Protocole de commerce de la Communauté de développement de l'Afrique australe.
南部非洲发展共同体议定书。
Protocole de commerce de la Communauté de développement de l'Afrique australe.
南部非洲发展共同体议定书。
Elle permettrait aux dispositions de la directive de s'appliquer au commerce intracommunautaire.
它将启动该指示关于适用共同体内部规定。
De même, l'ensemble des communautés économiques sous-régionales de l'Afrique accordent la priorité à l'intégration commerciale.
基于这一点,非洲次区域经济共同体都对一体化给予了优先考虑。
Dans le domaine économique, les initiatives régionales doivent contribuer à renforcer la transparence et l'efficacité des unions commerciales.
在经济领域,地区倡议应促进共同体更加开放和富有成效。
Une étude consacrée à l'application des protocoles de la SADC touchant le commerce a aussi été bouclée.
关于南部非洲发展共同体影响服务各项议定书执行情况
一项研究报告也已定稿。
Elle a apporté une assistance technique à Haïti pour l'aider à devenir membre de la zone de libre-échange de la Caraïbe.
发组织同海地进行技术合作,帮助该
作好加入加勒比共同体自
区
准备工作。
Le commerce avec la Communauté andine a baissé de 7 % tandis que les ventes au sein du Marché commun sud-américain ont stagné.
安第斯共同体内部减少7%,中美洲共同市场内部
销售持平。
Parmi les pays développés, les États-Unis d'Amérique venaient en tête pour le nombre de plaintes, suivis du Canada et de l'Union européenne.
在发达家中,美
是最频繁
上
,
加拿大和欧洲共同体作为一个
集团也提出了很多
请求。
Le Pérou a évoqué des mesures prises dans le cadre de l'Accord préférentiel et d'éradication de la drogue et la signature d'accords de libre-échange.
秘鲁报告了其在《安第斯共同体促进与根绝毒品法》框架内所作
努力和《自
协定》
签署情况。
Le Venezuela est également un membre observateur de la Communauté des Caraïbes, avec laquelle il a également un accord concernant le commerce et les investissements.
委内瑞拉还是加勒比共同体观察员,我们与该共同体签订了
和投资协定。
La Communauté de développement de l'Afrique australe (CDAA) reconnaît officiellement dans son protocole commercial qu'il est important d'adopter des politiques et d'appliquer des mesures pour la libéralisation du secteur des services.
在南部非洲发展共同体(南非洲发共体)之内,该共同体《
议定书》正式承认了为在共同体内部实行服务部门自
化
制订政策和执行措施
重要性。
En résumé, les Jamaïcaines, notamment celles qui n'avaient pas de qualifications, n'ont pas profité de la libéralisation du commerce et de l'approfondissement de l'intégration régionale dans le cadre de la CARICOM.
总之,牙买加妇女,特别是没有技能妇女,没有能够获得加勒比共同体
自
化及其更紧密
区域一体化所带来
利益。
Des accords existants sont élargis à de nouveau partenaires régionaux ou extrarégionaux : accord de libre-échange MERCOSUR-Communauté andine, initiative de coopération économique Bangladesh-Inde-Myanmar-Sri Lanka-Thaïlande et zone de libre-échange d'Asie du Sud par exemple.
现行协定不断扩大到区域内外各个伙伴,南方共同市场-安第斯共同体自
协定、孟加拉
-印度-缅甸-斯里兰卡-泰
经济合作倡议和南亚自
区就是这样。
C'est un fait que le développement du volume, de la qualité et de la diversité du commerce à l'intérieur de la Communauté andine a stimulé les économies des États membres et aussi créé et amélioré des possibilités d'emploi.
不仅如此,共同体内部于数量增加、质量提高和日益多样化,促进了各成员
民经济,并创造了新
和更好
就业机会。
Comme convenu par les États membres de la SADC et approuvé par les ministres du commerce et de l'industrie de ces pays, le CAPAS IV apporte un appui aux négociations communautaires régionales et multilatérales sur le commerce des services.
经南部非洲发展共同体成员商定,并经南部非洲发展共同体
和工业部长认可,第四次服务协调方案正在支助南部非洲发展共同体关于服务
区域谈判和多边谈判。
Au niveau régional, le Botswana s'est employé avec d'autres pays d'Afrique australe à mettre en place la Zone de libre échange de la Communauté de développement de l'Afrique australe, créant un marché régional de près de 250 millions de personnes.
在区域一级,博茨瓦纳同其他南非家合作设立了南非发展共同体自
区,从
建立了一个近2.5亿人
区域市场。
Certaines dispositions de l'accord de libre-échange entre l'Union européenne et la Communauté andine qui est en cours de négociation, par exemple, élargiraient notablement le champ des renseignements qui peuvent être demandés dans le cadre des procédures relatives aux atteintes aux droits de propriété intellectuelle.
例如,正在谈判中欧盟-安第斯共同体自
协定建议大幅度扩大知识产权侵权程序中要求获得
信息范围。
En mai de l'année dernière, par exemple, le Nigéria a accueilli une réunion consacrée au renforcement des liens commerciaux entre les pays de la zone, c'est-à-dire, entre les pays du Marché commun du Sud et ceux de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest.
例如,去年5月,尼日利亚主办了一次关于加强该地区联系,即在南锥体共同市场和西非
家经济共同体之间
联系
会议。
La CDAA a pour mission la libéralisation des services en vertu de l'article 23 de son protocole commercial qui souligne l'importance du commerce des services pour le développement des économies des pays membres de la CDAA et invite ces derniers à adopter des politiques et à appliquer des mesures dans ce sens.
南部非洲发展共同体服务
自
化使命来自于共同体《
议定书》第23条,其中指出,服务
对共同体
家经济发展十分重要,需要采取政策和措施,在共同体内开放服务部门。
Dans ce contexte, elle a élaboré des modèles sur les mesures influant sur le commerce des services pour plusieurs pays de la SADC, contribué à la rédaction d'une annexe au Protocole sur le commerce de la SADC et participé aux présentations sur les mesures prises par les pays concernant le commerce des services ainsi qu'à l'établissement de l'annexe correspondante.
为此,发会议就涉及南部非洲发展共同体若干
家服务
措施研制了一些模板,协助起草了南部非洲发展共同体
议定书
一份附件,并协助介绍该
有关服务
措施和编拟相关
附件。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Protocole de commerce de la Communauté de développement de l'Afrique australe.
南部非洲发展共同体贸易议书。
Elle permettrait aux dispositions de la directive de s'appliquer au commerce intracommunautaire.
它将启动该指示关适用共同体
部贸易的规
。
De même, l'ensemble des communautés économiques sous-régionales de l'Afrique accordent la priorité à l'intégration commerciale.
这一点,非洲次区域经济共同体都对贸易一体化给予了优先考虑。
Dans le domaine économique, les initiatives régionales doivent contribuer à renforcer la transparence et l'efficacité des unions commerciales.
在经济领域,地区倡议应促进贸易共同体更加开放和富有成效。
Une étude consacrée à l'application des protocoles de la SADC touchant le commerce a aussi été bouclée.
关南部非洲发展共同体影响服务贸易的各项议
书执行情
的一项研究报告也已
稿。
Elle a apporté une assistance technique à Haïti pour l'aider à devenir membre de la zone de libre-échange de la Caraïbe.
贸发组织同海地进行技术合作,帮助该国作好加入加勒比共同体自贸易区的准备工作。
Le commerce avec la Communauté andine a baissé de 7 % tandis que les ventes au sein du Marché commun sud-américain ont stagné.
安第斯共同体部贸易减少7%,中美洲共同市场
部的销售持平。
Parmi les pays développés, les États-Unis d'Amérique venaient en tête pour le nombre de plaintes, suivis du Canada et de l'Union européenne.
在发达国家中,美国是最频繁的上诉国,而加拿大和欧洲共同体作为一个贸易集团也提出了很多的请求。
Le Pérou a évoqué des mesures prises dans le cadre de l'Accord préférentiel et d'éradication de la drogue et la signature d'accords de libre-échange.
秘鲁报告了其在《安第斯共同体贸易促进与根绝毒品法》框架所作的努力和《自
贸易协
》的签署情
。
Le Venezuela est également un membre observateur de la Communauté des Caraïbes, avec laquelle il a également un accord concernant le commerce et les investissements.
瑞拉还是加勒比共同体的观察员,我们与该共同体签订了贸易和投资协
。
La Communauté de développement de l'Afrique australe (CDAA) reconnaît officiellement dans son protocole commercial qu'il est important d'adopter des politiques et d'appliquer des mesures pour la libéralisation du secteur des services.
在南部非洲发展共同体(南非洲发共体)之,该共同体的《贸易议
书》正式承认了为在共同体
部实行服务部门自
化而制订政策和执行措施的重要性。
En résumé, les Jamaïcaines, notamment celles qui n'avaient pas de qualifications, n'ont pas profité de la libéralisation du commerce et de l'approfondissement de l'intégration régionale dans le cadre de la CARICOM.
总之,牙买加妇女,特别是没有技能的妇女,没有能够获得加勒比共同体贸易自化及其更紧密的区域一体化所带来的利益。
Des accords existants sont élargis à de nouveau partenaires régionaux ou extrarégionaux : accord de libre-échange MERCOSUR-Communauté andine, initiative de coopération économique Bangladesh-Inde-Myanmar-Sri Lanka-Thaïlande et zone de libre-échange d'Asie du Sud par exemple.
现行协不断扩大到区域
外的各个伙伴,南方共同市场-安第斯共同体自
贸易协
、孟加拉国-印度-缅甸-斯里兰卡-泰国经济合作倡议和南亚自
贸易区就是这样。
C'est un fait que le développement du volume, de la qualité et de la diversité du commerce à l'intérieur de la Communauté andine a stimulé les économies des États membres et aussi créé et amélioré des possibilités d'emploi.
不仅如此,共同体部贸易
数量增加、质量提高和日益多样化,促进了各成员国的国民经济,并创造了新的和更好的就业机会。
Comme convenu par les États membres de la SADC et approuvé par les ministres du commerce et de l'industrie de ces pays, le CAPAS IV apporte un appui aux négociations communautaires régionales et multilatérales sur le commerce des services.
经南部非洲发展共同体成员国商,并经南部非洲发展共同体贸易和工业部长认可,第四次服务协调方案正在支助南部非洲发展共同体关
服务贸易的区域谈判和多边谈判。
Au niveau régional, le Botswana s'est employé avec d'autres pays d'Afrique australe à mettre en place la Zone de libre échange de la Communauté de développement de l'Afrique australe, créant un marché régional de près de 250 millions de personnes.
在区域一级,博茨瓦纳同其他南非国家合作设立了南非发展共同体自贸易区,从而建立了一个近2.5亿人的区域市场。
Certaines dispositions de l'accord de libre-échange entre l'Union européenne et la Communauté andine qui est en cours de négociation, par exemple, élargiraient notablement le champ des renseignements qui peuvent être demandés dans le cadre des procédures relatives aux atteintes aux droits de propriété intellectuelle.
例如,正在谈判中的欧盟-安第斯共同体自贸易协
建议大幅度扩大知识产权侵权程序中要求获得的信息范围。
En mai de l'année dernière, par exemple, le Nigéria a accueilli une réunion consacrée au renforcement des liens commerciaux entre les pays de la zone, c'est-à-dire, entre les pays du Marché commun du Sud et ceux de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest.
例如,去年5月,尼日利亚主办了一次关加强该地区贸易联系,即在南锥体共同市场和西非国家经济共同体之间的贸易联系的会议。
La CDAA a pour mission la libéralisation des services en vertu de l'article 23 de son protocole commercial qui souligne l'importance du commerce des services pour le développement des économies des pays membres de la CDAA et invite ces derniers à adopter des politiques et à appliquer des mesures dans ce sens.
南部非洲发展共同体的服务贸易自化使命来自
共同体《贸易议
书》第23条,其中指出,服务贸易对共同体国家经济发展十分重要,需要采取政策和措施,在共同体
开放服务部门。
Dans ce contexte, elle a élaboré des modèles sur les mesures influant sur le commerce des services pour plusieurs pays de la SADC, contribué à la rédaction d'une annexe au Protocole sur le commerce de la SADC et participé aux présentations sur les mesures prises par les pays concernant le commerce des services ainsi qu'à l'établissement de l'annexe correspondante.
为此,贸发会议就涉及南部非洲发展共同体若干国家服务贸易的措施研制了一些模板,协助起草了南部非洲发展共同体贸易议书的一份附件,并协助介绍该国有关服务贸易的措施和编拟相关的附件。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Protocole de commerce de la Communauté de développement de l'Afrique australe.
南部非洲发展贸易议定书。
Elle permettrait aux dispositions de la directive de s'appliquer au commerce intracommunautaire.
它将启动该指示关于适用内部贸易的规定。
De même, l'ensemble des communautés économiques sous-régionales de l'Afrique accordent la priorité à l'intégration commerciale.
基于这一点,非洲次区域经济都对贸易一
化给予了优先考虑。
Dans le domaine économique, les initiatives régionales doivent contribuer à renforcer la transparence et l'efficacité des unions commerciales.
在经济领域,地区倡议应促进贸易更加开放和富有成效。
Une étude consacrée à l'application des protocoles de la SADC touchant le commerce a aussi été bouclée.
关于南部非洲发展影响服务贸易的各项议定书执行情况的一项研究报告也已定稿。
Elle a apporté une assistance technique à Haïti pour l'aider à devenir membre de la zone de libre-échange de la Caraïbe.
贸发组织海地进行技术合作,帮助该国作好加入加勒比
自
贸易区的准备工作。
Le commerce avec la Communauté andine a baissé de 7 % tandis que les ventes au sein du Marché commun sud-américain ont stagné.
安第斯内部贸易减少7%,中美洲
市场内部的销售持平。
Parmi les pays développés, les États-Unis d'Amérique venaient en tête pour le nombre de plaintes, suivis du Canada et de l'Union européenne.
在发达国家中,美国是最频繁的上诉国,而加拿大和欧洲作为一个贸易集团也提出了很多的请求。
Le Pérou a évoqué des mesures prises dans le cadre de l'Accord préférentiel et d'éradication de la drogue et la signature d'accords de libre-échange.
秘鲁报告了其在《安第斯贸易促进与根绝毒品法》框架内所作的努力和《自
贸易协定》的签署情况。
Le Venezuela est également un membre observateur de la Communauté des Caraïbes, avec laquelle il a également un accord concernant le commerce et les investissements.
委内瑞拉还是加勒比的观察员,我们与该
签订了贸易和投资协定。
La Communauté de développement de l'Afrique australe (CDAA) reconnaît officiellement dans son protocole commercial qu'il est important d'adopter des politiques et d'appliquer des mesures pour la libéralisation du secteur des services.
在南部非洲发展(南非洲发
)之内,该
的《贸易议定书》正式承认了为在
内部实行服务部门自
化而制订政策和执行措施的重要性。
En résumé, les Jamaïcaines, notamment celles qui n'avaient pas de qualifications, n'ont pas profité de la libéralisation du commerce et de l'approfondissement de l'intégration régionale dans le cadre de la CARICOM.
总之,牙买加妇女,特别是没有技能的妇女,没有能够获得加勒比贸易自
化及其更紧密的区域一
化所带来的利益。
Des accords existants sont élargis à de nouveau partenaires régionaux ou extrarégionaux : accord de libre-échange MERCOSUR-Communauté andine, initiative de coopération économique Bangladesh-Inde-Myanmar-Sri Lanka-Thaïlande et zone de libre-échange d'Asie du Sud par exemple.
现行协定不断扩大到区域内外的各个伙伴,南方市场-安第斯
自
贸易协定、孟加拉国-印度-缅甸-斯里兰卡-泰国经济合作倡议和南亚自
贸易区就是这样。
C'est un fait que le développement du volume, de la qualité et de la diversité du commerce à l'intérieur de la Communauté andine a stimulé les économies des États membres et aussi créé et amélioré des possibilités d'emploi.
不仅如此,内部贸易
于数量增加、质量提高和日益多样化,促进了各成员国的国民经济,并创造了新的和更好的就业机会。
Comme convenu par les États membres de la SADC et approuvé par les ministres du commerce et de l'industrie de ces pays, le CAPAS IV apporte un appui aux négociations communautaires régionales et multilatérales sur le commerce des services.
经南部非洲发展成员国商定,并经南部非洲发展
贸易和工业部长认可,第四次服务协调方案正在支助南部非洲发展
关于服务贸易的区域谈判和多边谈判。
Au niveau régional, le Botswana s'est employé avec d'autres pays d'Afrique australe à mettre en place la Zone de libre échange de la Communauté de développement de l'Afrique australe, créant un marché régional de près de 250 millions de personnes.
在区域一级,博茨瓦纳其他南非国家合作设立了南非发展
自
贸易区,从而建立了一个近2.5亿人的区域市场。
Certaines dispositions de l'accord de libre-échange entre l'Union européenne et la Communauté andine qui est en cours de négociation, par exemple, élargiraient notablement le champ des renseignements qui peuvent être demandés dans le cadre des procédures relatives aux atteintes aux droits de propriété intellectuelle.
例如,正在谈判中的欧盟-安第斯自
贸易协定建议大幅度扩大知识产权侵权程序中要求获得的信息范围。
En mai de l'année dernière, par exemple, le Nigéria a accueilli une réunion consacrée au renforcement des liens commerciaux entre les pays de la zone, c'est-à-dire, entre les pays du Marché commun du Sud et ceux de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest.
例如,去年5月,尼日利亚主办了一次关于加强该地区贸易联系,即在南锥市场和西非国家经济
之间的贸易联系的会议。
La CDAA a pour mission la libéralisation des services en vertu de l'article 23 de son protocole commercial qui souligne l'importance du commerce des services pour le développement des économies des pays membres de la CDAA et invite ces derniers à adopter des politiques et à appliquer des mesures dans ce sens.
南部非洲发展的服务贸易自
化使命来自于
《贸易议定书》第23条,其中指出,服务贸易对
国家经济发展十分重要,需要采取政策和措施,在
内开放服务部门。
Dans ce contexte, elle a élaboré des modèles sur les mesures influant sur le commerce des services pour plusieurs pays de la SADC, contribué à la rédaction d'une annexe au Protocole sur le commerce de la SADC et participé aux présentations sur les mesures prises par les pays concernant le commerce des services ainsi qu'à l'établissement de l'annexe correspondante.
为此,贸发会议就涉及南部非洲发展若干国家服务贸易的措施研制了一些模板,协助起草了南部非洲发展
贸易议定书的一份附件,并协助介绍该国有关服务贸易的措施和编拟相关的附件。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Protocole de commerce de la Communauté de développement de l'Afrique australe.
南部非洲发展共同体贸易议定书。
Elle permettrait aux dispositions de la directive de s'appliquer au commerce intracommunautaire.
它将启动该指示用共同体内部贸易
规定。
De même, l'ensemble des communautés économiques sous-régionales de l'Afrique accordent la priorité à l'intégration commerciale.
基这一点,非洲次区域经济共同体都对贸易一体化给予了优先考虑。
Dans le domaine économique, les initiatives régionales doivent contribuer à renforcer la transparence et l'efficacité des unions commerciales.
在经济领域,地区倡议应促进贸易共同体更加开放和富有成效。
Une étude consacrée à l'application des protocoles de la SADC touchant le commerce a aussi été bouclée.
南部非洲发展共同体影响服务贸易
各项议定书执行情况
一项研究报告也已定稿。
Elle a apporté une assistance technique à Haïti pour l'aider à devenir membre de la zone de libre-échange de la Caraïbe.
贸发组织同海地进行技术合作,帮助该国作好加入加勒比共同体自贸易区
准备工作。
Le commerce avec la Communauté andine a baissé de 7 % tandis que les ventes au sein du Marché commun sud-américain ont stagné.
安第斯共同体内部贸易减少7%,中美洲共同市场内部销售持平。
Parmi les pays développés, les États-Unis d'Amérique venaient en tête pour le nombre de plaintes, suivis du Canada et de l'Union européenne.
在发达国家中,美国是最频繁上诉国,而加拿大和欧洲共同体作为一个贸易集团也提出了很多
请求。
Le Pérou a évoqué des mesures prises dans le cadre de l'Accord préférentiel et d'éradication de la drogue et la signature d'accords de libre-échange.
秘鲁报告了其在《安第斯共同体贸易促进与根绝毒品法》框架内所作努力和《自
贸易协定》
签署情况。
Le Venezuela est également un membre observateur de la Communauté des Caraïbes, avec laquelle il a également un accord concernant le commerce et les investissements.
委内瑞拉还是加勒比共同体员,我们与该共同体签订了贸易和投资协定。
La Communauté de développement de l'Afrique australe (CDAA) reconnaît officiellement dans son protocole commercial qu'il est important d'adopter des politiques et d'appliquer des mesures pour la libéralisation du secteur des services.
在南部非洲发展共同体(南非洲发共体)之内,该共同体《贸易议定书》正式承认了为在共同体内部实行服务部门自
化而制订政策和执行措施
重要性。
En résumé, les Jamaïcaines, notamment celles qui n'avaient pas de qualifications, n'ont pas profité de la libéralisation du commerce et de l'approfondissement de l'intégration régionale dans le cadre de la CARICOM.
总之,牙买加妇女,特别是没有技能妇女,没有能够获得加勒比共同体贸易自
化及其更紧密
区域一体化所带来
利益。
Des accords existants sont élargis à de nouveau partenaires régionaux ou extrarégionaux : accord de libre-échange MERCOSUR-Communauté andine, initiative de coopération économique Bangladesh-Inde-Myanmar-Sri Lanka-Thaïlande et zone de libre-échange d'Asie du Sud par exemple.
现行协定不断扩大到区域内外各个伙伴,南方共同市场-安第斯共同体自
贸易协定、孟加拉国-印度-缅甸-斯里兰卡-泰国经济合作倡议和南亚自
贸易区就是这样。
C'est un fait que le développement du volume, de la qualité et de la diversité du commerce à l'intérieur de la Communauté andine a stimulé les économies des États membres et aussi créé et amélioré des possibilités d'emploi.
不仅如此,共同体内部贸易数量增加、质量提高和日益多样化,促进了各成员国
国民经济,并创造了新
和更好
就业机会。
Comme convenu par les États membres de la SADC et approuvé par les ministres du commerce et de l'industrie de ces pays, le CAPAS IV apporte un appui aux négociations communautaires régionales et multilatérales sur le commerce des services.
经南部非洲发展共同体成员国商定,并经南部非洲发展共同体贸易和工业部长认可,第四次服务协调方案正在支助南部非洲发展共同体服务贸易
区域谈判和多边谈判。
Au niveau régional, le Botswana s'est employé avec d'autres pays d'Afrique australe à mettre en place la Zone de libre échange de la Communauté de développement de l'Afrique australe, créant un marché régional de près de 250 millions de personnes.
在区域一级,博茨瓦纳同其他南非国家合作设立了南非发展共同体自贸易区,从而建立了一个近2.5亿人
区域市场。
Certaines dispositions de l'accord de libre-échange entre l'Union européenne et la Communauté andine qui est en cours de négociation, par exemple, élargiraient notablement le champ des renseignements qui peuvent être demandés dans le cadre des procédures relatives aux atteintes aux droits de propriété intellectuelle.
例如,正在谈判中欧盟-安第斯共同体自
贸易协定建议大幅度扩大知识产权侵权程序中要求获得
信息范围。
En mai de l'année dernière, par exemple, le Nigéria a accueilli une réunion consacrée au renforcement des liens commerciaux entre les pays de la zone, c'est-à-dire, entre les pays du Marché commun du Sud et ceux de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest.
例如,去年5月,尼日利亚主办了一次加强该地区贸易联系,即在南锥体共同市场和西非国家经济共同体之间
贸易联系
会议。
La CDAA a pour mission la libéralisation des services en vertu de l'article 23 de son protocole commercial qui souligne l'importance du commerce des services pour le développement des économies des pays membres de la CDAA et invite ces derniers à adopter des politiques et à appliquer des mesures dans ce sens.
南部非洲发展共同体服务贸易自
化使命来自
共同体《贸易议定书》第23条,其中指出,服务贸易对共同体国家经济发展十分重要,需要采取政策和措施,在共同体内开放服务部门。
Dans ce contexte, elle a élaboré des modèles sur les mesures influant sur le commerce des services pour plusieurs pays de la SADC, contribué à la rédaction d'une annexe au Protocole sur le commerce de la SADC et participé aux présentations sur les mesures prises par les pays concernant le commerce des services ainsi qu'à l'établissement de l'annexe correspondante.
为此,贸发会议就涉及南部非洲发展共同体若干国家服务贸易措施研制了一些模板,协助起草了南部非洲发展共同体贸易议定书
一份附件,并协助介绍该国有
服务贸易
措施和编拟相
附件。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Protocole de commerce de la Communauté de développement de l'Afrique australe.
南部非洲发展共同体贸易定书。
Elle permettrait aux dispositions de la directive de s'appliquer au commerce intracommunautaire.
它将启动该指示关于适用共同体内部贸易的规定。
De même, l'ensemble des communautés économiques sous-régionales de l'Afrique accordent la priorité à l'intégration commerciale.
基于这一点,非洲次域经济共同体都对贸易一体化给予了优先考虑。
Dans le domaine économique, les initiatives régionales doivent contribuer à renforcer la transparence et l'efficacité des unions commerciales.
经济领域,地
应促进贸易共同体更加开放和富有成效。
Une étude consacrée à l'application des protocoles de la SADC touchant le commerce a aussi été bouclée.
关于南部非洲发展共同体影响服务贸易的各项定书执行情况的一项研究报告也已定稿。
Elle a apporté une assistance technique à Haïti pour l'aider à devenir membre de la zone de libre-échange de la Caraïbe.
贸发组织同海地进行技术合作,帮助该国作好加入加勒比共同体自贸易
的准备工作。
Le commerce avec la Communauté andine a baissé de 7 % tandis que les ventes au sein du Marché commun sud-américain ont stagné.
斯共同体内部贸易减少7%,中美洲共同市场内部的销售持平。
Parmi les pays développés, les États-Unis d'Amérique venaient en tête pour le nombre de plaintes, suivis du Canada et de l'Union européenne.
发达国家中,美国是最频繁的上诉国,而加拿大和欧洲共同体作为一个贸易集团也提出了很多的请求。
Le Pérou a évoqué des mesures prises dans le cadre de l'Accord préférentiel et d'éradication de la drogue et la signature d'accords de libre-échange.
秘鲁报告了其《
斯共同体贸易促进与根绝毒品法》框架内所作的努力和《自
贸易协定》的签署情况。
Le Venezuela est également un membre observateur de la Communauté des Caraïbes, avec laquelle il a également un accord concernant le commerce et les investissements.
委内瑞拉还是加勒比共同体的观察员,我们与该共同体签订了贸易和投资协定。
La Communauté de développement de l'Afrique australe (CDAA) reconnaît officiellement dans son protocole commercial qu'il est important d'adopter des politiques et d'appliquer des mesures pour la libéralisation du secteur des services.
南部非洲发展共同体(南非洲发共体)之内,该共同体的《贸易
定书》正式承认了为
共同体内部实行服务部门自
化而制订政策和执行措施的重要性。
En résumé, les Jamaïcaines, notamment celles qui n'avaient pas de qualifications, n'ont pas profité de la libéralisation du commerce et de l'approfondissement de l'intégration régionale dans le cadre de la CARICOM.
总之,牙买加妇女,特别是没有技能的妇女,没有能够获得加勒比共同体贸易自化及其更紧密的
域一体化所带来的利益。
Des accords existants sont élargis à de nouveau partenaires régionaux ou extrarégionaux : accord de libre-échange MERCOSUR-Communauté andine, initiative de coopération économique Bangladesh-Inde-Myanmar-Sri Lanka-Thaïlande et zone de libre-échange d'Asie du Sud par exemple.
现行协定不断扩大到域内外的各个伙伴,南方共同市场-
斯共同体自
贸易协定、孟加拉国-印度-缅甸-斯里兰卡-泰国经济合作
和南亚自
贸易
就是这样。
C'est un fait que le développement du volume, de la qualité et de la diversité du commerce à l'intérieur de la Communauté andine a stimulé les économies des États membres et aussi créé et amélioré des possibilités d'emploi.
不仅如此,共同体内部贸易于数量增加、质量提高和日益多样化,促进了各成员国的国民经济,并创造了新的和更好的就业机会。
Comme convenu par les États membres de la SADC et approuvé par les ministres du commerce et de l'industrie de ces pays, le CAPAS IV apporte un appui aux négociations communautaires régionales et multilatérales sur le commerce des services.
经南部非洲发展共同体成员国商定,并经南部非洲发展共同体贸易和工业部长认可,四次服务协调方案正
支助南部非洲发展共同体关于服务贸易的
域谈判和多边谈判。
Au niveau régional, le Botswana s'est employé avec d'autres pays d'Afrique australe à mettre en place la Zone de libre échange de la Communauté de développement de l'Afrique australe, créant un marché régional de près de 250 millions de personnes.
域一级,博茨瓦纳同其他南非国家合作设立了南非发展共同体自
贸易
,从而建立了一个近2.5亿人的
域市场。
Certaines dispositions de l'accord de libre-échange entre l'Union européenne et la Communauté andine qui est en cours de négociation, par exemple, élargiraient notablement le champ des renseignements qui peuvent être demandés dans le cadre des procédures relatives aux atteintes aux droits de propriété intellectuelle.
例如,正谈判中的欧盟-
斯共同体自
贸易协定建
大幅度扩大知识产权侵权程序中要求获得的信息范围。
En mai de l'année dernière, par exemple, le Nigéria a accueilli une réunion consacrée au renforcement des liens commerciaux entre les pays de la zone, c'est-à-dire, entre les pays du Marché commun du Sud et ceux de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest.
例如,去年5月,尼日利亚主办了一次关于加强该地贸易联系,即
南锥体共同市场和西非国家经济共同体之间的贸易联系的会
。
La CDAA a pour mission la libéralisation des services en vertu de l'article 23 de son protocole commercial qui souligne l'importance du commerce des services pour le développement des économies des pays membres de la CDAA et invite ces derniers à adopter des politiques et à appliquer des mesures dans ce sens.
南部非洲发展共同体的服务贸易自化使命来自于共同体《贸易
定书》
23条,其中指出,服务贸易对共同体国家经济发展十分重要,需要采取政策和措施,
共同体内开放服务部门。
Dans ce contexte, elle a élaboré des modèles sur les mesures influant sur le commerce des services pour plusieurs pays de la SADC, contribué à la rédaction d'une annexe au Protocole sur le commerce de la SADC et participé aux présentations sur les mesures prises par les pays concernant le commerce des services ainsi qu'à l'établissement de l'annexe correspondante.
为此,贸发会就涉及南部非洲发展共同体若干国家服务贸易的措施研制了一些模板,协助起草了南部非洲发展共同体贸易
定书的一份附件,并协助介绍该国有关服务贸易的措施和编拟相关的附件。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Protocole de commerce de la Communauté de développement de l'Afrique australe.
南部非洲发展共同体定书。
Elle permettrait aux dispositions de la directive de s'appliquer au commerce intracommunautaire.
它将启动该指示关于适用共同体内部的规定。
De même, l'ensemble des communautés économiques sous-régionales de l'Afrique accordent la priorité à l'intégration commerciale.
基于这一点,非洲次区域经济共同体都对一体化给予
优先考虑。
Dans le domaine économique, les initiatives régionales doivent contribuer à renforcer la transparence et l'efficacité des unions commerciales.
在经济领域,地区倡应促进
共同体更加开放和富有成效。
Une étude consacrée à l'application des protocoles de la SADC touchant le commerce a aussi été bouclée.
关于南部非洲发展共同体影响服务的各项
定书执行情况的一项研究报告也已定稿。
Elle a apporté une assistance technique à Haïti pour l'aider à devenir membre de la zone de libre-échange de la Caraïbe.
发组织同海地进行技术合作,帮助该国作好加入加勒比共同体自
区的准备工作。
Le commerce avec la Communauté andine a baissé de 7 % tandis que les ventes au sein du Marché commun sud-américain ont stagné.
安第斯共同体内部减少7%,中美洲共同市场内部的销售持平。
Parmi les pays développés, les États-Unis d'Amérique venaient en tête pour le nombre de plaintes, suivis du Canada et de l'Union européenne.
在发达国家中,美国是最频繁的上诉国,而加拿大和欧洲共同体作为一个集团也提出
很多的请求。
Le Pérou a évoqué des mesures prises dans le cadre de l'Accord préférentiel et d'éradication de la drogue et la signature d'accords de libre-échange.
秘鲁报告其在《安第斯共同体
促进与根绝毒品法》框架内所作的努力和《自
协定》的签署情况。
Le Venezuela est également un membre observateur de la Communauté des Caraïbes, avec laquelle il a également un accord concernant le commerce et les investissements.
委内瑞拉还是加勒比共同体的观察员,我们与该共同体签和投资协定。
La Communauté de développement de l'Afrique australe (CDAA) reconnaît officiellement dans son protocole commercial qu'il est important d'adopter des politiques et d'appliquer des mesures pour la libéralisation du secteur des services.
在南部非洲发展共同体(南非洲发共体)之内,该共同体的《定书》正式承认
为在共同体内部实行服务部门自
化而制
政策和执行措施的重要性。
En résumé, les Jamaïcaines, notamment celles qui n'avaient pas de qualifications, n'ont pas profité de la libéralisation du commerce et de l'approfondissement de l'intégration régionale dans le cadre de la CARICOM.
总之,牙买加妇女,特别是没有技能的妇女,没有能够获得加勒比共同体自
化及其更紧密的区域一体化所带来的利益。
Des accords existants sont élargis à de nouveau partenaires régionaux ou extrarégionaux : accord de libre-échange MERCOSUR-Communauté andine, initiative de coopération économique Bangladesh-Inde-Myanmar-Sri Lanka-Thaïlande et zone de libre-échange d'Asie du Sud par exemple.
现行协定不断扩大到区域内外的各个伙伴,南方共同市场-安第斯共同体自协定、孟加拉国-印度-缅甸-斯里兰卡-泰国经济合作倡
和南亚自
区就是这样。
C'est un fait que le développement du volume, de la qualité et de la diversité du commerce à l'intérieur de la Communauté andine a stimulé les économies des États membres et aussi créé et amélioré des possibilités d'emploi.
不仅如此,共同体内部于数量增加、质量提高和日益多样化,促进
各成员国的国民经济,并创造
新的和更好的就业机会。
Comme convenu par les États membres de la SADC et approuvé par les ministres du commerce et de l'industrie de ces pays, le CAPAS IV apporte un appui aux négociations communautaires régionales et multilatérales sur le commerce des services.
经南部非洲发展共同体成员国商定,并经南部非洲发展共同体和工业部长认可,第四次服务协调方案正在支助南部非洲发展共同体关于服务
的区域谈判和多边谈判。
Au niveau régional, le Botswana s'est employé avec d'autres pays d'Afrique australe à mettre en place la Zone de libre échange de la Communauté de développement de l'Afrique australe, créant un marché régional de près de 250 millions de personnes.
在区域一级,博茨瓦纳同其他南非国家合作设立南非发展共同体自
区,从而建立
一个近2.5亿人的区域市场。
Certaines dispositions de l'accord de libre-échange entre l'Union européenne et la Communauté andine qui est en cours de négociation, par exemple, élargiraient notablement le champ des renseignements qui peuvent être demandés dans le cadre des procédures relatives aux atteintes aux droits de propriété intellectuelle.
例如,正在谈判中的欧盟-安第斯共同体自协定建
大幅度扩大知识产权侵权程序中要求获得的信息范围。
En mai de l'année dernière, par exemple, le Nigéria a accueilli une réunion consacrée au renforcement des liens commerciaux entre les pays de la zone, c'est-à-dire, entre les pays du Marché commun du Sud et ceux de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest.
例如,去年5月,尼日利亚主办一次关于加强该地区
联系,即在南锥体共同市场和西非国家经济共同体之间的
联系的会
。
La CDAA a pour mission la libéralisation des services en vertu de l'article 23 de son protocole commercial qui souligne l'importance du commerce des services pour le développement des économies des pays membres de la CDAA et invite ces derniers à adopter des politiques et à appliquer des mesures dans ce sens.
南部非洲发展共同体的服务自
化使命来自于共同体《
定书》第23条,其中指出,服务
对共同体国家经济发展十分重要,需要采取政策和措施,在共同体内开放服务部门。
Dans ce contexte, elle a élaboré des modèles sur les mesures influant sur le commerce des services pour plusieurs pays de la SADC, contribué à la rédaction d'une annexe au Protocole sur le commerce de la SADC et participé aux présentations sur les mesures prises par les pays concernant le commerce des services ainsi qu'à l'établissement de l'annexe correspondante.
为此,发会
就涉及南部非洲发展共同体若干国家服务
的措施研制
一些模板,协助起草
南部非洲发展共同体
定书的一份附件,并协助介绍该国有关服务
的措施和编拟相关的附件。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Protocole de commerce de la Communauté de développement de l'Afrique australe.
部非洲发展共
贸易议定书。
Elle permettrait aux dispositions de la directive de s'appliquer au commerce intracommunautaire.
它将启动该指示关于适用共内部贸易的规定。
De même, l'ensemble des communautés économiques sous-régionales de l'Afrique accordent la priorité à l'intégration commerciale.
基于这一点,非洲次区域经济共都对贸易一
化给予了优先考虑。
Dans le domaine économique, les initiatives régionales doivent contribuer à renforcer la transparence et l'efficacité des unions commerciales.
在经济领域,地区倡议应促进贸易共更加开放和富有成效。
Une étude consacrée à l'application des protocoles de la SADC touchant le commerce a aussi été bouclée.
关于部非洲发展共
影响服务贸易的各项议定书执行情况的一项研究报告也已定稿。
Elle a apporté une assistance technique à Haïti pour l'aider à devenir membre de la zone de libre-échange de la Caraïbe.
贸发组织海地进行技术合作,帮助该国作好加入加勒比共
自
贸易区的准备工作。
Le commerce avec la Communauté andine a baissé de 7 % tandis que les ventes au sein du Marché commun sud-américain ont stagné.
安第斯共内部贸易减少7%,中美洲共
市场内部的销售持平。
Parmi les pays développés, les États-Unis d'Amérique venaient en tête pour le nombre de plaintes, suivis du Canada et de l'Union européenne.
在发达国家中,美国是最频繁的上诉国,而加拿大和欧洲共作为一个贸易集团也提出了很多的请求。
Le Pérou a évoqué des mesures prises dans le cadre de l'Accord préférentiel et d'éradication de la drogue et la signature d'accords de libre-échange.
秘鲁报告了其在《安第斯共贸易促进与根绝毒品法》框架内所作的努力和《自
贸易协定》的签署情况。
Le Venezuela est également un membre observateur de la Communauté des Caraïbes, avec laquelle il a également un accord concernant le commerce et les investissements.
委内瑞拉还是加勒比共的观察员,我们与该共
签订了贸易和投资协定。
La Communauté de développement de l'Afrique australe (CDAA) reconnaît officiellement dans son protocole commercial qu'il est important d'adopter des politiques et d'appliquer des mesures pour la libéralisation du secteur des services.
在部非洲发展共
(
非洲发共
)之内,该共
的《贸易议定书》正式承认了为在共
内部实行服务部门自
化而制订政策和执行措施的重要性。
En résumé, les Jamaïcaines, notamment celles qui n'avaient pas de qualifications, n'ont pas profité de la libéralisation du commerce et de l'approfondissement de l'intégration régionale dans le cadre de la CARICOM.
总之,牙买加妇女,特别是没有技能的妇女,没有能够获得加勒比共贸易自
化及其更紧密的区域一
化所带来的利益。
Des accords existants sont élargis à de nouveau partenaires régionaux ou extrarégionaux : accord de libre-échange MERCOSUR-Communauté andine, initiative de coopération économique Bangladesh-Inde-Myanmar-Sri Lanka-Thaïlande et zone de libre-échange d'Asie du Sud par exemple.
现行协定不断扩大到区域内外的各个伙伴,方共
市场-安第斯共
自
贸易协定、孟加拉国-印度-缅甸-斯里兰卡-泰国经济合作倡议和
亚自
贸易区就是这样。
C'est un fait que le développement du volume, de la qualité et de la diversité du commerce à l'intérieur de la Communauté andine a stimulé les économies des États membres et aussi créé et amélioré des possibilités d'emploi.
不仅如此,共内部贸易
于数量增加、质量提高和日益多样化,促进了各成员国的国民经济,并创造了新的和更好的就业机会。
Comme convenu par les États membres de la SADC et approuvé par les ministres du commerce et de l'industrie de ces pays, le CAPAS IV apporte un appui aux négociations communautaires régionales et multilatérales sur le commerce des services.
经部非洲发展共
成员国商定,并经
部非洲发展共
贸易和工业部长认可,第四次服务协调方案正在支助
部非洲发展共
关于服务贸易的区域谈判和多边谈判。
Au niveau régional, le Botswana s'est employé avec d'autres pays d'Afrique australe à mettre en place la Zone de libre échange de la Communauté de développement de l'Afrique australe, créant un marché régional de près de 250 millions de personnes.
在区域一级,博茨瓦纳其他
非国家合作设立了
非发展共
自
贸易区,从而建立了一个近2.5亿人的区域市场。
Certaines dispositions de l'accord de libre-échange entre l'Union européenne et la Communauté andine qui est en cours de négociation, par exemple, élargiraient notablement le champ des renseignements qui peuvent être demandés dans le cadre des procédures relatives aux atteintes aux droits de propriété intellectuelle.
例如,正在谈判中的欧盟-安第斯共自
贸易协定建议大幅度扩大知识产权侵权程序中要求获得的信息范围。
En mai de l'année dernière, par exemple, le Nigéria a accueilli une réunion consacrée au renforcement des liens commerciaux entre les pays de la zone, c'est-à-dire, entre les pays du Marché commun du Sud et ceux de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest.
例如,去年5月,尼日利亚主办了一次关于加强该地区贸易联系,即在锥
共
市场和西非国家经济共
之间的贸易联系的会议。
La CDAA a pour mission la libéralisation des services en vertu de l'article 23 de son protocole commercial qui souligne l'importance du commerce des services pour le développement des économies des pays membres de la CDAA et invite ces derniers à adopter des politiques et à appliquer des mesures dans ce sens.
部非洲发展共
的服务贸易自
化使命来自于共
《贸易议定书》第23条,其中指出,服务贸易对共
国家经济发展十分重要,需要采取政策和措施,在共
内开放服务部门。
Dans ce contexte, elle a élaboré des modèles sur les mesures influant sur le commerce des services pour plusieurs pays de la SADC, contribué à la rédaction d'une annexe au Protocole sur le commerce de la SADC et participé aux présentations sur les mesures prises par les pays concernant le commerce des services ainsi qu'à l'établissement de l'annexe correspondante.
为此,贸发会议就涉及部非洲发展共
若干国家服务贸易的措施研制了一些模板,协助起草了
部非洲发展共
贸易议定书的一份附件,并协助介绍该国有关服务贸易的措施和编拟相关的附件。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Protocole de commerce de la Communauté de développement de l'Afrique australe.
南部非洲发展贸易议定书。
Elle permettrait aux dispositions de la directive de s'appliquer au commerce intracommunautaire.
它将启动指示关于适用
内部贸易的规定。
De même, l'ensemble des communautés économiques sous-régionales de l'Afrique accordent la priorité à l'intégration commerciale.
基于这一点,非洲次区域经济都对贸易一
化给予了优先考虑。
Dans le domaine économique, les initiatives régionales doivent contribuer à renforcer la transparence et l'efficacité des unions commerciales.
在经济领域,地区倡议应促进贸易更加开放和富有成效。
Une étude consacrée à l'application des protocoles de la SADC touchant le commerce a aussi été bouclée.
关于南部非洲发展影响服务贸易的各项议定书执行情况的一项研究报告也已定稿。
Elle a apporté une assistance technique à Haïti pour l'aider à devenir membre de la zone de libre-échange de la Caraïbe.
贸发组织海地进行技术合作,帮助
作好加入加勒比
自
贸易区的准备工作。
Le commerce avec la Communauté andine a baissé de 7 % tandis que les ventes au sein du Marché commun sud-américain ont stagné.
安第斯内部贸易减少7%,中美洲
市场内部的销售持平。
Parmi les pays développés, les États-Unis d'Amérique venaient en tête pour le nombre de plaintes, suivis du Canada et de l'Union européenne.
在发达家中,美
是最频繁的上诉
,而加拿大和欧洲
作为一个贸易集团也提出了很多的请求。
Le Pérou a évoqué des mesures prises dans le cadre de l'Accord préférentiel et d'éradication de la drogue et la signature d'accords de libre-échange.
秘鲁报告了其在《安第斯贸易促进与根绝毒品法》框架内所作的努力和《自
贸易协定》的签署情况。
Le Venezuela est également un membre observateur de la Communauté des Caraïbes, avec laquelle il a également un accord concernant le commerce et les investissements.
委内瑞拉还是加勒比的观察员,我们与
签订了贸易和投资协定。
La Communauté de développement de l'Afrique australe (CDAA) reconnaît officiellement dans son protocole commercial qu'il est important d'adopter des politiques et d'appliquer des mesures pour la libéralisation du secteur des services.
在南部非洲发展(南非洲发
)之内,
的《贸易议定书》正式承认了为在
内部实行服务部门自
化而制订政策和执行措施的重要性。
En résumé, les Jamaïcaines, notamment celles qui n'avaient pas de qualifications, n'ont pas profité de la libéralisation du commerce et de l'approfondissement de l'intégration régionale dans le cadre de la CARICOM.
总之,牙买加妇女,特别是没有技能的妇女,没有能够获得加勒比贸易自
化及其更紧密的区域一
化所带来的利益。
Des accords existants sont élargis à de nouveau partenaires régionaux ou extrarégionaux : accord de libre-échange MERCOSUR-Communauté andine, initiative de coopération économique Bangladesh-Inde-Myanmar-Sri Lanka-Thaïlande et zone de libre-échange d'Asie du Sud par exemple.
现行协定不断扩大到区域内外的各个伙伴,南方市场-安第斯
自
贸易协定、孟加拉
-印度-缅甸-斯里兰卡-泰
经济合作倡议和南亚自
贸易区就是这样。
C'est un fait que le développement du volume, de la qualité et de la diversité du commerce à l'intérieur de la Communauté andine a stimulé les économies des États membres et aussi créé et amélioré des possibilités d'emploi.
不仅如此,内部贸易
于数量增加、质量提高和日益多样化,促进了各成员
的
民经济,并创造了新的和更好的就业机会。
Comme convenu par les États membres de la SADC et approuvé par les ministres du commerce et de l'industrie de ces pays, le CAPAS IV apporte un appui aux négociations communautaires régionales et multilatérales sur le commerce des services.
经南部非洲发展成员
商定,并经南部非洲发展
贸易和工业部长认可,第四次服务协调方案正在支助南部非洲发展
关于服务贸易的区域谈判和多边谈判。
Au niveau régional, le Botswana s'est employé avec d'autres pays d'Afrique australe à mettre en place la Zone de libre échange de la Communauté de développement de l'Afrique australe, créant un marché régional de près de 250 millions de personnes.
在区域一级,博茨瓦纳其他南非
家合作设立了南非发展
自
贸易区,从而建立了一个近2.5亿人的区域市场。
Certaines dispositions de l'accord de libre-échange entre l'Union européenne et la Communauté andine qui est en cours de négociation, par exemple, élargiraient notablement le champ des renseignements qui peuvent être demandés dans le cadre des procédures relatives aux atteintes aux droits de propriété intellectuelle.
例如,正在谈判中的欧盟-安第斯自
贸易协定建议大幅度扩大知识产权侵权程序中要求获得的信息范围。
En mai de l'année dernière, par exemple, le Nigéria a accueilli une réunion consacrée au renforcement des liens commerciaux entre les pays de la zone, c'est-à-dire, entre les pays du Marché commun du Sud et ceux de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest.
例如,去年5月,尼日利亚主办了一次关于加强地区贸易联系,即在南锥
市场和西非
家经济
之间的贸易联系的会议。
La CDAA a pour mission la libéralisation des services en vertu de l'article 23 de son protocole commercial qui souligne l'importance du commerce des services pour le développement des économies des pays membres de la CDAA et invite ces derniers à adopter des politiques et à appliquer des mesures dans ce sens.
南部非洲发展的服务贸易自
化使命来自于
《贸易议定书》第23条,其中指出,服务贸易对
家经济发展十分重要,需要采取政策和措施,在
内开放服务部门。
Dans ce contexte, elle a élaboré des modèles sur les mesures influant sur le commerce des services pour plusieurs pays de la SADC, contribué à la rédaction d'une annexe au Protocole sur le commerce de la SADC et participé aux présentations sur les mesures prises par les pays concernant le commerce des services ainsi qu'à l'établissement de l'annexe correspondante.
为此,贸发会议就涉及南部非洲发展若干
家服务贸易的措施研制了一些模板,协助起草了南部非洲发展
贸易议定书的一份附件,并协助介绍
有关服务贸易的措施和编拟相关的附件。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Protocole de commerce de la Communauté de développement de l'Afrique australe.
南部非洲发展共同体贸易定书。
Elle permettrait aux dispositions de la directive de s'appliquer au commerce intracommunautaire.
它将启动该指示关于适用共同体内部贸易的规定。
De même, l'ensemble des communautés économiques sous-régionales de l'Afrique accordent la priorité à l'intégration commerciale.
基于这一点,非洲次区域经济共同体都对贸易一体化给予了优先考虑。
Dans le domaine économique, les initiatives régionales doivent contribuer à renforcer la transparence et l'efficacité des unions commerciales.
经济领域,地区
促进贸易共同体更加开放和富有成效。
Une étude consacrée à l'application des protocoles de la SADC touchant le commerce a aussi été bouclée.
关于南部非洲发展共同体影响服务贸易的各项定书执行情况的一项研究报告也已定稿。
Elle a apporté une assistance technique à Haïti pour l'aider à devenir membre de la zone de libre-échange de la Caraïbe.
贸发组织同海地进行技术合作,帮助该国作好加入加勒比共同体自贸易区的准备工作。
Le commerce avec la Communauté andine a baissé de 7 % tandis que les ventes au sein du Marché commun sud-américain ont stagné.
第斯共同体内部贸易减少7%,中美洲共同市场内部的销售持平。
Parmi les pays développés, les États-Unis d'Amérique venaient en tête pour le nombre de plaintes, suivis du Canada et de l'Union européenne.
发达国家中,美国是最频繁的上诉国,而加拿大和欧洲共同体作为一个贸易集团也提出了很多的请求。
Le Pérou a évoqué des mesures prises dans le cadre de l'Accord préférentiel et d'éradication de la drogue et la signature d'accords de libre-échange.
秘鲁报告了《
第斯共同体贸易促进与根绝毒品法》框架内所作的努力和《自
贸易协定》的签署情况。
Le Venezuela est également un membre observateur de la Communauté des Caraïbes, avec laquelle il a également un accord concernant le commerce et les investissements.
委内瑞拉还是加勒比共同体的观察员,我们与该共同体签订了贸易和投资协定。
La Communauté de développement de l'Afrique australe (CDAA) reconnaît officiellement dans son protocole commercial qu'il est important d'adopter des politiques et d'appliquer des mesures pour la libéralisation du secteur des services.
南部非洲发展共同体(南非洲发共体)之内,该共同体的《贸易
定书》正式承认了为
共同体内部实行服务部门自
化而制订政策和执行措施的重要性。
En résumé, les Jamaïcaines, notamment celles qui n'avaient pas de qualifications, n'ont pas profité de la libéralisation du commerce et de l'approfondissement de l'intégration régionale dans le cadre de la CARICOM.
总之,牙买加妇女,特别是没有技能的妇女,没有能够获得加勒比共同体贸易自化及
更紧密的区域一体化所带来的利益。
Des accords existants sont élargis à de nouveau partenaires régionaux ou extrarégionaux : accord de libre-échange MERCOSUR-Communauté andine, initiative de coopération économique Bangladesh-Inde-Myanmar-Sri Lanka-Thaïlande et zone de libre-échange d'Asie du Sud par exemple.
现行协定不断扩大到区域内外的各个伙伴,南方共同市场-第斯共同体自
贸易协定、孟加拉国-印度-缅甸-斯里兰卡-泰国经济合作
和南亚自
贸易区就是这样。
C'est un fait que le développement du volume, de la qualité et de la diversité du commerce à l'intérieur de la Communauté andine a stimulé les économies des États membres et aussi créé et amélioré des possibilités d'emploi.
不仅如此,共同体内部贸易于数量增加、质量提高和日益多样化,促进了各成员国的国民经济,并创造了新的和更好的就业机会。
Comme convenu par les États membres de la SADC et approuvé par les ministres du commerce et de l'industrie de ces pays, le CAPAS IV apporte un appui aux négociations communautaires régionales et multilatérales sur le commerce des services.
经南部非洲发展共同体成员国商定,并经南部非洲发展共同体贸易和工业部长认可,第四次服务协调方案正支助南部非洲发展共同体关于服务贸易的区域谈判和多边谈判。
Au niveau régional, le Botswana s'est employé avec d'autres pays d'Afrique australe à mettre en place la Zone de libre échange de la Communauté de développement de l'Afrique australe, créant un marché régional de près de 250 millions de personnes.
区域一级,博茨瓦纳同
他南非国家合作设立了南非发展共同体自
贸易区,从而建立了一个近2.5亿人的区域市场。
Certaines dispositions de l'accord de libre-échange entre l'Union européenne et la Communauté andine qui est en cours de négociation, par exemple, élargiraient notablement le champ des renseignements qui peuvent être demandés dans le cadre des procédures relatives aux atteintes aux droits de propriété intellectuelle.
例如,正谈判中的欧盟-
第斯共同体自
贸易协定建
大幅度扩大知识产权侵权程序中要求获得的信息范围。
En mai de l'année dernière, par exemple, le Nigéria a accueilli une réunion consacrée au renforcement des liens commerciaux entre les pays de la zone, c'est-à-dire, entre les pays du Marché commun du Sud et ceux de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest.
例如,去年5月,尼日利亚主办了一次关于加强该地区贸易联系,即南锥体共同市场和西非国家经济共同体之间的贸易联系的会
。
La CDAA a pour mission la libéralisation des services en vertu de l'article 23 de son protocole commercial qui souligne l'importance du commerce des services pour le développement des économies des pays membres de la CDAA et invite ces derniers à adopter des politiques et à appliquer des mesures dans ce sens.
南部非洲发展共同体的服务贸易自化使命来自于共同体《贸易
定书》第23条,
中指出,服务贸易对共同体国家经济发展十分重要,需要采取政策和措施,
共同体内开放服务部门。
Dans ce contexte, elle a élaboré des modèles sur les mesures influant sur le commerce des services pour plusieurs pays de la SADC, contribué à la rédaction d'une annexe au Protocole sur le commerce de la SADC et participé aux présentations sur les mesures prises par les pays concernant le commerce des services ainsi qu'à l'établissement de l'annexe correspondante.
为此,贸发会就涉及南部非洲发展共同体若干国家服务贸易的措施研制了一些模板,协助起草了南部非洲发展共同体贸易
定书的一份附件,并协助介绍该国有关服务贸易的措施和编拟相关的附件。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Protocole de commerce de la Communauté de développement de l'Afrique australe.
南部非洲发展共同体贸易议定书。
Elle permettrait aux dispositions de la directive de s'appliquer au commerce intracommunautaire.
它将启动该指示关于适用共同体内部贸易规定。
De même, l'ensemble des communautés économiques sous-régionales de l'Afrique accordent la priorité à l'intégration commerciale.
基于这点,非洲次区域经济共同体都对贸易
体化给予了优先考虑。
Dans le domaine économique, les initiatives régionales doivent contribuer à renforcer la transparence et l'efficacité des unions commerciales.
在经济领域,地区倡议应促进贸易共同体更加开放和富有成效。
Une étude consacrée à l'application des protocoles de la SADC touchant le commerce a aussi été bouclée.
关于南部非洲发展共同体影响服务贸易各项议定书执行情
项研究报告也已定稿。
Elle a apporté une assistance technique à Haïti pour l'aider à devenir membre de la zone de libre-échange de la Caraïbe.
贸发组织同海地进行技术合作,帮助该作好加入加勒比共同体自
贸易区
准备工作。
Le commerce avec la Communauté andine a baissé de 7 % tandis que les ventes au sein du Marché commun sud-américain ont stagné.
安第斯共同体内部贸易减少7%,美洲共同市场内部
销售持平。
Parmi les pays développés, les États-Unis d'Amérique venaient en tête pour le nombre de plaintes, suivis du Canada et de l'Union européenne.
在发达,美
是最频繁
上诉
,而加拿大和欧洲共同体作为
个贸易集团也提出了很多
请求。
Le Pérou a évoqué des mesures prises dans le cadre de l'Accord préférentiel et d'éradication de la drogue et la signature d'accords de libre-échange.
秘鲁报告了其在《安第斯共同体贸易促进与根绝毒品法》框架内所作努力和《自
贸易协定》
签署情
。
Le Venezuela est également un membre observateur de la Communauté des Caraïbes, avec laquelle il a également un accord concernant le commerce et les investissements.
委内瑞拉还是加勒比共同体观察员,我们与该共同体签订了贸易和投资协定。
La Communauté de développement de l'Afrique australe (CDAA) reconnaît officiellement dans son protocole commercial qu'il est important d'adopter des politiques et d'appliquer des mesures pour la libéralisation du secteur des services.
在南部非洲发展共同体(南非洲发共体)之内,该共同体《贸易议定书》正式承认了为在共同体内部实行服务部门自
化而制订政策和执行措施
重要性。
En résumé, les Jamaïcaines, notamment celles qui n'avaient pas de qualifications, n'ont pas profité de la libéralisation du commerce et de l'approfondissement de l'intégration régionale dans le cadre de la CARICOM.
总之,牙买加妇女,特别是没有技能妇女,没有能够获得加勒比共同体贸易自
化及其更紧密
区域
体化所带来
利益。
Des accords existants sont élargis à de nouveau partenaires régionaux ou extrarégionaux : accord de libre-échange MERCOSUR-Communauté andine, initiative de coopération économique Bangladesh-Inde-Myanmar-Sri Lanka-Thaïlande et zone de libre-échange d'Asie du Sud par exemple.
现行协定不断扩大到区域内外各个伙伴,南方共同市场-安第斯共同体自
贸易协定、孟加拉
-印度-缅甸-斯里兰卡-泰
经济合作倡议和南亚自
贸易区就是这样。
C'est un fait que le développement du volume, de la qualité et de la diversité du commerce à l'intérieur de la Communauté andine a stimulé les économies des États membres et aussi créé et amélioré des possibilités d'emploi.
不仅如此,共同体内部贸易于数量增加、质量提高和日益多样化,促进了各成员
民经济,并创造了新
和更好
就业机会。
Comme convenu par les États membres de la SADC et approuvé par les ministres du commerce et de l'industrie de ces pays, le CAPAS IV apporte un appui aux négociations communautaires régionales et multilatérales sur le commerce des services.
经南部非洲发展共同体成员商定,并经南部非洲发展共同体贸易和工业部长认可,第四次服务协调方案正在支助南部非洲发展共同体关于服务贸易
区域谈判和多边谈判。
Au niveau régional, le Botswana s'est employé avec d'autres pays d'Afrique australe à mettre en place la Zone de libre échange de la Communauté de développement de l'Afrique australe, créant un marché régional de près de 250 millions de personnes.
在区域级,博茨瓦纳同其他南非
合作设立了南非发展共同体自
贸易区,从而建立了
个近2.5亿人
区域市场。
Certaines dispositions de l'accord de libre-échange entre l'Union européenne et la Communauté andine qui est en cours de négociation, par exemple, élargiraient notablement le champ des renseignements qui peuvent être demandés dans le cadre des procédures relatives aux atteintes aux droits de propriété intellectuelle.
例如,正在谈判欧盟-安第斯共同体自
贸易协定建议大幅度扩大知识产权侵权程序
要求获得
信息范围。
En mai de l'année dernière, par exemple, le Nigéria a accueilli une réunion consacrée au renforcement des liens commerciaux entre les pays de la zone, c'est-à-dire, entre les pays du Marché commun du Sud et ceux de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest.
例如,去年5月,尼日利亚主办了次关于加强该地区贸易联系,即在南锥体共同市场和西非
经济共同体之间
贸易联系
会议。
La CDAA a pour mission la libéralisation des services en vertu de l'article 23 de son protocole commercial qui souligne l'importance du commerce des services pour le développement des économies des pays membres de la CDAA et invite ces derniers à adopter des politiques et à appliquer des mesures dans ce sens.
南部非洲发展共同体服务贸易自
化使命来自于共同体《贸易议定书》第23条,其
指出,服务贸易对共同体
经济发展十分重要,需要采取政策和措施,在共同体内开放服务部门。
Dans ce contexte, elle a élaboré des modèles sur les mesures influant sur le commerce des services pour plusieurs pays de la SADC, contribué à la rédaction d'une annexe au Protocole sur le commerce de la SADC et participé aux présentations sur les mesures prises par les pays concernant le commerce des services ainsi qu'à l'établissement de l'annexe correspondante.
为此,贸发会议就涉及南部非洲发展共同体若干服务贸易
措施研制了
些模板,协助起草了南部非洲发展共同体贸易议定书
份附件,并协助介绍该
有关服务贸易
措施和编拟相关
附件。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。