法语助手
  • 关闭
nèi yīng
une personne agissant de l'intérieur, en coordination avec des forces extérieures; planté un agent d'une usine
Fr helper cop yright

Elles ont leur place dans la politique agricole et la politique de développement.

农业政策和发展框架内应有它们的一席之地。

Le rapport devrait donc comporter des informations concises sur les activités desdits organes.

因此,报告内应简要介绍安全理事各附属机构的工作。

Par conséquent, la réaction internationale face aux changements climatiques exigera l'engagement de tous les principaux acteurs.

因此,范围内应对气候变化的挑战,需要所有主要行动者作出承诺。

Les innovations fructueuses peuvent être généralisées, mais elles doivent toutefois être soigneusement adaptées à des contextes différents.

成功的革新可以广大范围内应加以运用,但其他地方地方运用还需要深思熟悉地加以调整。

La délégation néo-zélandaise souhaiterait que les délégations officielles aux conférences internationales comprennent des représentants des communautés autochtones.

她主张出席国的官方代表团内应有土著人民代表。

De telles réunions devraient avoir lieu au moins une fois par quinquennat, comme le souhaite la CDI.

按照国法委员,这种五年期内应举行至少一次。

Le produit de la prestation de services doit être enregistré si les services ont été effectivement fournis.

务的收入务已供的范围内应予以确认。

M. QUINTEROS-CUBIDES (Colombie) indique qu'il convient d'ajouter la mention de la Colombie à la liste d'États figurant au paragraphe 9.

金特罗-库维得斯先生(哥伦比亚)说,第9段的国家名单内应增列哥伦比亚。

La prévention de nouvelles infections doit rester le pilier de la lutte à long terme contre la pandémie.

预防新的感染长期内应始终作为防治这种流行病的主要组成部分。

La modification des programmes de travail en fonction de ces mesures doit être une tâche prioritaire pour chaque organisation.

每一个实体内应高度优先地审成果文件对工作方案的具体影响。

La Commission communique, dans la mesure du possible, les études spéciales ou les informations demandées par l'Organisation des Nations Unies.

委员可行的范围内应联合国请求供特别的研究资料或信息。

Les experts devraient recevoir dans un délai raisonnable un calendrier des visites et les points à examiner pendant la visite.

合理时间内应向专家们告知访问安排和准备访问期间研究的要点。

La Fédération s'emploiera à mobiliser de nouvelles énergies pour pallier les difficultés de mise en œuvre du Programme d'action de Durban.

红十字与红新月联努力积蓄新的能量,以便德班程框架内应对各种现有挑战。

Un tel passage doit pouvoir être bien préparé et devrait donner lieu à un échange approfondi avec le Conseil de sécurité.

进行这种转变应当做充分的准备,安全理事内应就此深入地交换意见。

Selon une autre opinion, le projet d'articles portant sur cette question devrait prévoir un rôle pour le règlement des différends internationaux.

另有一种意见是,条款草案涉及这个问题的条款内应规定国争端解决的作用。

Dans le cadre de cet accord, la Bolivie a participé à plusieurs manifestations et réunions sur l'invitation de l'organisme international compétent.

玻利维亚公约的框架内应《公约》的相关国机制的邀请参加了各种活动和

Jusqu'à quel point faut-il pousser l'intégration à l'intérieur des groupements régionaux, et quelles en seront les conséquences pour les perspectives de développement ?

区域一体化安排的范围内应鼓励多么深入的一体化,而这将对发展前景造成什么样的影响?

Il est donc vital que son régime de garanties demeure apte à relever les nouveaux défis dans le cadre de son mandat.

因此至关重要的是,机构的保障制度依然有能力其任务范围内应对各种新的挑战。

Il y a eu désaccord, toutefois, sur le rôle que ces directives devraient jouer dans le contexte de la Convention de Stockholm.

但是,存的分歧是准则《斯德哥尔摩公约》的范围内应发挥什么作用。

Pour les autres dispositions à prendre, notamment pour les menus, se mettre en rapport avec le United Nations Catering Service (postes 3.7099).

所需的安排、包括菜单内应与联合国饮食供应事务处(电话分机:3.7099)协调。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 内应 的法语例句

用户正在搜索


keldyshite, kélène, kellérite, Kellicottia, Kellyella, kellyite, kéloïde, kelp, kelvin, kelvinomètre,

相似单词


内因, 内因的, 内因性中毒, 内因子, 内隐斜视, 内应, 内应力, 内映射的, 内用药, 内忧,
nèi yīng
une personne agissant de l'intérieur, en coordination avec des forces extérieures; planté un agent d'une usine
Fr helper cop yright

Elles ont leur place dans la politique agricole et la politique de développement.

在农业政策和发展框架有它们一席之地。

Le rapport devrait donc comporter des informations concises sur les activités desdits organes.

因此,简要介绍安全理事会各附属机构工作。

Par conséquent, la réaction internationale face aux changements climatiques exigera l'engagement de tous les principaux acteurs.

因此,在国际范围对气候变化挑战,需要所有主要行动者作出承诺。

Les innovations fructueuses peuvent être généralisées, mais elles doivent toutefois être soigneusement adaptées à des contextes différents.

成功革新可以在广大范围加以运用,但在其他地方地方运用还需要深思熟悉地加以调整。

La délégation néo-zélandaise souhaiterait que les délégations officielles aux conférences internationales comprennent des représentants des communautés autochtones.

她主张出席国际会议官方代表团有土著人民代表。

De telles réunions devraient avoir lieu au moins une fois par quinquennat, comme le souhaite la CDI.

按照国际法委员会议,这种会晤在五年期举行至少一次。

Le produit de la prestation de services doit être enregistré si les services ont été effectivement fournis.

供服务收入在该服务已范围予以确认。

M. QUINTEROS-CUBIDES (Colombie) indique qu'il convient d'ajouter la mention de la Colombie à la liste d'États figurant au paragraphe 9.

金特罗-库维得斯先生(哥伦比亚)说,第9段国家名单增列哥伦比亚。

La prévention de nouvelles infections doit rester le pilier de la lutte à long terme contre la pandémie.

预防新感染在长期始终作为防治这种流行病主要组成部分。

La modification des programmes de travail en fonction de ces mesures doit être une tâche prioritaire pour chaque organisation.

在每一个实体高度优先地审议成果文件对工作方体影响。

La Commission communique, dans la mesure du possible, les études spéciales ou les informations demandées par l'Organisation des Nations Unies.

委员会应在实际可行范围联合国请求供特别研究资料或信息。

Les experts devraient recevoir dans un délai raisonnable un calendrier des visites et les points à examiner pendant la visite.

在合理时间向专家们知访问安排和准备在访问期间研究要点。

La Fédération s'emploiera à mobiliser de nouvelles énergies pour pallier les difficultés de mise en œuvre du Programme d'action de Durban.

红十字与红新月联会正在努力积蓄新能量,以便在德班议程框架对各种现有挑战。

Un tel passage doit pouvoir être bien préparé et devrait donner lieu à un échange approfondi avec le Conseil de sécurité.

进行这种转变应当做充分准备,安全理事会就此深入地交换意见。

Selon une autre opinion, le projet d'articles portant sur cette question devrait prévoir un rôle pour le règlement des différends internationaux.

另有一种意见是,条款草涉及这个问题条款规定国际争端解决作用。

Dans le cadre de cet accord, la Bolivie a participé à plusieurs manifestations et réunions sur l'invitation de l'organisme international compétent.

玻利维亚在该公约框架《公约》相关国际机制邀请参加了各种活动和会议。

Jusqu'à quel point faut-il pousser l'intégration à l'intérieur des groupements régionaux, et quelles en seront les conséquences pour les perspectives de développement ?

在区域一体化安排范围鼓励多么深入一体化,而这将对发展前景造成什么样影响?

Il est donc vital que son régime de garanties demeure apte à relever les nouveaux défis dans le cadre de son mandat.

因此至关重要是,该机构保障制度依然有能力在其任务范围对各种新挑战。

Il y a eu désaccord, toutefois, sur le rôle que ces directives devraient jouer dans le contexte de la Convention de Stockholm.

但是,存在分歧是准则在《斯德哥尔摩公约》范围发挥什么作用。

Pour les autres dispositions à prendre, notamment pour les menus, se mettre en rapport avec le United Nations Catering Service (postes 3.7099).

所需安排、包括菜单在与联合国饮食供应事务处(电话分机:3.7099)协调。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 内应 的法语例句

用户正在搜索


kendo, kenema, kénite, kennedyite, kennel, kenngottite, kénophobie, kénotoxine, kenotron, kénotron,

相似单词


内因, 内因的, 内因性中毒, 内因子, 内隐斜视, 内应, 内应力, 内映射的, 内用药, 内忧,
nèi yīng
une personne agissant de l'intérieur, en coordination avec des forces extérieures; planté un agent d'une usine
Fr helper cop yright

Elles ont leur place dans la politique agricole et la politique de développement.

在农业政策和发展框架有它们的一席之地。

Le rapport devrait donc comporter des informations concises sur les activités desdits organes.

因此,报告简要介绍安全理事会各附属机构的工作。

Par conséquent, la réaction internationale face aux changements climatiques exigera l'engagement de tous les principaux acteurs.

因此,在国际范对气候变化的挑战,需要所有主要行动者作出承诺。

Les innovations fructueuses peuvent être généralisées, mais elles doivent toutefois être soigneusement adaptées à des contextes différents.

成功的革新可在广大范运用,但在其他地方地方运用还需要深思熟悉地加

La délégation néo-zélandaise souhaiterait que les délégations officielles aux conférences internationales comprennent des représentants des communautés autochtones.

她主张出席国际会议的官方代表团有土著人民代表。

De telles réunions devraient avoir lieu au moins une fois par quinquennat, comme le souhaite la CDI.

按照国际法委员会的议,这种会晤在五年期举行至少一次。

Le produit de la prestation de services doit être enregistré si les services ont été effectivement fournis.

供服务的收入在该服务已供的范确认。

M. QUINTEROS-CUBIDES (Colombie) indique qu'il convient d'ajouter la mention de la Colombie à la liste d'États figurant au paragraphe 9.

金特罗-库维得斯先生(哥伦比亚)说,第9段的国家名单增列哥伦比亚。

La prévention de nouvelles infections doit rester le pilier de la lutte à long terme contre la pandémie.

预防新的感染在长期始终作为防治这种流行病的主要组成部分。

La modification des programmes de travail en fonction de ces mesures doit être une tâche prioritaire pour chaque organisation.

在每一个实体高度优先地审议成果文件对工作方案的具体影响。

La Commission communique, dans la mesure du possible, les études spéciales ou les informations demandées par l'Organisation des Nations Unies.

委员会在实际可行的范联合国请求供特别的研究资料或信息。

Les experts devraient recevoir dans un délai raisonnable un calendrier des visites et les points à examiner pendant la visite.

在合理时间向专家们告知访问安排和准备在访问期间研究的要点。

La Fédération s'emploiera à mobiliser de nouvelles énergies pour pallier les difficultés de mise en œuvre du Programme d'action de Durban.

红十字与红新月联会正在努力积蓄新的能量,便在德班议程框架对各种现有挑战。

Un tel passage doit pouvoir être bien préparé et devrait donner lieu à un échange approfondi avec le Conseil de sécurité.

进行这种转变当做充分的准备,安全理事会就此深入地交换意见。

Selon une autre opinion, le projet d'articles portant sur cette question devrait prévoir un rôle pour le règlement des différends internationaux.

另有一种意见是,条款草案涉及这个问题的条款规定国际争端解决的作用。

Dans le cadre de cet accord, la Bolivie a participé à plusieurs manifestations et réunions sur l'invitation de l'organisme international compétent.

玻利维亚在该公约的框架《公约》的相关国际机制的邀请参加了各种活动和会议。

Jusqu'à quel point faut-il pousser l'intégration à l'intérieur des groupements régionaux, et quelles en seront les conséquences pour les perspectives de développement ?

在区域一体化安排的范鼓励多么深入的一体化,而这将对发展前景造成什么样的影响?

Il est donc vital que son régime de garanties demeure apte à relever les nouveaux défis dans le cadre de son mandat.

因此至关重要的是,该机构的保障制度依然有能力在其任务范对各种新的挑战。

Il y a eu désaccord, toutefois, sur le rôle que ces directives devraient jouer dans le contexte de la Convention de Stockholm.

但是,存在的分歧是准则在《斯德哥尔摩公约》的范发挥什么作用。

Pour les autres dispositions à prendre, notamment pour les menus, se mettre en rapport avec le United Nations Catering Service (postes 3.7099).

所需的安排、包括菜单在与联合国饮食供事务处(电话分机:3.7099)协

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 内应 的法语例句

用户正在搜索


kentsmithite, kentucky, kenya, kenyaïte, Kenyan, kenyite, képhir, kephyr, kephyrion, képhyrothérapie,

相似单词


内因, 内因的, 内因性中毒, 内因子, 内隐斜视, 内应, 内应力, 内映射的, 内用药, 内忧,
nèi yīng
une personne agissant de l'intérieur, en coordination avec des forces extérieures; planté un agent d'une usine
Fr helper cop yright

Elles ont leur place dans la politique agricole et la politique de développement.

在农业政策和发展框架内应有它们一席之地。

Le rapport devrait donc comporter des informations concises sur les activités desdits organes.

因此,报告内应简要介绍安全理事会各附属机构工作。

Par conséquent, la réaction internationale face aux changements climatiques exigera l'engagement de tous les principaux acteurs.

因此,在国际范围内应对气候变化挑战,需要所有主要行动者作出承诺。

Les innovations fructueuses peuvent être généralisées, mais elles doivent toutefois être soigneusement adaptées à des contextes différents.

成功可以在广大范围内应加以运用,但在其他地方地方运用还需要深思熟悉地加以调整。

La délégation néo-zélandaise souhaiterait que les délégations officielles aux conférences internationales comprennent des représentants des communautés autochtones.

她主张出席国际会议官方代表团内应有土著人民代表。

De telles réunions devraient avoir lieu au moins une fois par quinquennat, comme le souhaite la CDI.

按照国际法委员会议,这种会晤在五年期内应举行至少一次。

Le produit de la prestation de services doit être enregistré si les services ont été effectivement fournis.

供服务收入在该服务已范围内应予以确认。

M. QUINTEROS-CUBIDES (Colombie) indique qu'il convient d'ajouter la mention de la Colombie à la liste d'États figurant au paragraphe 9.

金特罗-库维得斯先生(哥伦比)说,第9段国家名单内应增列哥伦比

La prévention de nouvelles infections doit rester le pilier de la lutte à long terme contre la pandémie.

感染在长期内应始终作为治这种流行病主要组成部分。

La modification des programmes de travail en fonction de ces mesures doit être une tâche prioritaire pour chaque organisation.

在每一个实体内应高度优先地审议成果文件对工作方案具体影响。

La Commission communique, dans la mesure du possible, les études spéciales ou les informations demandées par l'Organisation des Nations Unies.

委员会应在实际可行范围内应联合国请求供特别研究资料或信息。

Les experts devraient recevoir dans un délai raisonnable un calendrier des visites et les points à examiner pendant la visite.

在合理时间内应向专家们告知访问安排和准备在访问期间研究要点。

La Fédération s'emploiera à mobiliser de nouvelles énergies pour pallier les difficultés de mise en œuvre du Programme d'action de Durban.

红十字与红月联会正在努力积蓄能量,以便在德班议程框架内应对各种现有挑战。

Un tel passage doit pouvoir être bien préparé et devrait donner lieu à un échange approfondi avec le Conseil de sécurité.

进行这种转变应当做充分准备,安全理事会内应就此深入地交换意见。

Selon une autre opinion, le projet d'articles portant sur cette question devrait prévoir un rôle pour le règlement des différends internationaux.

另有一种意见是,条款草案涉及这个问题条款内应规定国际争端解决作用。

Dans le cadre de cet accord, la Bolivie a participé à plusieurs manifestations et réunions sur l'invitation de l'organisme international compétent.

玻利维在该公约框架内应《公约》相关国际机制邀请参加了各种活动和会议。

Jusqu'à quel point faut-il pousser l'intégration à l'intérieur des groupements régionaux, et quelles en seront les conséquences pour les perspectives de développement ?

在区域一体化安排范围内应鼓励多么深入一体化,而这将对发展前景造成什么样影响?

Il est donc vital que son régime de garanties demeure apte à relever les nouveaux défis dans le cadre de son mandat.

因此至关重要是,该机构保障制度依然有能力在其任务范围内应对各种挑战。

Il y a eu désaccord, toutefois, sur le rôle que ces directives devraient jouer dans le contexte de la Convention de Stockholm.

但是,存在分歧是准则在《斯德哥尔摩公约》范围内应发挥什么作用。

Pour les autres dispositions à prendre, notamment pour les menus, se mettre en rapport avec le United Nations Catering Service (postes 3.7099).

所需安排、包括菜单在内应与联合国饮食供应事务处(电话分机:3.7099)协调。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 内应 的法语例句

用户正在搜索


kérargyre, kérargyrite, kérasite, kérat(o)-, kératalgie, kératane, kératectasie, kératectomie, kératinase, kératine,

相似单词


内因, 内因的, 内因性中毒, 内因子, 内隐斜视, 内应, 内应力, 内映射的, 内用药, 内忧,
nèi yīng
une personne agissant de l'intérieur, en coordination avec des forces extérieures; planté un agent d'une usine
Fr helper cop yright

Elles ont leur place dans la politique agricole et la politique de développement.

在农业和发展框架内应有它们的一席之地。

Le rapport devrait donc comporter des informations concises sur les activités desdits organes.

因此,报告内应简要介绍安全理事会各附属机构的工作。

Par conséquent, la réaction internationale face aux changements climatiques exigera l'engagement de tous les principaux acteurs.

因此,在际范围内应对气候变化的挑战,需要所有主要行动者作出承诺。

Les innovations fructueuses peuvent être généralisées, mais elles doivent toutefois être soigneusement adaptées à des contextes différents.

成功的革新可以在广大范围内应加以运用,但在其他地方地方运用还需要深思熟悉地加以调整。

La délégation néo-zélandaise souhaiterait que les délégations officielles aux conférences internationales comprennent des représentants des communautés autochtones.

她主张出席际会议的官方代表团内应有土著人民代表。

De telles réunions devraient avoir lieu au moins une fois par quinquennat, comme le souhaite la CDI.

按照际法委员会的议,这种会晤在五年期内应举行至少一次。

Le produit de la prestation de services doit être enregistré si les services ont été effectivement fournis.

供服务的收入在该服务已供的范围内应予以确认。

M. QUINTEROS-CUBIDES (Colombie) indique qu'il convient d'ajouter la mention de la Colombie à la liste d'États figurant au paragraphe 9.

金特罗-库维得斯先生(哥伦比亚)说,第9段的家名单内应增列哥伦比亚。

La prévention de nouvelles infections doit rester le pilier de la lutte à long terme contre la pandémie.

预防新的感染在长期内应始终作为防治这种流行病的主要组成部分。

La modification des programmes de travail en fonction de ces mesures doit être une tâche prioritaire pour chaque organisation.

在每一个实体内应高度优先地审议成果文件对工作方案的具体影响。

La Commission communique, dans la mesure du possible, les études spéciales ou les informations demandées par l'Organisation des Nations Unies.

委员会应在实际可行的范围内应请求供特别的研究资料或信息。

Les experts devraient recevoir dans un délai raisonnable un calendrier des visites et les points à examiner pendant la visite.

理时间内应向专家们告知访问安排和准备在访问期间研究的要点。

La Fédération s'emploiera à mobiliser de nouvelles énergies pour pallier les difficultés de mise en œuvre du Programme d'action de Durban.

红十字与红新月会正在努力积蓄新的能量,以便在德班议程框架内应对各种现有挑战。

Un tel passage doit pouvoir être bien préparé et devrait donner lieu à un échange approfondi avec le Conseil de sécurité.

进行这种转变应当做充分的准备,安全理事会内应就此深入地交换意见。

Selon une autre opinion, le projet d'articles portant sur cette question devrait prévoir un rôle pour le règlement des différends internationaux.

另有一种意见是,条款草案涉及这个问题的条款内应规定际争端解决的作用。

Dans le cadre de cet accord, la Bolivie a participé à plusieurs manifestations et réunions sur l'invitation de l'organisme international compétent.

玻利维亚在该公约的框架内应《公约》的相关际机制的邀请参加了各种活动和会议。

Jusqu'à quel point faut-il pousser l'intégration à l'intérieur des groupements régionaux, et quelles en seront les conséquences pour les perspectives de développement ?

在区域一体化安排的范围内应鼓励多么深入的一体化,而这将对发展前景造成什么样的影响?

Il est donc vital que son régime de garanties demeure apte à relever les nouveaux défis dans le cadre de son mandat.

因此至关重要的是,该机构的保障制度依然有能力在其任务范围内应对各种新的挑战。

Il y a eu désaccord, toutefois, sur le rôle que ces directives devraient jouer dans le contexte de la Convention de Stockholm.

但是,存在的分歧是准则在《斯德哥尔摩公约》的范围内应发挥什么作用。

Pour les autres dispositions à prendre, notamment pour les menus, se mettre en rapport avec le United Nations Catering Service (postes 3.7099).

所需的安排、包括菜单在内应饮食供应事务处(电话分机:3.7099)协调。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 内应 的法语例句

用户正在搜索


kératohyaline, kératolyse, kératolytique, kératomalacie, kératomaladie, kératome, kératomégalie, kératomycose, kératoncône, kératophyllite,

相似单词


内因, 内因的, 内因性中毒, 内因子, 内隐斜视, 内应, 内应力, 内映射的, 内用药, 内忧,
nèi yīng
une personne agissant de l'intérieur, en coordination avec des forces extérieures; planté un agent d'une usine
Fr helper cop yright

Elles ont leur place dans la politique agricole et la politique de développement.

在农业政策和发展框架内应有它们的一席之地。

Le rapport devrait donc comporter des informations concises sur les activités desdits organes.

因此,报告内应简要介绍安全理事会各附属机构的工作。

Par conséquent, la réaction internationale face aux changements climatiques exigera l'engagement de tous les principaux acteurs.

因此,在国际范围内应对气候变化的挑战,需要所有主要行动者作出承诺。

Les innovations fructueuses peuvent être généralisées, mais elles doivent toutefois être soigneusement adaptées à des contextes différents.

成功的革新可以在广大范围内应加以运用,但在其他地方地方运用还需要深思熟悉地加以调整。

La délégation néo-zélandaise souhaiterait que les délégations officielles aux conférences internationales comprennent des représentants des communautés autochtones.

她主张出席国际会议的官方代表团内应有土著人民代表。

De telles réunions devraient avoir lieu au moins une fois par quinquennat, comme le souhaite la CDI.

按照国际法委员会的议,这种会晤在五年期内应举行至少一次。

Le produit de la prestation de services doit être enregistré si les services ont été effectivement fournis.

供服务的收入在该服务已供的范围内应予以确认。

M. QUINTEROS-CUBIDES (Colombie) indique qu'il convient d'ajouter la mention de la Colombie à la liste d'États figurant au paragraphe 9.

金特罗-库维得斯先生(哥伦比亚)说,第9段的国家名单内应增列哥伦比亚。

La prévention de nouvelles infections doit rester le pilier de la lutte à long terme contre la pandémie.

预防新的感染在长期内应始终作为防治这种流行病的主要组成部分。

La modification des programmes de travail en fonction de ces mesures doit être une tâche prioritaire pour chaque organisation.

在每一个实体内应高度优先地审议成果文件对工作方案的具体影响。

La Commission communique, dans la mesure du possible, les études spéciales ou les informations demandées par l'Organisation des Nations Unies.

委员会应在实际可行的范围内应联合国请求供特别的料或信息。

Les experts devraient recevoir dans un délai raisonnable un calendrier des visites et les points à examiner pendant la visite.

在合理时间内应向专家们告知访问安排和准备在访问期间的要点。

La Fédération s'emploiera à mobiliser de nouvelles énergies pour pallier les difficultés de mise en œuvre du Programme d'action de Durban.

红十字与红新月联会正在努力积蓄新的能量,以便在德班议程框架内应对各种现有挑战。

Un tel passage doit pouvoir être bien préparé et devrait donner lieu à un échange approfondi avec le Conseil de sécurité.

进行这种转变应当做充分的准备,安全理事会内应就此深入地交换意见。

Selon une autre opinion, le projet d'articles portant sur cette question devrait prévoir un rôle pour le règlement des différends internationaux.

另有一种意见是,条款草案涉及这个问题的条款内应规定国际争端解决的作用。

Dans le cadre de cet accord, la Bolivie a participé à plusieurs manifestations et réunions sur l'invitation de l'organisme international compétent.

玻利维亚在该公约的框架内应《公约》的相关国际机制的邀请参加了各种活动和会议。

Jusqu'à quel point faut-il pousser l'intégration à l'intérieur des groupements régionaux, et quelles en seront les conséquences pour les perspectives de développement ?

在区域一体化安排的范围内应鼓励多么深入的一体化,而这将对发展前景造成什么样的影响?

Il est donc vital que son régime de garanties demeure apte à relever les nouveaux défis dans le cadre de son mandat.

因此至关重要的是,该机构的保障制度依然有能力在其任务范围内应对各种新的挑战。

Il y a eu désaccord, toutefois, sur le rôle que ces directives devraient jouer dans le contexte de la Convention de Stockholm.

但是,存在的分歧是准则在《斯德哥尔摩公约》的范围内应发挥什么作用。

Pour les autres dispositions à prendre, notamment pour les menus, se mettre en rapport avec le United Nations Catering Service (postes 3.7099).

所需的安排、包括菜单在内应与联合国饮食供应事务处(电话分机:3.7099)协调。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 内应 的法语例句

用户正在搜索


kéraunoparalysie, kerchénite, kerdomètre, Kerguélen, kérion, kériothèque, kérite, kérithérapie, kerkyra, kerma,

相似单词


内因, 内因的, 内因性中毒, 内因子, 内隐斜视, 内应, 内应力, 内映射的, 内用药, 内忧,
nèi yīng
une personne agissant de l'intérieur, en coordination avec des forces extérieures; planté un agent d'une usine
Fr helper cop yright

Elles ont leur place dans la politique agricole et la politique de développement.

在农业政策和发展框架有它们的一席之地。

Le rapport devrait donc comporter des informations concises sur les activités desdits organes.

因此,报告简要介绍安全理事会各附属机构的工作。

Par conséquent, la réaction internationale face aux changements climatiques exigera l'engagement de tous les principaux acteurs.

因此,在国际对气候变化的挑战,需要所有主要行动者作出承诺。

Les innovations fructueuses peuvent être généralisées, mais elles doivent toutefois être soigneusement adaptées à des contextes différents.

成功的革新可以在加以运用,但在其他地方地方运用还需要深思熟悉地加以调整。

La délégation néo-zélandaise souhaiterait que les délégations officielles aux conférences internationales comprennent des représentants des communautés autochtones.

她主张出席国际会议的官方代表团有土著人民代表。

De telles réunions devraient avoir lieu au moins une fois par quinquennat, comme le souhaite la CDI.

按照国际法委员会的议,这种会晤在五年期举行至少一次。

Le produit de la prestation de services doit être enregistré si les services ont été effectivement fournis.

供服务的收入在该服务已供的予以确认。

M. QUINTEROS-CUBIDES (Colombie) indique qu'il convient d'ajouter la mention de la Colombie à la liste d'États figurant au paragraphe 9.

金特罗-库维得斯先生(哥伦比亚)说,第9段的国家名单哥伦比亚。

La prévention de nouvelles infections doit rester le pilier de la lutte à long terme contre la pandémie.

预防新的感染在长期始终作为防治这种流行病的主要组成部分。

La modification des programmes de travail en fonction de ces mesures doit être une tâche prioritaire pour chaque organisation.

在每一个实体高度优先地审议成果文件对工作方案的具体影响。

La Commission communique, dans la mesure du possible, les études spéciales ou les informations demandées par l'Organisation des Nations Unies.

委员会在实际可行的联合国请求供特别的研究资料或信息。

Les experts devraient recevoir dans un délai raisonnable un calendrier des visites et les points à examiner pendant la visite.

在合理时间向专家们告知访问安排和准备在访问期间研究的要点。

La Fédération s'emploiera à mobiliser de nouvelles énergies pour pallier les difficultés de mise en œuvre du Programme d'action de Durban.

红十字与红新月联会正在努力积蓄新的能量,以便在德班议程框架对各种现有挑战。

Un tel passage doit pouvoir être bien préparé et devrait donner lieu à un échange approfondi avec le Conseil de sécurité.

进行这种转变当做充分的准备,安全理事会就此深入地交换意见。

Selon une autre opinion, le projet d'articles portant sur cette question devrait prévoir un rôle pour le règlement des différends internationaux.

另有一种意见是,条款草案涉及这个问题的条款规定国际争端解决的作用。

Dans le cadre de cet accord, la Bolivie a participé à plusieurs manifestations et réunions sur l'invitation de l'organisme international compétent.

玻利维亚在该公约的框架《公约》的相关国际机制的邀请参加了各种活动和会议。

Jusqu'à quel point faut-il pousser l'intégration à l'intérieur des groupements régionaux, et quelles en seront les conséquences pour les perspectives de développement ?

在区域一体化安排的鼓励多么深入的一体化,而这将对发展前景造成什么样的影响?

Il est donc vital que son régime de garanties demeure apte à relever les nouveaux défis dans le cadre de son mandat.

因此至关重要的是,该机构的保障制度依然有能力在其任务对各种新的挑战。

Il y a eu désaccord, toutefois, sur le rôle que ces directives devraient jouer dans le contexte de la Convention de Stockholm.

但是,存在的分歧是准则在《斯德哥尔摩公约》的发挥什么作用。

Pour les autres dispositions à prendre, notamment pour les menus, se mettre en rapport avec le United Nations Catering Service (postes 3.7099).

所需的安排、包括菜单在与联合国饮食供事务处(电话分机:3.7099)协调。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 内应 的法语例句

用户正在搜索


kérotènes, keroulen, kerria, kerrie, kerrite, kersantite, kersanton, kersinite, kersténine, kersténite,

相似单词


内因, 内因的, 内因性中毒, 内因子, 内隐斜视, 内应, 内应力, 内映射的, 内用药, 内忧,
nèi yīng
une personne agissant de l'intérieur, en coordination avec des forces extérieures; planté un agent d'une usine
Fr helper cop yright

Elles ont leur place dans la politique agricole et la politique de développement.

在农业政策和发展框架内应有它们一席之地。

Le rapport devrait donc comporter des informations concises sur les activités desdits organes.

因此,报告内应简要介绍安全理事会各附属机构工作。

Par conséquent, la réaction internationale face aux changements climatiques exigera l'engagement de tous les principaux acteurs.

因此,在国际范围内应对气挑战,需要所有主要动者作出承诺。

Les innovations fructueuses peuvent être généralisées, mais elles doivent toutefois être soigneusement adaptées à des contextes différents.

成功革新可以在广大范围内应加以运用,但在其他地方地方运用还需要深思熟悉地加以调整。

La délégation néo-zélandaise souhaiterait que les délégations officielles aux conférences internationales comprennent des représentants des communautés autochtones.

她主张出席国际会议官方代表团内应有土著人民代表。

De telles réunions devraient avoir lieu au moins une fois par quinquennat, comme le souhaite la CDI.

按照国际法委员会议,这种会晤在五年期内应至少一次。

Le produit de la prestation de services doit être enregistré si les services ont été effectivement fournis.

供服务收入在该服务已范围内应予以确认。

M. QUINTEROS-CUBIDES (Colombie) indique qu'il convient d'ajouter la mention de la Colombie à la liste d'États figurant au paragraphe 9.

金特罗-库维得斯先生(哥伦比亚)说,第9段国家名单内应增列哥伦比亚。

La prévention de nouvelles infections doit rester le pilier de la lutte à long terme contre la pandémie.

预防新感染在长期内应始终作为防治这种流主要组成部分。

La modification des programmes de travail en fonction de ces mesures doit être une tâche prioritaire pour chaque organisation.

在每一个实体内应高度优先地审议成果文件对工作方案具体影响。

La Commission communique, dans la mesure du possible, les études spéciales ou les informations demandées par l'Organisation des Nations Unies.

委员会应在实际可范围内应联合国请求供特别研究资料或信息。

Les experts devraient recevoir dans un délai raisonnable un calendrier des visites et les points à examiner pendant la visite.

在合理时间内应向专家们告知访问安排和准备在访问期间研究要点。

La Fédération s'emploiera à mobiliser de nouvelles énergies pour pallier les difficultés de mise en œuvre du Programme d'action de Durban.

红十字与红新月联会正在努力积蓄新能量,以便在德班议程框架内应对各种现有挑战。

Un tel passage doit pouvoir être bien préparé et devrait donner lieu à un échange approfondi avec le Conseil de sécurité.

这种转应当做充分准备,安全理事会内应就此深入地交换意见。

Selon une autre opinion, le projet d'articles portant sur cette question devrait prévoir un rôle pour le règlement des différends internationaux.

另有一种意见是,条款草案涉及这个问题条款内应规定国际争端解决作用。

Dans le cadre de cet accord, la Bolivie a participé à plusieurs manifestations et réunions sur l'invitation de l'organisme international compétent.

玻利维亚在该公约框架内应《公约》相关国际机制邀请参加了各种活动和会议。

Jusqu'à quel point faut-il pousser l'intégration à l'intérieur des groupements régionaux, et quelles en seront les conséquences pour les perspectives de développement ?

在区域一体安排范围内应鼓励多么深入一体,而这将对发展前景造成什么样影响?

Il est donc vital que son régime de garanties demeure apte à relever les nouveaux défis dans le cadre de son mandat.

因此至关重要是,该机构保障制度依然有能力在其任务范围内应对各种新挑战。

Il y a eu désaccord, toutefois, sur le rôle que ces directives devraient jouer dans le contexte de la Convention de Stockholm.

但是,存在分歧是准则在《斯德哥尔摩公约》范围内应发挥什么作用。

Pour les autres dispositions à prendre, notamment pour les menus, se mettre en rapport avec le United Nations Catering Service (postes 3.7099).

所需安排、包括菜单在内应与联合国饮食供应事务处(电话分机:3.7099)协调。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 内应 的法语例句

用户正在搜索


keuf, keum, Keuper, kévatron, kevir, kevlar, Keweenawan, Keweenawanien, keweenawite, keyite,

相似单词


内因, 内因的, 内因性中毒, 内因子, 内隐斜视, 内应, 内应力, 内映射的, 内用药, 内忧,
nèi yīng
une personne agissant de l'intérieur, en coordination avec des forces extérieures; planté un agent d'une usine
Fr helper cop yright

Elles ont leur place dans la politique agricole et la politique de développement.

在农业政策和发展框架内应有它们的一席之地。

Le rapport devrait donc comporter des informations concises sur les activités desdits organes.

因此,报告内应简要介绍安全理事会各附属机构的工作。

Par conséquent, la réaction internationale face aux changements climatiques exigera l'engagement de tous les principaux acteurs.

因此,在国际范围内应对气候变化的挑战,需要所有主要行动者作出承诺。

Les innovations fructueuses peuvent être généralisées, mais elles doivent toutefois être soigneusement adaptées à des contextes différents.

成功的革新可以在广大范围内应加以运用,但在其他地方地方运用还需要深思熟悉地加以调整。

La délégation néo-zélandaise souhaiterait que les délégations officielles aux conférences internationales comprennent des représentants des communautés autochtones.

她主张出席国际会议的官方代表团内应有土著人民代表。

De telles réunions devraient avoir lieu au moins une fois par quinquennat, comme le souhaite la CDI.

按照国际法委员会的议,这种会晤在五年期内应举行至少一次。

Le produit de la prestation de services doit être enregistré si les services ont été effectivement fournis.

供服务的收入在该服务已供的范围内应予以确认。

M. QUINTEROS-CUBIDES (Colombie) indique qu'il convient d'ajouter la mention de la Colombie à la liste d'États figurant au paragraphe 9.

金特罗-库维得斯先生(哥伦比亚)说,第9段的国家名单内应增列哥伦比亚。

La prévention de nouvelles infections doit rester le pilier de la lutte à long terme contre la pandémie.

预防新的感染在长期内应始终作为防治这种流行病的主要组成部分。

La modification des programmes de travail en fonction de ces mesures doit être une tâche prioritaire pour chaque organisation.

在每一个实体内应高度优先地审议成果文件对工作方案的具体影响。

La Commission communique, dans la mesure du possible, les études spéciales ou les informations demandées par l'Organisation des Nations Unies.

委员会应在实际可行的范围内应联合国请求供特别的研究信息。

Les experts devraient recevoir dans un délai raisonnable un calendrier des visites et les points à examiner pendant la visite.

在合理时间内应向专家们告知访问安排和准备在访问期间研究的要点。

La Fédération s'emploiera à mobiliser de nouvelles énergies pour pallier les difficultés de mise en œuvre du Programme d'action de Durban.

红十字与红新月联会正在努力积蓄新的能量,以便在德班议程框架内应对各种现有挑战。

Un tel passage doit pouvoir être bien préparé et devrait donner lieu à un échange approfondi avec le Conseil de sécurité.

进行这种转变应当做充分的准备,安全理事会内应就此深入地交换意见。

Selon une autre opinion, le projet d'articles portant sur cette question devrait prévoir un rôle pour le règlement des différends internationaux.

另有一种意见是,条款草案涉及这个问题的条款内应规定国际争端解决的作用。

Dans le cadre de cet accord, la Bolivie a participé à plusieurs manifestations et réunions sur l'invitation de l'organisme international compétent.

玻利维亚在该公约的框架内应《公约》的相关国际机制的邀请参加了各种活动和会议。

Jusqu'à quel point faut-il pousser l'intégration à l'intérieur des groupements régionaux, et quelles en seront les conséquences pour les perspectives de développement ?

在区域一体化安排的范围内应鼓励多么深入的一体化,而这将对发展前景造成什么样的影响?

Il est donc vital que son régime de garanties demeure apte à relever les nouveaux défis dans le cadre de son mandat.

因此至关重要的是,该机构的保障制度依然有能力在其任务范围内应对各种新的挑战。

Il y a eu désaccord, toutefois, sur le rôle que ces directives devraient jouer dans le contexte de la Convention de Stockholm.

但是,存在的分歧是准则在《斯德哥尔摩公约》的范围内应发挥什么作用。

Pour les autres dispositions à prendre, notamment pour les menus, se mettre en rapport avec le United Nations Catering Service (postes 3.7099).

所需的安排、包括菜单在内应与联合国饮食供应事务处(电话分机:3.7099)协调。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 内应 的法语例句

用户正在搜索


khâgneux, khakassite, khalife, khalkha, khamsin, khan, khanga, kharbine, kharkov, khartoum,

相似单词


内因, 内因的, 内因性中毒, 内因子, 内隐斜视, 内应, 内应力, 内映射的, 内用药, 内忧,