions devraient être clairement définies et se fonder sur des motifs d'ordre public et en particulier sur le principe de la bonne foi et de la loyauté commerciale.

对于这些限制必须给予明确的定义,并且公共政策,尤其是诚实信用和公平交易为基础。

D'un côté, on plaide continuellement en faveur d'un système commercial juste et équitable tout en traitant, au sein de cette Assemblée, les questions importantes de façon discriminatoire et sélective.

我们不断要求有一个公正和公平交易的制度,但在大会面临的重大问题上却采取双重标准和选择性做法。

Dans le supermarché servir la communauté des gens afin de faciliter les principes de haute qualité, bas prix à des fins de commerce équitable, Tongsouwuqi, la crédibilité de la première.

本超市本着服务于社区百姓,方便大家的原则,优质、低价为宗旨,公平交易,童叟无欺,信誉第一。

Une autre méthode utilisée dans le rapport pour critiquer la partie chypriote grecque consistait à suggérer, aux paragraphes 21 et 66, qu'elle n'était pas disposée aux « concessions » ni au compromis.

《报告》用于批评希族塞人方面的另一个办法是在第21段和66段暗示西族塞人方面不参与“交换”和进行公平交易

Des programmes de formation seraient conçus et des ateliers de sensibilisation seraient organisés pour faire connaître au grand public et aux parties prenantes les dispositions de la loi sur les pratiques commerciales équitables.

将制定培训方案和安排倡导研讨会,向公众和利益相关者宣传公平交易法的规定。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公平交易 的法语例句

用户正在搜索


confectionner, confectionneur, confédéral, confédératif, confédération, confédéré, confédérer, confédérés, confer, conférence,

相似单词


公平对待, 公平对待某人, 公平分配, 公平合理, 公平价值, 公平交易, 公平竞赛的, 公平贸易, 公婆, 公婆家,
faire un commerce loyalemen 法 语 助手

Notre principe est de travailler dur, traiter les gens honnêtement et de commerce équitable.

我们的原则用心做事,诚实待人,公平交

Le commerce équitable, la crédibilité de la première et orienté vers les services est un objectif cohérent.

公平交,信誉第一,服务至上本公司的一贯宗旨。

Cela est, de toute évidence, injuste et contraire à tous les principes qui sous-tendent l'équité et l'ordre mondial.

它显然不公正的,并违反作公平交和世界秩序的基础的基本原则。

Les négociations commerciales ne devaient cependant pas tendre seulement à libéraliser le commerce mais aussi à adopter des règles du jeu équitables.

谈判的目的不应只自由化,还应该创造一个公平交的环境。

La communauté internationale doit aider l'Autorité palestinienne à reconstruire son infrastructure et à obtenir de bonnes conditions dans les négociations avec Israël.

国际社会必须帮助巴勒斯坦权力机构重建其基础设施,并在谈判中从以色列那里获得公平交

L'importance de préserver l'anonymat des soumissionnaires a également été soulignée dans le contexte plus général de la concurrence et de la loyauté commerciale.

有与会者还突出强调了在竞公平交的大环境下维护投标者匿名性的重要性。

La CNUCED organiserait ensuite à l'intention de la Commission des activités d'assistance technique et de renforcement des capacités en fonction des besoins du pays.

然后,发会议将根据该国对否需要设立公平交委员会所作的评估,提供技术援助和能力建设活动。

Jusqu'à présent, toutefois, le Gouvernement mauricien n'a pas été à même de créer une commission de la concurrence ou un bureau des pratiques commerciales loyales.

然而,迄今里求斯政府尚未能建立竞委员会和公平交办公室。

Co-production, le marketing, la planification d'une afin de fournir un service de qualité au principe du commerce équitable, de fournir un meilleur service à la clientèle.

公司集生产、销售、策划于一体,以优质服务、公平交原则,提供完善的客户服务。

Une assistance technique a été demandée à la CNUCED en vue de la création du Bureau des pratiques commerciales loyales et du Tribunal de la concurrence.

已经建立公平交办事处和竞法庭向发会议申请了技术援助。

Pour promouvoir les perspectives de commerce et de développement des pays en développement, il fallait que le Cycle de Doha aboutisse à un «pacte équitable» pour ces pays.

了促进发展中国家的和发展前景,最好的办法莫过于在多哈回合中其达成“公平交”。

La Commission japonaise de la concurrence a enquêté sur l'affaire et estimé qu'il s'agissait d'une pratique commerciale déloyale, qu'elle a donc ordonné à la société Old Parr d'abandonner.

日本公平交委员会调查了这一案件,并裁定,这种行构成了一种不公平商业做法,因此下令Old Parr公司终其做法。

S'agissant du terme “bonne foi”, il a été dit qu'il constituait un critère subjectif de connaissance et qu'il faudrait le compléter par un critère objectif de “loyauté commerciale”.

关于“诚信”一词,有与会者认,该词隐含着知情这一主观主题,因此应以“公平交”这一客观主题作补充。

M. Cercone (Italie) suggère à la Commission, en l'absence de solution équilibrée, de reconnaître que l'arbitrage est inévitable et offrir aux États plusieurs options parmi lesquelles ils pourraient choisir.

Cercone先生(意大利)建议,如果没有均衡的解决办法,委员会应当承认公平交的存在,并各国提供若干办法以供选择。

Les politiques économiques qui favorisent la liberté et l'équité des échanges de produits agricoles et qui, partant, sont dans l'intérêt de toutes les parties prenantes, sont les suivantes

因此,促进农产品公开和公平交的经济政策有益于所有利益相关者。

Ces restrictions devraient être clairement définies et se fonder sur des motifs d'ordre public et en particulier sur le principe de la bonne foi et de la loyauté commerciale.

对于这些限制必须给予明确的定义,并且以公共政策,尤其以诚实信用和公平交基础。

D'un côté, on plaide continuellement en faveur d'un système commercial juste et équitable tout en traitant, au sein de cette Assemblée, les questions importantes de façon discriminatoire et sélective.

我们不断要求有一个公正和公平交的制度,但在大会面临的重大问题上却采取双重标准和选择性做法。

Dans le supermarché servir la communauté des gens afin de faciliter les principes de haute qualité, bas prix à des fins de commerce équitable, Tongsouwuqi, la crédibilité de la première.

本超市本着服务于社区百姓,方便大家的原则,以优质、低价宗旨,公平交,童叟无欺,信誉第一。

Une autre méthode utilisée dans le rapport pour critiquer la partie chypriote grecque consistait à suggérer, aux paragraphes 21 et 66, qu'elle n'était pas disposée aux « concessions » ni au compromis.

《报告》中用于批评希族塞人方面的另一个办法在第21段和66段中暗示西族塞人方面不参与“交换”和进行公平交

Des programmes de formation seraient conçus et des ateliers de sensibilisation seraient organisés pour faire connaître au grand public et aux parties prenantes les dispositions de la loi sur les pratiques commerciales équitables.

将制定培训方案和安排倡导研讨会,向公众和利益相关者宣传公平交法的规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公平交易 的法语例句

用户正在搜索


confiné, confinement, confiner, confinité, confins, confire, confirmand, confirmande, confirmatif, confirmation,

相似单词


公平对待, 公平对待某人, 公平分配, 公平合理, 公平价值, 公平交易, 公平竞赛的, 公平贸易, 公婆, 公婆家,
faire un commerce loyalemen 法 语 助手

Notre principe est de travailler dur, traiter les gens honnêtement et de commerce équitable.

我们的原则是用心做事,诚实待人,平交

Le commerce équitable, la crédibilité de la première et orienté vers les services est un objectif cohérent.

平交,信誉第一,服务至上是本司的一贯宗旨。

Cela est, de toute évidence, injuste et contraire à tous les principes qui sous-tendent l'équité et l'ordre mondial.

它显然是不正的,并违反作为平交界秩序的基础的基本原则。

Les négociations commerciales ne devaient cependant pas tendre seulement à libéraliser le commerce mais aussi à adopter des règles du jeu équitables.

谈判的目的不应只是贸自由化,还应该创造一个平交的环境。

La communauté internationale doit aider l'Autorité palestinienne à reconstruire son infrastructure et à obtenir de bonnes conditions dans les négociations avec Israël.

国际社会必须帮助巴勒斯坦权力机构重建其基础设施,并在谈判中从以色列那里获得平交

L'importance de préserver l'anonymat des soumissionnaires a également été soulignée dans le contexte plus général de la concurrence et de la loyauté commerciale.

有与会者还突出强调了在竞平交的大环境下维护投标者匿名性的重要性。

La CNUCED organiserait ensuite à l'intention de la Commission des activités d'assistance technique et de renforcement des capacités en fonction des besoins du pays.

然后,贸发会议将根据该国对是否需要设立平交委员会所作的评估,提供技术援助能力建设活动。

Jusqu'à présent, toutefois, le Gouvernement mauricien n'a pas été à même de créer une commission de la concurrence ou un bureau des pratiques commerciales loyales.

然而,迄今为止毛里求斯政府尚未能建立竞委员会平交

Co-production, le marketing, la planification d'une afin de fournir un service de qualité au principe du commerce équitable, de fournir un meilleur service à la clientèle.

司集生产、销售、策划于一体,以优质服务、平交为原则,提供完善的客户服务。

Une assistance technique a été demandée à la CNUCED en vue de la création du Bureau des pratiques commerciales loyales et du Tribunal de la concurrence.

已经为建立平交办事处法庭向贸发会议申请了技术援助。

Pour promouvoir les perspectives de commerce et de développement des pays en développement, il fallait que le Cycle de Doha aboutisse à un «pacte équitable» pour ces pays.

为了促进发展中国家的贸发展前景,最好的办法莫过于在多哈回合中为其达成“平交”。

La Commission japonaise de la concurrence a enquêté sur l'affaire et estimé qu'il s'agissait d'une pratique commerciale déloyale, qu'elle a donc ordonné à la société Old Parr d'abandonner.

日本平交委员会调查了这一案件,并裁定,这种行为构成了一种不平商业做法,因此下令Old Parr司终止其做法。

S'agissant du terme “bonne foi”, il a été dit qu'il constituait un critère subjectif de connaissance et qu'il faudrait le compléter par un critère objectif de “loyauté commerciale”.

关于“诚信”一词,有与会者认为,该词隐含着知情这一主观主题,因此应以“平交”这一客观主题作为补充。

M. Cercone (Italie) suggère à la Commission, en l'absence de solution équilibrée, de reconnaître que l'arbitrage est inévitable et offrir aux États plusieurs options parmi lesquelles ils pourraient choisir.

Cercone先生(意大利)建议,如果没有均衡的解决办法,委员会应当承认平交的存在,并为各国提供若干办法以供选择。

Les politiques économiques qui favorisent la liberté et l'équité des échanges de produits agricoles et qui, partant, sont dans l'intérêt de toutes les parties prenantes, sont les suivantes

因此,促进农产品平交的经济政策有益于所有利益相关者。

Ces restrictions devraient être clairement définies et se fonder sur des motifs d'ordre public et en particulier sur le principe de la bonne foi et de la loyauté commerciale.

对于这些限制必须给予明确的定义,并且以共政策,尤其是以诚实信用平交为基础。

D'un côté, on plaide continuellement en faveur d'un système commercial juste et équitable tout en traitant, au sein de cette Assemblée, les questions importantes de façon discriminatoire et sélective.

我们不断要求有一个平交的制度,但在大会面临的重大问题上却采取双重标准选择性做法。

Dans le supermarché servir la communauté des gens afin de faciliter les principes de haute qualité, bas prix à des fins de commerce équitable, Tongsouwuqi, la crédibilité de la première.

本超市本着服务于社区百姓,方便大家的原则,以优质、低价为宗旨,平交,童叟无欺,信誉第一。

Une autre méthode utilisée dans le rapport pour critiquer la partie chypriote grecque consistait à suggérer, aux paragraphes 21 et 66, qu'elle n'était pas disposée aux « concessions » ni au compromis.

《报告》中用于批评希族塞人方面的另一个办法是在第21段66段中暗示西族塞人方面不参与“交换”进行平交

Des programmes de formation seraient conçus et des ateliers de sensibilisation seraient organisés pour faire connaître au grand public et aux parties prenantes les dispositions de la loi sur les pratiques commerciales équitables.

将制定培训方案安排倡导研讨会,向利益相关者宣传平交法的规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公平交易 的法语例句

用户正在搜索


conformation, conforme, conformé, conformément, conformément à, conformer, conformisme, conformiste, conformité, confort,

相似单词


公平对待, 公平对待某人, 公平分配, 公平合理, 公平价值, 公平交易, 公平竞赛的, 公平贸易, 公婆, 公婆家,
faire un commerce loyalemen 法 语 助手

Notre principe est de travailler dur, traiter les gens honnêtement et de commerce équitable.

我们原则是用心做事,诚实待人,公平交易

Le commerce équitable, la crédibilité de la première et orienté vers les services est un objectif cohérent.

公平交易,信誉第一,服务至上是本公司一贯宗旨。

Cela est, de toute évidence, injuste et contraire à tous les principes qui sous-tendent l'équité et l'ordre mondial.

它显然是不公正,并违反作为公平交易和世界秩序基础基本原则。

Les négociations commerciales ne devaient cependant pas tendre seulement à libéraliser le commerce mais aussi à adopter des règles du jeu équitables.

贸易谈判不应只是贸易自由化,还应该创造一个公平交易环境。

La communauté internationale doit aider l'Autorité palestinienne à reconstruire son infrastructure et à obtenir de bonnes conditions dans les négociations avec Israël.

会必须帮助巴勒斯坦权力机构重建其基础设施,并在谈判中从以色列那里获得公平交易

L'importance de préserver l'anonymat des soumissionnaires a également été soulignée dans le contexte plus général de la concurrence et de la loyauté commerciale.

有与会者还突出强调了在竞公平交易大环境下维护投标者匿名性重要性。

La CNUCED organiserait ensuite à l'intention de la Commission des activités d'assistance technique et de renforcement des capacités en fonction des besoins du pays.

然后,贸发会议将根据该对是否需要设立公平交易委员会所作,提供技术援助和能力建设活动。

Jusqu'à présent, toutefois, le Gouvernement mauricien n'a pas été à même de créer une commission de la concurrence ou un bureau des pratiques commerciales loyales.

然而,迄今为止毛里求斯政府尚未能建立竞委员会和公平交易办公室。

Co-production, le marketing, la planification d'une afin de fournir un service de qualité au principe du commerce équitable, de fournir un meilleur service à la clientèle.

公司集生产、销售、策划于一体,以优质服务、公平交易为原则,提供完善客户服务。

Une assistance technique a été demandée à la CNUCED en vue de la création du Bureau des pratiques commerciales loyales et du Tribunal de la concurrence.

已经为建立公平交易办事处和竞法庭向贸发会议申请了技术援助。

Pour promouvoir les perspectives de commerce et de développement des pays en développement, il fallait que le Cycle de Doha aboutisse à un «pacte équitable» pour ces pays.

为了促进发展中贸易和发展前景,最好办法莫过于在多哈回合中为其达成“公平交易”。

La Commission japonaise de la concurrence a enquêté sur l'affaire et estimé qu'il s'agissait d'une pratique commerciale déloyale, qu'elle a donc ordonné à la société Old Parr d'abandonner.

日本公平交易委员会调查了这一案件,并裁定,这种行为构成了一种不公平商业做法,因此下令Old Parr公司终止其做法。

S'agissant du terme “bonne foi”, il a été dit qu'il constituait un critère subjectif de connaissance et qu'il faudrait le compléter par un critère objectif de “loyauté commerciale”.

关于“诚信”一词,有与会者认为,该词隐含着知情这一主观主题,因此应以“公平交易”这一客观主题作为补充。

M. Cercone (Italie) suggère à la Commission, en l'absence de solution équilibrée, de reconnaître que l'arbitrage est inévitable et offrir aux États plusieurs options parmi lesquelles ils pourraient choisir.

Cercone先生(意大利)建议,如果没有均衡解决办法,委员会应当承认公平交易存在,并为各提供若干办法以供选择。

Les politiques économiques qui favorisent la liberté et l'équité des échanges de produits agricoles et qui, partant, sont dans l'intérêt de toutes les parties prenantes, sont les suivantes

因此,促进农产品公开和公平交易经济政策有益于所有利益相关者。

Ces restrictions devraient être clairement définies et se fonder sur des motifs d'ordre public et en particulier sur le principe de la bonne foi et de la loyauté commerciale.

对于这些限制必须给予明确定义,并且以公共政策,尤其是以诚实信用和公平交易为基础。

D'un côté, on plaide continuellement en faveur d'un système commercial juste et équitable tout en traitant, au sein de cette Assemblée, les questions importantes de façon discriminatoire et sélective.

我们不断要求有一个公正和公平交易制度,但在大会面临重大问题上却采取双重标准和选择性做法。

Dans le supermarché servir la communauté des gens afin de faciliter les principes de haute qualité, bas prix à des fins de commerce équitable, Tongsouwuqi, la crédibilité de la première.

本超市本着服务于区百姓,方便大家原则,以优质、低价为宗旨,公平交易,童叟无欺,信誉第一。

Une autre méthode utilisée dans le rapport pour critiquer la partie chypriote grecque consistait à suggérer, aux paragraphes 21 et 66, qu'elle n'était pas disposée aux « concessions » ni au compromis.

《报告》中用于批希族塞人方面另一个办法是在第21段和66段中暗示西族塞人方面不参与“交换”和进行公平交易

Des programmes de formation seraient conçus et des ateliers de sensibilisation seraient organisés pour faire connaître au grand public et aux parties prenantes les dispositions de la loi sur les pratiques commerciales équitables.

将制定培训方案和安排倡导研讨会,向公众和利益相关者宣传公平交易规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公平交易 的法语例句

用户正在搜索


congélateur, congélation, congelé, congeler, congélifraction, congénère, congénital, Conger, congère, congestif,

相似单词


公平对待, 公平对待某人, 公平分配, 公平合理, 公平价值, 公平交易, 公平竞赛的, 公平贸易, 公婆, 公婆家,
faire un commerce loyalemen 法 语 助手

Notre principe est de travailler dur, traiter les gens honnêtement et de commerce équitable.

我们的原则是用心做事,诚实待人,公平交易

Le commerce équitable, la crédibilité de la première et orienté vers les services est un objectif cohérent.

公平交易,信誉第一,至上是本公司的一贯宗旨。

Cela est, de toute évidence, injuste et contraire à tous les principes qui sous-tendent l'équité et l'ordre mondial.

是不公正的,并违反作为公平交易和世界秩序的基础的基本原则。

Les négociations commerciales ne devaient cependant pas tendre seulement à libéraliser le commerce mais aussi à adopter des règles du jeu équitables.

贸易谈判的目的不应只是贸易自由化,还应该创造一个公平交易的环境。

La communauté internationale doit aider l'Autorité palestinienne à reconstruire son infrastructure et à obtenir de bonnes conditions dans les négociations avec Israël.

国际社会必须帮助巴勒斯坦权力机构重建其基础设施,并在谈判中从以色列那里获得公平交易

L'importance de préserver l'anonymat des soumissionnaires a également été soulignée dans le contexte plus général de la concurrence et de la loyauté commerciale.

有与会者还突出强调了在竞公平交易的大环境下维护投标者匿名性的重要性。

La CNUCED organiserait ensuite à l'intention de la Commission des activités d'assistance technique et de renforcement des capacités en fonction des besoins du pays.

后,贸发会议将根据该国对是否需要设立公平交易委员会所作的评估,提供技术援助和能力建设活动。

Jusqu'à présent, toutefois, le Gouvernement mauricien n'a pas été à même de créer une commission de la concurrence ou un bureau des pratiques commerciales loyales.

而,迄今为止毛里求斯政府尚未能建立竞委员会和公平交易办公室。

Co-production, le marketing, la planification d'une afin de fournir un service de qualité au principe du commerce équitable, de fournir un meilleur service à la clientèle.

公司集生产、销售、策划于一体,以优公平交易为原则,提供完善的客户

Une assistance technique a été demandée à la CNUCED en vue de la création du Bureau des pratiques commerciales loyales et du Tribunal de la concurrence.

已经为建立公平交易办事处和竞法庭向贸发会议申请了技术援助。

Pour promouvoir les perspectives de commerce et de développement des pays en développement, il fallait que le Cycle de Doha aboutisse à un «pacte équitable» pour ces pays.

为了促进发展中国家的贸易和发展前景,最好的办法莫过于在多哈回合中为其达成“公平交易”。

La Commission japonaise de la concurrence a enquêté sur l'affaire et estimé qu'il s'agissait d'une pratique commerciale déloyale, qu'elle a donc ordonné à la société Old Parr d'abandonner.

日本公平交易委员会调查了这一案件,并裁定,这种行为构成了一种不公平商业做法,因此下令Old Parr公司终止其做法。

S'agissant du terme “bonne foi”, il a été dit qu'il constituait un critère subjectif de connaissance et qu'il faudrait le compléter par un critère objectif de “loyauté commerciale”.

关于“诚信”一词,有与会者认为,该词隐含着知情这一主观主题,因此应以“公平交易”这一客观主题作为补充。

M. Cercone (Italie) suggère à la Commission, en l'absence de solution équilibrée, de reconnaître que l'arbitrage est inévitable et offrir aux États plusieurs options parmi lesquelles ils pourraient choisir.

Cercone先生(意大利)建议,如果没有均衡的解决办法,委员会应当承认公平交易的存在,并为各国提供若干办法以供选择。

Les politiques économiques qui favorisent la liberté et l'équité des échanges de produits agricoles et qui, partant, sont dans l'intérêt de toutes les parties prenantes, sont les suivantes

因此,促进农产品公开和公平交易的经济政策有益于所有利益相关者。

Ces restrictions devraient être clairement définies et se fonder sur des motifs d'ordre public et en particulier sur le principe de la bonne foi et de la loyauté commerciale.

对于这些限制必须给予明确的定义,并且以公共政策,尤其是以诚实信用和公平交易为基础。

D'un côté, on plaide continuellement en faveur d'un système commercial juste et équitable tout en traitant, au sein de cette Assemblée, les questions importantes de façon discriminatoire et sélective.

我们不断要求有一个公正和公平交易的制度,但在大会面临的重大问题上却采取双重标准和选择性做法。

Dans le supermarché servir la communauté des gens afin de faciliter les principes de haute qualité, bas prix à des fins de commerce équitable, Tongsouwuqi, la crédibilité de la première.

本超市本着于社区百姓,方便大家的原则,以优、低价为宗旨,公平交易,童叟无欺,信誉第一。

Une autre méthode utilisée dans le rapport pour critiquer la partie chypriote grecque consistait à suggérer, aux paragraphes 21 et 66, qu'elle n'était pas disposée aux « concessions » ni au compromis.

《报告》中用于批评希族塞人方面的另一个办法是在第21段和66段中暗示西族塞人方面不参与“交换”和进行公平交易

Des programmes de formation seraient conçus et des ateliers de sensibilisation seraient organisés pour faire connaître au grand public et aux parties prenantes les dispositions de la loi sur les pratiques commerciales équitables.

将制定培训方案和安排倡导研讨会,向公众和利益相关者宣传公平交易法的规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公平交易 的法语例句

用户正在搜索


congressite, congru, congrue, congruence, congruent, congruente, congruité, conhydrine, coni, Coniacien,

相似单词


公平对待, 公平对待某人, 公平分配, 公平合理, 公平价值, 公平交易, 公平竞赛的, 公平贸易, 公婆, 公婆家,
faire un commerce loyalemen 法 语 助手

Notre principe est de travailler dur, traiter les gens honnêtement et de commerce équitable.

我们的原则是用心做事,诚实待

Le commerce équitable, la crédibilité de la première et orienté vers les services est un objectif cohérent.

,信誉第一,服务至上是本司的一贯宗旨。

Cela est, de toute évidence, injuste et contraire à tous les principes qui sous-tendent l'équité et l'ordre mondial.

它显然是不正的,并违反作为和世界秩序的基础的基本原则。

Les négociations commerciales ne devaient cependant pas tendre seulement à libéraliser le commerce mais aussi à adopter des règles du jeu équitables.

谈判的目的不应只是贸自由化,还应该创造一个的环境。

La communauté internationale doit aider l'Autorité palestinienne à reconstruire son infrastructure et à obtenir de bonnes conditions dans les négociations avec Israël.

国际社会必须帮助巴勒斯坦权力机构重建其基础设施,并在谈判中从以色列那里获得

L'importance de préserver l'anonymat des soumissionnaires a également été soulignée dans le contexte plus général de la concurrence et de la loyauté commerciale.

有与会者还突出强调了在竞的大环境下维护投标者匿名性的重要性。

La CNUCED organiserait ensuite à l'intention de la Commission des activités d'assistance technique et de renforcement des capacités en fonction des besoins du pays.

然后,贸发会议将根据该国对是否需要设立委员会所作的评估,提供技术援助和能力建设活动。

Jusqu'à présent, toutefois, le Gouvernement mauricien n'a pas été à même de créer une commission de la concurrence ou un bureau des pratiques commerciales loyales.

然而,迄今为止毛里求斯政府尚未能建立竞委员会和室。

Co-production, le marketing, la planification d'une afin de fournir un service de qualité au principe du commerce équitable, de fournir un meilleur service à la clientèle.

司集生产、销售、策划于一体,以优质服务、为原则,提供完善的客户服务。

Une assistance technique a été demandée à la CNUCED en vue de la création du Bureau des pratiques commerciales loyales et du Tribunal de la concurrence.

已经为建立事处和竞法庭向贸发会议申请了技术援助。

Pour promouvoir les perspectives de commerce et de développement des pays en développement, il fallait que le Cycle de Doha aboutisse à un «pacte équitable» pour ces pays.

为了促进发展中国家的贸和发展前景,最好的法莫过于在多哈回合中为其达成“”。

La Commission japonaise de la concurrence a enquêté sur l'affaire et estimé qu'il s'agissait d'une pratique commerciale déloyale, qu'elle a donc ordonné à la société Old Parr d'abandonner.

日本委员会调查了这一案件,并裁定,这种行为构成了一种不商业做法,因此下令Old Parr司终止其做法。

S'agissant du terme “bonne foi”, il a été dit qu'il constituait un critère subjectif de connaissance et qu'il faudrait le compléter par un critère objectif de “loyauté commerciale”.

关于“诚信”一词,有与会者认为,该词隐含着知情这一主观主题,因此应以“”这一客观主题作为补充。

M. Cercone (Italie) suggère à la Commission, en l'absence de solution équilibrée, de reconnaître que l'arbitrage est inévitable et offrir aux États plusieurs options parmi lesquelles ils pourraient choisir.

Cercone先生(意大利)建议,如果没有均衡的解决法,委员会应当承认的存在,并为各国提供若干法以供选择。

Les politiques économiques qui favorisent la liberté et l'équité des échanges de produits agricoles et qui, partant, sont dans l'intérêt de toutes les parties prenantes, sont les suivantes

因此,促进农产品开和的经济政策有益于所有利益相关者。

Ces restrictions devraient être clairement définies et se fonder sur des motifs d'ordre public et en particulier sur le principe de la bonne foi et de la loyauté commerciale.

对于这些限制必须给予明确的定义,并且以共政策,尤其是以诚实信用和为基础。

D'un côté, on plaide continuellement en faveur d'un système commercial juste et équitable tout en traitant, au sein de cette Assemblée, les questions importantes de façon discriminatoire et sélective.

我们不断要求有一个正和的制度,但在大会面临的重大问题上却采取双重标准和选择性做法。

Dans le supermarché servir la communauté des gens afin de faciliter les principes de haute qualité, bas prix à des fins de commerce équitable, Tongsouwuqi, la crédibilité de la première.

本超市本着服务于社区百姓,方便大家的原则,以优质、低价为宗旨,,童叟无欺,信誉第一。

Une autre méthode utilisée dans le rapport pour critiquer la partie chypriote grecque consistait à suggérer, aux paragraphes 21 et 66, qu'elle n'était pas disposée aux « concessions » ni au compromis.

《报告》中用于批评希族塞方面的另一个法是在第21段和66段中暗示西族塞方面不参与“换”和进行

Des programmes de formation seraient conçus et des ateliers de sensibilisation seraient organisés pour faire connaître au grand public et aux parties prenantes les dispositions de la loi sur les pratiques commerciales équitables.

将制定培训方案和安排倡导研讨会,向众和利益相关者宣传法的规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公平交易 的法语例句

用户正在搜索


conidiospore, Coniferae, coniférase, conifère, conifères, coniférine, coniférol, coniférylique, Conilurus, conimètre,

相似单词


公平对待, 公平对待某人, 公平分配, 公平合理, 公平价值, 公平交易, 公平竞赛的, 公平贸易, 公婆, 公婆家,
faire un commerce loyalemen 法 语 助手

Notre principe est de travailler dur, traiter les gens honnêtement et de commerce équitable.

我们的原则是用心做事,诚实待人,公平交易

Le commerce équitable, la crédibilité de la première et orienté vers les services est un objectif cohérent.

公平交易,信誉第一,服务至上是本公司的一贯宗旨。

Cela est, de toute évidence, injuste et contraire à tous les principes qui sous-tendent l'équité et l'ordre mondial.

它显然是不公正的,并违反作为公平交易和世界秩序的本原则。

Les négociations commerciales ne devaient cependant pas tendre seulement à libéraliser le commerce mais aussi à adopter des règles du jeu équitables.

贸易谈判的目的不应只是贸易自由化,还应创造一个公平交易的环境。

La communauté internationale doit aider l'Autorité palestinienne à reconstruire son infrastructure et à obtenir de bonnes conditions dans les négociations avec Israël.

际社会必须帮助巴勒斯坦权力机构重建设施,并在谈判中从以色列那里获得公平交易

L'importance de préserver l'anonymat des soumissionnaires a également été soulignée dans le contexte plus général de la concurrence et de la loyauté commerciale.

有与会者还突出强调了在竞公平交易的大环境下维护投标者匿名性的重要性。

La CNUCED organiserait ensuite à l'intention de la Commission des activités d'assistance technique et de renforcement des capacités en fonction des besoins du pays.

然后,贸发会议将根据是否需要设立公平交易委员会所作的评估,提供技术援助和能力建设活动。

Jusqu'à présent, toutefois, le Gouvernement mauricien n'a pas été à même de créer une commission de la concurrence ou un bureau des pratiques commerciales loyales.

然而,迄今为止毛里求斯政府尚未能建立竞委员会和公平交易办公室。

Co-production, le marketing, la planification d'une afin de fournir un service de qualité au principe du commerce équitable, de fournir un meilleur service à la clientèle.

公司集生产、销售、策划于一体,以优质服务、公平交易为原则,提供完善的客户服务。

Une assistance technique a été demandée à la CNUCED en vue de la création du Bureau des pratiques commerciales loyales et du Tribunal de la concurrence.

已经为建立公平交易办事处和竞法庭向贸发会议申请了技术援助。

Pour promouvoir les perspectives de commerce et de développement des pays en développement, il fallait que le Cycle de Doha aboutisse à un «pacte équitable» pour ces pays.

为了促进发展中家的贸易和发展前景,最好的办法莫过于在多哈回合中为达成“公平交易”。

La Commission japonaise de la concurrence a enquêté sur l'affaire et estimé qu'il s'agissait d'une pratique commerciale déloyale, qu'elle a donc ordonné à la société Old Parr d'abandonner.

日本公平交易委员会调查了这一案件,并裁定,这种行为构成了一种不公平商业做法,因此下令Old Parr公司终止做法。

S'agissant du terme “bonne foi”, il a été dit qu'il constituait un critère subjectif de connaissance et qu'il faudrait le compléter par un critère objectif de “loyauté commerciale”.

关于“诚信”一词,有与会者认为,词隐含着知情这一主观主题,因此应以“公平交易”这一客观主题作为补充。

M. Cercone (Italie) suggère à la Commission, en l'absence de solution équilibrée, de reconnaître que l'arbitrage est inévitable et offrir aux États plusieurs options parmi lesquelles ils pourraient choisir.

Cercone先生(意大利)建议,如果没有均衡的解决办法,委员会应当承认公平交易的存在,并为各提供若干办法以供选择。

Les politiques économiques qui favorisent la liberté et l'équité des échanges de produits agricoles et qui, partant, sont dans l'intérêt de toutes les parties prenantes, sont les suivantes

因此,促进农产品公开和公平交易的经济政策有益于所有利益相关者。

Ces restrictions devraient être clairement définies et se fonder sur des motifs d'ordre public et en particulier sur le principe de la bonne foi et de la loyauté commerciale.

于这些限制必须给予明确的定义,并且以公共政策,尤是以诚实信用和公平交易

D'un côté, on plaide continuellement en faveur d'un système commercial juste et équitable tout en traitant, au sein de cette Assemblée, les questions importantes de façon discriminatoire et sélective.

我们不断要求有一个公正和公平交易的制度,但在大会面临的重大问题上却采取双重标准和选择性做法。

Dans le supermarché servir la communauté des gens afin de faciliter les principes de haute qualité, bas prix à des fins de commerce équitable, Tongsouwuqi, la crédibilité de la première.

本超市本着服务于社区百姓,方便大家的原则,以优质、低价为宗旨,公平交易,童叟无欺,信誉第一。

Une autre méthode utilisée dans le rapport pour critiquer la partie chypriote grecque consistait à suggérer, aux paragraphes 21 et 66, qu'elle n'était pas disposée aux « concessions » ni au compromis.

《报告》中用于批评希族塞人方面的另一个办法是在第21段和66段中暗示西族塞人方面不参与“交换”和进行公平交易

Des programmes de formation seraient conçus et des ateliers de sensibilisation seraient organisés pour faire connaître au grand public et aux parties prenantes les dispositions de la loi sur les pratiques commerciales équitables.

将制定培训方案和安排倡导研讨会,向公众和利益相关者宣传公平交易法的规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公平交易 的法语例句

用户正在搜索


conisilve, conistonite, conite, conj., conjectural, conjecture, conjecturer, conjoindre, conjoint, conjointe,

相似单词


公平对待, 公平对待某人, 公平分配, 公平合理, 公平价值, 公平交易, 公平竞赛的, 公平贸易, 公婆, 公婆家,
faire un commerce loyalemen 法 语 助手

Notre principe est de travailler dur, traiter les gens honnêtement et de commerce équitable.

我们的原则是用心做待人,公平交易

Le commerce équitable, la crédibilité de la première et orienté vers les services est un objectif cohérent.

公平交易,信誉第一,服务至上是本公司的一贯宗旨。

Cela est, de toute évidence, injuste et contraire à tous les principes qui sous-tendent l'équité et l'ordre mondial.

它显然是不公正的,并违反作为公平交易世界秩序的基础的基本原则。

Les négociations commerciales ne devaient cependant pas tendre seulement à libéraliser le commerce mais aussi à adopter des règles du jeu équitables.

贸易谈判的目的不应只是贸易自由化,还应该创造一个公平交易的环境。

La communauté internationale doit aider l'Autorité palestinienne à reconstruire son infrastructure et à obtenir de bonnes conditions dans les négociations avec Israël.

国际社会必须帮助巴勒斯坦权力机构重建其基础设施,并在谈判中从以色列那里获得公平交易

L'importance de préserver l'anonymat des soumissionnaires a également été soulignée dans le contexte plus général de la concurrence et de la loyauté commerciale.

有与会者还突出强调了在公平交易的大环境下维护投标者匿名性的重要性。

La CNUCED organiserait ensuite à l'intention de la Commission des activités d'assistance technique et de renforcement des capacités en fonction des besoins du pays.

然后,贸发会议将根据该国对是否需要设立公平交易委员会所作的评估,提供技术援助能力建设活动。

Jusqu'à présent, toutefois, le Gouvernement mauricien n'a pas été à même de créer une commission de la concurrence ou un bureau des pratiques commerciales loyales.

然而,迄今为止毛里求斯政府尚未能建立委员会公平交易办公室。

Co-production, le marketing, la planification d'une afin de fournir un service de qualité au principe du commerce équitable, de fournir un meilleur service à la clientèle.

公司集生产、销售、策划于一体,以优质服务、公平交易为原则,提供完善的客户服务。

Une assistance technique a été demandée à la CNUCED en vue de la création du Bureau des pratiques commerciales loyales et du Tribunal de la concurrence.

已经为建立公平交易法庭向贸发会议申请了技术援助。

Pour promouvoir les perspectives de commerce et de développement des pays en développement, il fallait que le Cycle de Doha aboutisse à un «pacte équitable» pour ces pays.

为了促进发展中国家的贸易发展前景,最好的办法莫过于在多哈回合中为其达成“公平交易”。

La Commission japonaise de la concurrence a enquêté sur l'affaire et estimé qu'il s'agissait d'une pratique commerciale déloyale, qu'elle a donc ordonné à la société Old Parr d'abandonner.

日本公平交易委员会调查了这一案件,并裁定,这种行为构成了一种不公平商业做法,因此下令Old Parr公司终止其做法。

S'agissant du terme “bonne foi”, il a été dit qu'il constituait un critère subjectif de connaissance et qu'il faudrait le compléter par un critère objectif de “loyauté commerciale”.

关于“信”一词,有与会者认为,该词隐含着知情这一主观主题,因此应以“公平交易”这一客观主题作为补充。

M. Cercone (Italie) suggère à la Commission, en l'absence de solution équilibrée, de reconnaître que l'arbitrage est inévitable et offrir aux États plusieurs options parmi lesquelles ils pourraient choisir.

Cercone先生(意大利)建议,如果没有均衡的解决办法,委员会应当承认公平交易的存在,并为各国提供若干办法以供选择。

Les politiques économiques qui favorisent la liberté et l'équité des échanges de produits agricoles et qui, partant, sont dans l'intérêt de toutes les parties prenantes, sont les suivantes

因此,促进农产品公开公平交易的经济政策有益于所有利益相关者。

Ces restrictions devraient être clairement définies et se fonder sur des motifs d'ordre public et en particulier sur le principe de la bonne foi et de la loyauté commerciale.

对于这些限制必须给予明确的定义,并且以公共政策,尤其是以信用公平交易为基础。

D'un côté, on plaide continuellement en faveur d'un système commercial juste et équitable tout en traitant, au sein de cette Assemblée, les questions importantes de façon discriminatoire et sélective.

我们不断要求有一个公正公平交易的制度,但在大会面临的重大问题上却采取双重标准选择性做法。

Dans le supermarché servir la communauté des gens afin de faciliter les principes de haute qualité, bas prix à des fins de commerce équitable, Tongsouwuqi, la crédibilité de la première.

本超市本着服务于社区百姓,方便大家的原则,以优质、低价为宗旨,公平交易,童叟无欺,信誉第一。

Une autre méthode utilisée dans le rapport pour critiquer la partie chypriote grecque consistait à suggérer, aux paragraphes 21 et 66, qu'elle n'était pas disposée aux « concessions » ni au compromis.

《报告》中用于批评希族塞人方面的另一个办法是在第21段66段中暗示西族塞人方面不参与“交换”进行公平交易

Des programmes de formation seraient conçus et des ateliers de sensibilisation seraient organisés pour faire connaître au grand public et aux parties prenantes les dispositions de la loi sur les pratiques commerciales équitables.

将制定培训方案安排倡导研讨会,向公众利益相关者宣传公平交易法的规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公平交易 的法语例句

用户正在搜索


conjonctivome, conjonctivoplastie, conjoncture, conjoncturel, conjoncturiste, conjugable, conjugaison, conjugal, conjugalement, conjugaliser,

相似单词


公平对待, 公平对待某人, 公平分配, 公平合理, 公平价值, 公平交易, 公平竞赛的, 公平贸易, 公婆, 公婆家,
faire un commerce loyalemen 法 语 助手

Notre principe est de travailler dur, traiter les gens honnêtement et de commerce équitable.

我们的原则是用心做事,诚实待人,公平交易

Le commerce équitable, la crédibilité de la première et orienté vers les services est un objectif cohérent.

公平交易,信誉第一,服务至上是本公司的一贯宗旨。

Cela est, de toute évidence, injuste et contraire à tous les principes qui sous-tendent l'équité et l'ordre mondial.

它显然是不公正的,并违反作为公平交易和世界秩序的基础的基本原则。

Les négociations commerciales ne devaient cependant pas tendre seulement à libéraliser le commerce mais aussi à adopter des règles du jeu équitables.

贸易谈判的目的不应只是贸易自由化,还应该创造一个公平交易的环境。

La communauté internationale doit aider l'Autorité palestinienne à reconstruire son infrastructure et à obtenir de bonnes conditions dans les négociations avec Israël.

国际社会必须帮助巴勒斯坦权力机构重建其基础设施,并在谈判中从以色列那里获得公平交易

L'importance de préserver l'anonymat des soumissionnaires a également été soulignée dans le contexte plus général de la concurrence et de la loyauté commerciale.

有与会者还突出强调了在竞公平交易的大环境下维护投标者匿名性的重要性。

La CNUCED organiserait ensuite à l'intention de la Commission des activités d'assistance technique et de renforcement des capacités en fonction des besoins du pays.

然后,贸发会议将根据该国对是否需要设立公平交易委员会所作的评估,提供助和能力建设活动。

Jusqu'à présent, toutefois, le Gouvernement mauricien n'a pas été à même de créer une commission de la concurrence ou un bureau des pratiques commerciales loyales.

然而,迄今为止毛里求斯政府尚未能建立竞委员会和公平交易办公室。

Co-production, le marketing, la planification d'une afin de fournir un service de qualité au principe du commerce équitable, de fournir un meilleur service à la clientèle.

公司集生产、销售、策划于一体,以优质服务、公平交易为原则,提供完善的客户服务。

Une assistance technique a été demandée à la CNUCED en vue de la création du Bureau des pratiques commerciales loyales et du Tribunal de la concurrence.

已经为建立公平交易办事处和竞法庭向贸发会议申请了助。

Pour promouvoir les perspectives de commerce et de développement des pays en développement, il fallait que le Cycle de Doha aboutisse à un «pacte équitable» pour ces pays.

为了促进发展中国家的贸易和发展前景,最好的办法莫过于在多哈回合中为其达成“公平交易”。

La Commission japonaise de la concurrence a enquêté sur l'affaire et estimé qu'il s'agissait d'une pratique commerciale déloyale, qu'elle a donc ordonné à la société Old Parr d'abandonner.

日本公平交易委员会调查了这一案件,并裁定,这种行为构成了一种不公平商业做法,因此下令Old Parr公司终止其做法。

S'agissant du terme “bonne foi”, il a été dit qu'il constituait un critère subjectif de connaissance et qu'il faudrait le compléter par un critère objectif de “loyauté commerciale”.

关于“诚信”一词,有与会者认为,该词隐含着知情这一主观主题,因此应以“公平交易”这一客观主题作为补充。

M. Cercone (Italie) suggère à la Commission, en l'absence de solution équilibrée, de reconnaître que l'arbitrage est inévitable et offrir aux États plusieurs options parmi lesquelles ils pourraient choisir.

Cercone先生(意大利)建议,如果没有均衡的解决办法,委员会应当承认公平交易的存在,并为各国提供若干办法以供选择。

Les politiques économiques qui favorisent la liberté et l'équité des échanges de produits agricoles et qui, partant, sont dans l'intérêt de toutes les parties prenantes, sont les suivantes

因此,促进农产品公开和公平交易的经济政策有益于所有利益相关者。

Ces restrictions devraient être clairement définies et se fonder sur des motifs d'ordre public et en particulier sur le principe de la bonne foi et de la loyauté commerciale.

对于这些限制必须给予明确的定义,并且以公共政策,尤其是以诚实信用和公平交易为基础。

D'un côté, on plaide continuellement en faveur d'un système commercial juste et équitable tout en traitant, au sein de cette Assemblée, les questions importantes de façon discriminatoire et sélective.

我们不断要求有一个公正和公平交易的制度,但在大会面临的重大问题上却采取双重标准和选择性做法。

Dans le supermarché servir la communauté des gens afin de faciliter les principes de haute qualité, bas prix à des fins de commerce équitable, Tongsouwuqi, la crédibilité de la première.

本超市本着服务于社区百姓,方便大家的原则,以优质、低价为宗旨,公平交易,童叟无欺,信誉第一。

Une autre méthode utilisée dans le rapport pour critiquer la partie chypriote grecque consistait à suggérer, aux paragraphes 21 et 66, qu'elle n'était pas disposée aux « concessions » ni au compromis.

《报告》中用于批评希族塞人方面的另一个办法是在第21段和66段中暗示西族塞人方面不参与“交换”和进行公平交易

Des programmes de formation seraient conçus et des ateliers de sensibilisation seraient organisés pour faire connaître au grand public et aux parties prenantes les dispositions de la loi sur les pratiques commerciales équitables.

将制定培训方案和安排倡导研讨会,向公众和利益相关者宣传公平交易法的规定。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公平交易 的法语例句

用户正在搜索


connaissance, connaissances, connaissant, connaissement, connaisseur, connaître, connard, connarite, conné, connectabilité,

相似单词


公平对待, 公平对待某人, 公平分配, 公平合理, 公平价值, 公平交易, 公平竞赛的, 公平贸易, 公婆, 公婆家,