法语助手
  • 关闭

军队的战斗人员

添加到生词本

les combattantes d'une armée
les combattants d'une armée

Dans l'intervalle, la CONADER a ouvert d'autres centres d'orientation pour les combattants, notamment à proximité des six centres d'intégration de l'armée actuellement opérationnels, afin de réduire les coûts du transport des ex-combattants qui ont choisi de rentrer dans l'armée.

与此同时,国家解除武装和重返社会委会为开设了更多概况介绍中心,包括目前正运作六个整编地点附近开设介绍中心,以降低选择编入运送费用。

L'extension de l'autorité de l'État et des services de base doit également aller de pair avec des programmes d'emploi à forte intensité de main-d'œuvre afin d'absorber les combattants désaffectés qui ne peuvent pas ou ne veulent pas s'engager dans l'armée.

扩大国家权威和基本服务还必须配以劳动密集型就业方案,以便吸收想加入

Une des priorités du nouveau Gouvernement sera la formation d'une armée nationale républicaine intégrée et restructurée et la mise en place simultanée du programme de démobilisation et de réinsertion pour tous les combattants qui ne seront pas intégrés dans cette armée.

新政府优先事项将包括创建一支综合和经过调整国家共和军,并开始为没有加入这支所有实施复和重返社会方案。

Il a toutefois été convenu et prévu par les amendements à la Constitution que les membres des partis politiques non représentés au Gouvernement devraient participer au comité spécial à établir en vertu de l'article 146 de la constitution intérimaire afin de superviser, intégrer et réhabiliter les combattants de l'armée maoïste.

然而,宪法修正案商定且规定,没有进入政府各政党成应该派代表参加依据临时宪法第146条建立特别委会,以对毛派进行监督、整合和复原。

La création d'une armée nationale risque de poser de nouveaux problèmes de sécurité au lieu de contribuer à résoudre les problèmes existants si : a) l'armée est perçue comme l'instrument d'un groupe politique ou d'une faction militaire pour satisfaire ses ambitions politiques; et b) si rien n'est fait pour fournir des emplois aux anciens combattants qui ne seront pas sélectionnés pour servir dans la nouvelle armée.

如果出现下列情况,建立一支国家就有可会产生其他安全问题,而是解决现有问题:(a) 这支被视为一个政治集团军事派别增强政治野心工具;(b) 未实施一项平行方案,向未被选进新服役提供其他就业机会。

Le Conseil réaffirme son plein appui à la Mission des Nations Unies au Népal (MINUNEP) et rappelle que dans sa résolution 1864 (2009), il a demandé au Gouvernement népalais de continuer à prendre les décisions voulues pour créer des conditions propices à l'achèvement des activités de la MINUNEP d'ici à la fin du mandat en cours, notamment dans le cadre des travaux du Comité spécial et de sa commission technique, chargés de superviser, d'intégrer et de réhabiliter les combattants de l'armée maoïste.

“安全理事会重申全力支持联合国尼泊尔特派团(联尼特派团),并回顾第1864(2009)号决议呼吁尼泊尔政府继续作出必要决定,创造有利于联尼特派团在当前任务期终了之前完成其活动条件,包括由特别委会和技术委会负责毛派监督、整编和转业。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 军队的战斗人员 的法语例句

用户正在搜索


barbillon, barbital, barbitone, barbiturate, barbiturique, barbiturisme, barbituromanie, barbiturques, barbon, barbosalite,

相似单词


军队的后退, 军队的集结, 军队的坚不可摧, 军队的推进, 军队的右翼, 军队的战斗人员, 军队的主力, 军队的左翼, 军队和教会, 军队集结待命,
les combattantes d'une armée
les combattants d'une armée

Dans l'intervalle, la CONADER a ouvert d'autres centres d'orientation pour les combattants, notamment à proximité des six centres d'intégration de l'armée actuellement opérationnels, afin de réduire les coûts du transport des ex-combattants qui ont choisi de rentrer dans l'armée.

与此同解除武装和重返社战斗人开设了更多概况介绍中心,包括目前正运作六个整编地点附近开设介绍中心,降低选择编入战斗人运送费用。

L'extension de l'autorité de l'État et des services de base doit également aller de pair avec des programmes d'emploi à forte intensité de main-d'œuvre afin d'absorber les combattants désaffectés qui ne peuvent pas ou ne veulent pas s'engager dans l'armée.

扩大权威和基本服务还必须配劳动密集型就业方案,便吸收不能或不想加入不满战斗人

Une des priorités du nouveau Gouvernement sera la formation d'une armée nationale républicaine intégrée et restructurée et la mise en place simultanée du programme de démobilisation et de réinsertion pour tous les combattants qui ne seront pas intégrés dans cette armée.

新政府优先事项将包括创建一支综合和经过调整共和军,并开始为没有加入这支所有战斗人实施复和重返社方案。

Il a toutefois été convenu et prévu par les amendements à la Constitution que les membres des partis politiques non représentés au Gouvernement devraient participer au comité spécial à établir en vertu de l'article 146 de la constitution intérimaire afin de superviser, intégrer et réhabiliter les combattants de l'armée maoïste.

然而,宪法修正案商定且规定,没有进入政府各政党成应该派代表参加依据临宪法第146条建立特别委对毛派战斗人进行监督、整合和复原。

La création d'une armée nationale risque de poser de nouveaux problèmes de sécurité au lieu de contribuer à résoudre les problèmes existants si : a) l'armée est perçue comme l'instrument d'un groupe politique ou d'une faction militaire pour satisfaire ses ambitions politiques; et b) si rien n'est fait pour fournir des emplois aux anciens combattants qui ne seront pas sélectionnés pour servir dans la nouvelle armée.

如果出现下列情况,建立一支就有可能产生其他安全问题,而不是解决现有问题:(a) 这支被视为一个政治集团或军事派别增强政治野心工具;(b) 未能实施一项平行方案,向未被选进新服役战斗人提供其他就业机

Le Conseil réaffirme son plein appui à la Mission des Nations Unies au Népal (MINUNEP) et rappelle que dans sa résolution 1864 (2009), il a demandé au Gouvernement népalais de continuer à prendre les décisions voulues pour créer des conditions propices à l'achèvement des activités de la MINUNEP d'ici à la fin du mandat en cours, notamment dans le cadre des travaux du Comité spécial et de sa commission technique, chargés de superviser, d'intégrer et de réhabiliter les combattants de l'armée maoïste.

“安全理事重申全力支持联合尼泊尔特派团(联尼特派团),并回顾第1864(2009)号决议呼吁尼泊尔政府继续作出必要决定,创造有利于联尼特派团在当前任务期终了之前完成其活动条件,包括由特别委和技术委负责毛派战斗人监督、整编和转业。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 军队的战斗人员 的法语例句

用户正在搜索


barbouilleur, barbouillis, barbouze, barbu, barbue, barbula, barbule, Barbusse, barcarolle, barcasse,

相似单词


军队的后退, 军队的集结, 军队的坚不可摧, 军队的推进, 军队的右翼, 军队的战斗人员, 军队的主力, 军队的左翼, 军队和教会, 军队集结待命,
les combattantes d'une armée
les combattants d'une armée

Dans l'intervalle, la CONADER a ouvert d'autres centres d'orientation pour les combattants, notamment à proximité des six centres d'intégration de l'armée actuellement opérationnels, afin de réduire les coûts du transport des ex-combattants qui ont choisi de rentrer dans l'armée.

与此同,国家解除武装和重返社战斗人开设了更多概况介绍中心,包括目前正运作六个整编地点附近开设介绍中心,以降低选择编入战斗人运送费用。

L'extension de l'autorité de l'État et des services de base doit également aller de pair avec des programmes d'emploi à forte intensité de main-d'œuvre afin d'absorber les combattants désaffectés qui ne peuvent pas ou ne veulent pas s'engager dans l'armée.

扩大国家权威和基本服务还必须配以劳动密集型就业方案,以便吸收不能或不想加入不满战斗人

Une des priorités du nouveau Gouvernement sera la formation d'une armée nationale républicaine intégrée et restructurée et la mise en place simultanée du programme de démobilisation et de réinsertion pour tous les combattants qui ne seront pas intégrés dans cette armée.

新政府优先事项将包括创建一支综合和经过调整国家共和军,并开始为没有加入这支所有战斗人实施复和重返社方案。

Il a toutefois été convenu et prévu par les amendements à la Constitution que les membres des partis politiques non représentés au Gouvernement devraient participer au comité spécial à établir en vertu de l'article 146 de la constitution intérimaire afin de superviser, intégrer et réhabiliter les combattants de l'armée maoïste.

然而,法修正案商定且规定,没有进入政府各政党成应该派代表参加依据法第146条建立特别,以对毛派战斗人进行监督、整合和复原。

La création d'une armée nationale risque de poser de nouveaux problèmes de sécurité au lieu de contribuer à résoudre les problèmes existants si : a) l'armée est perçue comme l'instrument d'un groupe politique ou d'une faction militaire pour satisfaire ses ambitions politiques; et b) si rien n'est fait pour fournir des emplois aux anciens combattants qui ne seront pas sélectionnés pour servir dans la nouvelle armée.

如果出现下列情况,建立一支国家就有可能产生其他安全问题,而不是解决现有问题:(a) 这支被视为一个政治集团或军事派别增强政治野心工具;(b) 未能实施一项平行方案,向未被选进新服役战斗人提供其他就业机

Le Conseil réaffirme son plein appui à la Mission des Nations Unies au Népal (MINUNEP) et rappelle que dans sa résolution 1864 (2009), il a demandé au Gouvernement népalais de continuer à prendre les décisions voulues pour créer des conditions propices à l'achèvement des activités de la MINUNEP d'ici à la fin du mandat en cours, notamment dans le cadre des travaux du Comité spécial et de sa commission technique, chargés de superviser, d'intégrer et de réhabiliter les combattants de l'armée maoïste.

“安全理事重申全力支持联合国尼泊尔特派团(联尼特派团),并回顾第1864(2009)号决议呼吁尼泊尔政府继续作出必要决定,创造有利于联尼特派团在当前任务期终了之前完成其活动条件,包括由特别和技术负责毛派战斗人监督、整编和转业。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 军队的战斗人员 的法语例句

用户正在搜索


barde, bardé, bardeau, barder, barder1, bardiglio, bardis, bardolino, bardolite, bardot,

相似单词


军队的后退, 军队的集结, 军队的坚不可摧, 军队的推进, 军队的右翼, 军队的战斗人员, 军队的主力, 军队的左翼, 军队和教会, 军队集结待命,
les combattantes d'une armée
les combattants d'une armée

Dans l'intervalle, la CONADER a ouvert d'autres centres d'orientation pour les combattants, notamment à proximité des six centres d'intégration de l'armée actuellement opérationnels, afin de réduire les coûts du transport des ex-combattants qui ont choisi de rentrer dans l'armée.

与此同时,国家解除武装和重返社会委员会为战斗人员开设了更多概况介绍中心,包括目前正运作六个整编地点附近开设介绍中心,降低选择编入战斗人员运送费用。

L'extension de l'autorité de l'État et des services de base doit également aller de pair avec des programmes d'emploi à forte intensité de main-d'œuvre afin d'absorber les combattants désaffectés qui ne peuvent pas ou ne veulent pas s'engager dans l'armée.

扩大国家权威和基本服务还必劳动密集型就业方案,便吸收不能或不想加入不满战斗人员

Une des priorités du nouveau Gouvernement sera la formation d'une armée nationale républicaine intégrée et restructurée et la mise en place simultanée du programme de démobilisation et de réinsertion pour tous les combattants qui ne seront pas intégrés dans cette armée.

新政府优先事项将包括创建合和经过调整国家共和军,并开始为没有加入这所有战斗人员实施复员和重返社会方案。

Il a toutefois été convenu et prévu par les amendements à la Constitution que les membres des partis politiques non représentés au Gouvernement devraient participer au comité spécial à établir en vertu de l'article 146 de la constitution intérimaire afin de superviser, intégrer et réhabiliter les combattants de l'armée maoïste.

然而,宪法修正案商定且规定,没有进入政府各政党成员应该派代表参加依据临时宪法第146条建立特别委员会,对毛派战斗人员进行监督、整合和复原。

La création d'une armée nationale risque de poser de nouveaux problèmes de sécurité au lieu de contribuer à résoudre les problèmes existants si : a) l'armée est perçue comme l'instrument d'un groupe politique ou d'une faction militaire pour satisfaire ses ambitions politiques; et b) si rien n'est fait pour fournir des emplois aux anciens combattants qui ne seront pas sélectionnés pour servir dans la nouvelle armée.

如果出现下列情况,建立国家就有可能会产生其他安全问题,而不是解决现有问题:(a) 这被视为个政治集团或军事派别增强政治野心工具;(b) 未能实施项平行方案,向未被选进新服役战斗人员提供其他就业机会。

Le Conseil réaffirme son plein appui à la Mission des Nations Unies au Népal (MINUNEP) et rappelle que dans sa résolution 1864 (2009), il a demandé au Gouvernement népalais de continuer à prendre les décisions voulues pour créer des conditions propices à l'achèvement des activités de la MINUNEP d'ici à la fin du mandat en cours, notamment dans le cadre des travaux du Comité spécial et de sa commission technique, chargés de superviser, d'intégrer et de réhabiliter les combattants de l'armée maoïste.

“安全理事会重申全力持联合国尼泊尔特派团(联尼特派团),并回顾第1864(2009)号决议呼吁尼泊尔政府继续作出必要决定,创造有利于联尼特派团在当前任务期终了之前完成其活动条件,包括由特别委员会和技术委员会负责毛派战斗人员监督、整编和转业。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 军队的战斗人员 的法语例句

用户正在搜索


barette, barettite, barge, barguigner, bari, bariandite, bariationd'une, baricalcite, baricaut, baricite,

相似单词


军队的后退, 军队的集结, 军队的坚不可摧, 军队的推进, 军队的右翼, 军队的战斗人员, 军队的主力, 军队的左翼, 军队和教会, 军队集结待命,
les combattantes d'une armée
les combattants d'une armée

Dans l'intervalle, la CONADER a ouvert d'autres centres d'orientation pour les combattants, notamment à proximité des six centres d'intégration de l'armée actuellement opérationnels, afin de réduire les coûts du transport des ex-combattants qui ont choisi de rentrer dans l'armée.

与此同时,国家解除武装和重返社会委员会为战斗人员开设了更多概况介绍中心,包括目前正运作六个地点附近开设介绍中心,以降低选择战斗人员运送费用。

L'extension de l'autorité de l'État et des services de base doit également aller de pair avec des programmes d'emploi à forte intensité de main-d'œuvre afin d'absorber les combattants désaffectés qui ne peuvent pas ou ne veulent pas s'engager dans l'armée.

扩大国家权威和基本服务还必须配以劳动密集型就业方案,以便吸收不能或不想加入不满战斗人员

Une des priorités du nouveau Gouvernement sera la formation d'une armée nationale républicaine intégrée et restructurée et la mise en place simultanée du programme de démobilisation et de réinsertion pour tous les combattants qui ne seront pas intégrés dans cette armée.

新政府优先事项将包括创建一支综合和经过调国家共和军,并开始为没有加入这支所有战斗人员实施复员和重返社会方案。

Il a toutefois été convenu et prévu par les amendements à la Constitution que les membres des partis politiques non représentés au Gouvernement devraient participer au comité spécial à établir en vertu de l'article 146 de la constitution intérimaire afin de superviser, intégrer et réhabiliter les combattants de l'armée maoïste.

然而,正案商定且规定,没有进入政府各政党成员应该派代表参加依据临时法第146条建立特别委员会,以对毛派战斗人员进行监督、合和复原。

La création d'une armée nationale risque de poser de nouveaux problèmes de sécurité au lieu de contribuer à résoudre les problèmes existants si : a) l'armée est perçue comme l'instrument d'un groupe politique ou d'une faction militaire pour satisfaire ses ambitions politiques; et b) si rien n'est fait pour fournir des emplois aux anciens combattants qui ne seront pas sélectionnés pour servir dans la nouvelle armée.

如果出现下列情况,建立一支国家就有可能会产生其他安全问题,而不是解决现有问题:(a) 这支被视为一个政治集团或军事派别增强政治野心工具;(b) 未能实施一项平行方案,向未被选进新服役战斗人员提供其他就业机会。

Le Conseil réaffirme son plein appui à la Mission des Nations Unies au Népal (MINUNEP) et rappelle que dans sa résolution 1864 (2009), il a demandé au Gouvernement népalais de continuer à prendre les décisions voulues pour créer des conditions propices à l'achèvement des activités de la MINUNEP d'ici à la fin du mandat en cours, notamment dans le cadre des travaux du Comité spécial et de sa commission technique, chargés de superviser, d'intégrer et de réhabiliter les combattants de l'armée maoïste.

“安全理事会重申全力支持联合国尼泊尔特派团(联尼特派团),并回顾第1864(2009)号决议呼吁尼泊尔政府继续作出必要决定,创造有利于联尼特派团在当前任务期终了之前完成其活动条件,包括由特别委员会和技术委员会负责毛派战斗人员监督、和转业。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 军队的战斗人员 的法语例句

用户正在搜索


bariolage, bariolé, barioler, bariolure, bariomicrolite, bariomuscovite, bariophlogopite, bariopyrochlore, bariostrontianite, bariquaut,

相似单词


军队的后退, 军队的集结, 军队的坚不可摧, 军队的推进, 军队的右翼, 军队的战斗人员, 军队的主力, 军队的左翼, 军队和教会, 军队集结待命,
les combattantes d'une armée
les combattants d'une armée

Dans l'intervalle, la CONADER a ouvert d'autres centres d'orientation pour les combattants, notamment à proximité des six centres d'intégration de l'armée actuellement opérationnels, afin de réduire les coûts du transport des ex-combattants qui ont choisi de rentrer dans l'armée.

与此同时,国家解除武装和重返社会委员会为战斗人员开设了更多概况介绍中心,包括目前正运整编地点附近开设介绍中心,以降低选择编入战斗人员运送费用。

L'extension de l'autorité de l'État et des services de base doit également aller de pair avec des programmes d'emploi à forte intensité de main-d'œuvre afin d'absorber les combattants désaffectés qui ne peuvent pas ou ne veulent pas s'engager dans l'armée.

扩大国家权威和基本服务还必须配以劳动密集型就业方案,以便吸收不能或不想加入不满战斗人员

Une des priorités du nouveau Gouvernement sera la formation d'une armée nationale républicaine intégrée et restructurée et la mise en place simultanée du programme de démobilisation et de réinsertion pour tous les combattants qui ne seront pas intégrés dans cette armée.

新政府优先事项将包括创建一支综合和经过调整国家共和军,并开始为没有加入这支所有战斗人员实施复员和重返社会方案。

Il a toutefois été convenu et prévu par les amendements à la Constitution que les membres des partis politiques non représentés au Gouvernement devraient participer au comité spécial à établir en vertu de l'article 146 de la constitution intérimaire afin de superviser, intégrer et réhabiliter les combattants de l'armée maoïste.

然而,宪法修正案,没有进入政府各政党成员应该派代表参加依据临时宪法第146条建立特别委员会,以对毛派战斗人员进行监督、整合和复原。

La création d'une armée nationale risque de poser de nouveaux problèmes de sécurité au lieu de contribuer à résoudre les problèmes existants si : a) l'armée est perçue comme l'instrument d'un groupe politique ou d'une faction militaire pour satisfaire ses ambitions politiques; et b) si rien n'est fait pour fournir des emplois aux anciens combattants qui ne seront pas sélectionnés pour servir dans la nouvelle armée.

如果出现下列情况,建立一支国家就有可能会产生其他安全问题,而不是解决现有问题:(a) 这支被视为一个政治集团或军事派别增强政治野心工具;(b) 未能实施一项平行方案,向未被选进新服役战斗人员提供其他就业机会。

Le Conseil réaffirme son plein appui à la Mission des Nations Unies au Népal (MINUNEP) et rappelle que dans sa résolution 1864 (2009), il a demandé au Gouvernement népalais de continuer à prendre les décisions voulues pour créer des conditions propices à l'achèvement des activités de la MINUNEP d'ici à la fin du mandat en cours, notamment dans le cadre des travaux du Comité spécial et de sa commission technique, chargés de superviser, d'intégrer et de réhabiliter les combattants de l'armée maoïste.

“安全理事会重申全力支持联合国尼泊尔特派团(联尼特派团),并回顾第1864(2009)号决议呼吁尼泊尔政府继续出必要,创造有利于联尼特派团在当前任务期终了之前完成其活动条件,包括由特别委员会和技术委员会负责毛派战斗人员监督、整编和转业。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 军队的战斗人员 的法语例句

用户正在搜索


barkhane, barle, Barleria, barlong, barlongue, barlotière, barmaid, barman, bar-mitsva, barn,

相似单词


军队的后退, 军队的集结, 军队的坚不可摧, 军队的推进, 军队的右翼, 军队的战斗人员, 军队的主力, 军队的左翼, 军队和教会, 军队集结待命,
les combattantes d'une armée
les combattants d'une armée

Dans l'intervalle, la CONADER a ouvert d'autres centres d'orientation pour les combattants, notamment à proximité des six centres d'intégration de l'armée actuellement opérationnels, afin de réduire les coûts du transport des ex-combattants qui ont choisi de rentrer dans l'armée.

与此同时,国家解除武装和重返社会委员会为战斗人员开设了更多概况介绍中心,包括目前正运作六个整编地点附近开设介绍中心,以降低选择编入战斗人员运送费用。

L'extension de l'autorité de l'État et des services de base doit également aller de pair avec des programmes d'emploi à forte intensité de main-d'œuvre afin d'absorber les combattants désaffectés qui ne peuvent pas ou ne veulent pas s'engager dans l'armée.

扩大国家权威和基本服务还必须配以劳动密集型就业方案,以便吸收不能或不想加入不满战斗人员

Une des priorités du nouveau Gouvernement sera la formation d'une armée nationale républicaine intégrée et restructurée et la mise en place simultanée du programme de démobilisation et de réinsertion pour tous les combattants qui ne seront pas intégrés dans cette armée.

新政府优先事项将包括创建一支综合和经过调整国家共和,并开始为没有加入这支所有战斗人员实施复员和重返社会方案。

Il a toutefois été convenu et prévu par les amendements à la Constitution que les membres des partis politiques non représentés au Gouvernement devraient participer au comité spécial à établir en vertu de l'article 146 de la constitution intérimaire afin de superviser, intégrer et réhabiliter les combattants de l'armée maoïste.

然而,宪法修正案商定且规定,没有进入政府各政党成员应该派代表参加依据临时宪法第146条建立特别委员会,以对毛派战斗人员进行监督、整合和复原。

La création d'une armée nationale risque de poser de nouveaux problèmes de sécurité au lieu de contribuer à résoudre les problèmes existants si : a) l'armée est perçue comme l'instrument d'un groupe politique ou d'une faction militaire pour satisfaire ses ambitions politiques; et b) si rien n'est fait pour fournir des emplois aux anciens combattants qui ne seront pas sélectionnés pour servir dans la nouvelle armée.

如果出现下列情况,建立一支国家就有可能会产生其他安全问题,而不是解决现有问题:(a) 这支被视为一个政治集团或事派别增强政治野心工具;(b) 未能实施一项平行方案,向未被选进新服役战斗人员提供其他就业机会。

Le Conseil réaffirme son plein appui à la Mission des Nations Unies au Népal (MINUNEP) et rappelle que dans sa résolution 1864 (2009), il a demandé au Gouvernement népalais de continuer à prendre les décisions voulues pour créer des conditions propices à l'achèvement des activités de la MINUNEP d'ici à la fin du mandat en cours, notamment dans le cadre des travaux du Comité spécial et de sa commission technique, chargés de superviser, d'intégrer et de réhabiliter les combattants de l'armée maoïste.

“安全理事会重申全力支持联合国尼泊尔特派团(联尼特派团),并回顾第1864(2009)号决议呼吁尼泊尔政府继续作出必要决定,创造有利于联尼特派团在当前任务期终了之前完成其活动条件,包括由特别委员会和技术委员会负责毛派战斗人员监督、整编和转业。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 军队的战斗人员 的法语例句

用户正在搜索


baroclinie, baroclinité, barodontalgie, barognosie, barogramme, barographe, barogyroscope, barolite, barologie, baroluminescence,

相似单词


军队的后退, 军队的集结, 军队的坚不可摧, 军队的推进, 军队的右翼, 军队的战斗人员, 军队的主力, 军队的左翼, 军队和教会, 军队集结待命,
les combattantes d'une armée
les combattants d'une armée

Dans l'intervalle, la CONADER a ouvert d'autres centres d'orientation pour les combattants, notamment à proximité des six centres d'intégration de l'armée actuellement opérationnels, afin de réduire les coûts du transport des ex-combattants qui ont choisi de rentrer dans l'armée.

与此同时,国家解除武装和重返社会委员会为战斗人员开设了更多概况介绍中心,包括目六个整编地点附近开设介绍中心,以降低选择编入战斗人员送费用。

L'extension de l'autorité de l'État et des services de base doit également aller de pair avec des programmes d'emploi à forte intensité de main-d'œuvre afin d'absorber les combattants désaffectés qui ne peuvent pas ou ne veulent pas s'engager dans l'armée.

扩大国家权威和基本服务还必须配以劳动密集型就业方案,以便吸收不能或不想加入不满战斗人员

Une des priorités du nouveau Gouvernement sera la formation d'une armée nationale républicaine intégrée et restructurée et la mise en place simultanée du programme de démobilisation et de réinsertion pour tous les combattants qui ne seront pas intégrés dans cette armée.

新政府优先事项将包括创建一支综合和经过调整国家共和军,并开始为有加入这支所有战斗人员实施复员和重返社会方案。

Il a toutefois été convenu et prévu par les amendements à la Constitution que les membres des partis politiques non représentés au Gouvernement devraient participer au comité spécial à établir en vertu de l'article 146 de la constitution intérimaire afin de superviser, intégrer et réhabiliter les combattants de l'armée maoïste.

然而,宪法修案商有进入政府各政党成员应该派代表参加依据临时宪法第146条建立特别委员会,以对毛派战斗人员进行监督、整合和复原。

La création d'une armée nationale risque de poser de nouveaux problèmes de sécurité au lieu de contribuer à résoudre les problèmes existants si : a) l'armée est perçue comme l'instrument d'un groupe politique ou d'une faction militaire pour satisfaire ses ambitions politiques; et b) si rien n'est fait pour fournir des emplois aux anciens combattants qui ne seront pas sélectionnés pour servir dans la nouvelle armée.

如果出现下列情况,建立一支国家就有可能会产生其他安全问题,而不是解决现有问题:(a) 这支被视为一个政治集团或军事派别增强政治野心工具;(b) 未能实施一项平行方案,向未被选进新服役战斗人员提供其他就业机会。

Le Conseil réaffirme son plein appui à la Mission des Nations Unies au Népal (MINUNEP) et rappelle que dans sa résolution 1864 (2009), il a demandé au Gouvernement népalais de continuer à prendre les décisions voulues pour créer des conditions propices à l'achèvement des activités de la MINUNEP d'ici à la fin du mandat en cours, notamment dans le cadre des travaux du Comité spécial et de sa commission technique, chargés de superviser, d'intégrer et de réhabiliter les combattants de l'armée maoïste.

“安全理事会重申全力支持联合国尼泊尔特派团(联尼特派团),并回顾第1864(2009)号决议呼吁尼泊尔政府继续作出必要,创造有利于联尼特派团在当任务期终了之完成其活动条件,包括由特别委员会和技术委员会负责毛派战斗人员监督、整编和转业。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 军队的战斗人员 的法语例句

用户正在搜索


baronnet, baronnie, barophorèse, baroque, baroqueux, baroquisant, baroquisme, barorécepteur, baroscope, barosélénite,

相似单词


军队的后退, 军队的集结, 军队的坚不可摧, 军队的推进, 军队的右翼, 军队的战斗人员, 军队的主力, 军队的左翼, 军队和教会, 军队集结待命,
les combattantes d'une armée
les combattants d'une armée

Dans l'intervalle, la CONADER a ouvert d'autres centres d'orientation pour les combattants, notamment à proximité des six centres d'intégration de l'armée actuellement opérationnels, afin de réduire les coûts du transport des ex-combattants qui ont choisi de rentrer dans l'armée.

与此同时,国家解除武装和重返社会委员会为斗人员开设了更多概况介绍中心,包括目正运作六个整编地点附近开设介绍中心,以降低选择编入斗人员运送费用。

L'extension de l'autorité de l'État et des services de base doit également aller de pair avec des programmes d'emploi à forte intensité de main-d'œuvre afin d'absorber les combattants désaffectés qui ne peuvent pas ou ne veulent pas s'engager dans l'armée.

扩大国家权威和基本服务还必须配以劳动密集型就业方案,以便吸收不能或不想加入不满斗人员

Une des priorités du nouveau Gouvernement sera la formation d'une armée nationale républicaine intégrée et restructurée et la mise en place simultanée du programme de démobilisation et de réinsertion pour tous les combattants qui ne seront pas intégrés dans cette armée.

新政府优先事项将包括创建一综合和经过调整国家共和,并开始为没有加入这所有斗人员实施复员和重返社会方案。

Il a toutefois été convenu et prévu par les amendements à la Constitution que les membres des partis politiques non représentés au Gouvernement devraient participer au comité spécial à établir en vertu de l'article 146 de la constitution intérimaire afin de superviser, intégrer et réhabiliter les combattants de l'armée maoïste.

然而,宪法修正案商定且规定,没有进入政府各政党成员应该派代表参加依据临时宪法第146条建立特别委员会,以对毛派斗人员进行监督、整合和复原。

La création d'une armée nationale risque de poser de nouveaux problèmes de sécurité au lieu de contribuer à résoudre les problèmes existants si : a) l'armée est perçue comme l'instrument d'un groupe politique ou d'une faction militaire pour satisfaire ses ambitions politiques; et b) si rien n'est fait pour fournir des emplois aux anciens combattants qui ne seront pas sélectionnés pour servir dans la nouvelle armée.

如果出现下列情况,建立一国家就有可能会产生其他安全问题,而不是解决现有问题:(a) 这被视为一个政治集团或事派别增强政治野心工具;(b) 未能实施一项平行方案,向未被选进新服役斗人员提供其他就业机会。

Le Conseil réaffirme son plein appui à la Mission des Nations Unies au Népal (MINUNEP) et rappelle que dans sa résolution 1864 (2009), il a demandé au Gouvernement népalais de continuer à prendre les décisions voulues pour créer des conditions propices à l'achèvement des activités de la MINUNEP d'ici à la fin du mandat en cours, notamment dans le cadre des travaux du Comité spécial et de sa commission technique, chargés de superviser, d'intégrer et de réhabiliter les combattants de l'armée maoïste.

“安全理事会重申全力持联合国尼泊尔特派团(联尼特派团),并回顾第1864(2009)号决议呼吁尼泊尔政府继续作出必要决定,创造有利于联尼特派团在当任务期终了之完成其活动条件,包括由特别委员会和技术委员会负责毛派斗人员监督、整编和转业。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 军队的战斗人员 的法语例句

用户正在搜索


barou, baroud, baroudeur, barouf, baroufle, barque, barquerolle, barquette, barquisimeto, barracanite,

相似单词


军队的后退, 军队的集结, 军队的坚不可摧, 军队的推进, 军队的右翼, 军队的战斗人员, 军队的主力, 军队的左翼, 军队和教会, 军队集结待命,