J'ai acheté un lit, une véritable petite merveille .
我买一张床,真是件不同凡响的物品。
J'ai acheté un lit, une véritable petite merveille .
我买一张床,真是件不同凡响的物品。
Cette année a été extraordinaire pour le Conseil à plusieurs égards.
从许多方面看,今年对安理会不同凡响。
Cette réunion a été un événement remarquable pour tous les membres du Groupe de travail.
对工作组所有成员,
是一个不同凡响的事件。
La nature, l'envergure et la précision de cette déclaration étaient remarquables.
该宣言在性质、范围和特征上,都是非同凡响的。
Il y a des magasins élégants, des musées célèbres, des restaurants excellents et des cafés charmants.
有高雅的商店、著名的博物馆、不同凡响的餐馆和富有情调的咖啡店。
Il ne subsiste aucun doute que le CCT a laissé une empreinte non négligeable depuis sa création.
不容置疑的是,反恐委员会自从成立以的确作出
不同凡响的事情。
Comme nous avons pu le voir pendant le débat, le dialogue sincère est un moyen extraordinaire de promouvoir l'ouverture.
如我们在辩论期间所看到的那样,真诚的对话是促进包容性的一个非同凡响的工具。
C’est ainsi que la chanteuse aussi célèbre pour sa musique que pour ses frasques vestimentaires s’empare de la 7e place.
Gaga以她著名的音乐以及“非同凡响”的着装风格列居第7。
C'est un rapport de qualité, bien assemblé; son contenu et les efforts pour le rendre aussi actualisé que possible sont remarquables.
报告的高质量、具有编纂和报导技能及努力使其反映最新进展非同凡响。
Compte tenu de cette remarquable souplesse, la pile à combustible se présente comme une technologie énergétique nouvelle dotée d'un formidable potentiel d'utilisation en milieu urbain.
鉴于其不同凡响的灵活性,燃料电池正在成为一种新的能源技术,在城市环境中的使用潜力巨大。
La Loya Jirga d'urgence venait de connaître un véritable succès, et le commandement de la Force internationale d'assistance à la sécurité (FIAS) connaissait une transition très professionnelle.
紧急尔格大会刚刚取得
不同凡响的成功,而在国际安全援助部队的指挥下展开
很符合规章的过渡进程。
Il est significatif qu'un certain nombre de donateurs ont accepté de prendre des engagements pluriannuels et que d'autres ont versé des contributions pour la seconde année, qui viabiliseront le Fonds à long terme.
不同凡响的是,一些捐助者还同意作出多年承诺,另一些捐助者则第二年的捐款,
有助于确保基金的长期延续性。
Notre région se distingue en effet sur le plan international pour avoir définitivement dépassé les différends territoriaux de manière pacifique et négociée, ce qui montre notre esprit de compromis et notre respect du droit international.
实际上,我们的区域由于以和平和经谈判的方式一劳永逸地解决领土争端而在国际领域不同凡响,表现出我们的让步精神和我们对国际法的坚持。
Nous vous sommes particulièrement reconnaissants des consultations approfondies que vous avez menées dans le cadre de la préparation de la présente session, et nous sommes convaincus que, sous votre direction, la Commission pourra faire toute la différence.
我们尤其赞赏你为筹备今年的会议进行的辛勤协商努力并且相信该委员会在你的领导下能取得不同凡响的成绩。
Toutefois, si les insurgés ont pu perpétrer quelques attentats majeurs dans la capitale, le nombre total des incidents liés à la sécurité y a diminué, ce qui reflète la capacité accrue des services de renseignement et des forces de sécurité afghans.
与此同时,反叛分子虽然进行几次不同凡响的袭击,但首都地区的安全事件总数减少,表明阿富汗情报部门和安全部队的能力增强。
Un point remarquable dont il nous faut prendre note est que, malgré les délais ambitieux fixés par l'Accord de Bonn, et les difficultés de fond issues de nombreuses années de guerre et d'abandon, le processus de Bonn est largement resté en train.
我们应当注意到不同凡响的情况是,尽管《波恩协议》制订紧张的时间安排,而长年的战争和忽视造成
固有的复杂情况,但波恩进程总的
并没有脱离接触。
En ce jour également, c'est une nouvelle page de l'histoire de l'ONU que nous tournons, une page marquée par une collaboration inhabituelle visant à instaurer la paix au Timor oriental et à poser de solides fondations pour la création de ce pays.
同样,在个日子里,我们让联合国的历史翻开
新的一页,在
不同凡响的一页里,记录
为促成东帝汶的和平,为该国的创立奠定坚实基础,而开展
非同一般的努力。
Les directeurs de la coopération technique participant à des projets financés au titre du Compte pour le développement et du programme ordinaire de coopération technique font preuve à cet égard d'un esprit créateur remarquable, mais les résultats visés ne sont pas nécessairement réalistes.
参与由发展账户和技术合作经常方案供资的项目的技术合作主管在方面表现
不同凡响的创造性,但是对此期望过高可能是不切实际的。
Hier, fait extraordinaire, nous avons entendu proclamer ici, à cette Assemblée, que le meurtre brutal de civils innocents dans le Jammmu-et-Cachemire serait en fait une lutte pour la liberté, et que les prochaines élections dans cet État sont une supercherie car elles ne peuvent remplacer un plébiscite réclamé depuis plus de 50 ans.
昨天,我们在个大会堂听到有人不同凡响地声称在查漠和克什米尔野蛮谋杀无辜平民实际上是自由斗争,称该邦即将进行的选举是一场闹剧,因为他们无法取代50多年前要求进行的全民投票。
Je tiens à féliciter les 144 États parties à la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction, plus connue sous le nom de Convention sur l'interdiction des mines antipersonnel, à l'occasion du sixième anniversaire de l'entrée en vigueur de cet important accord international.
我要向《关于禁止使用、储存、生产和转让杀伤人员地雷及销毁此种地雷的公约》(更为人知的名称是《禁止杀伤人员地雷公约》)的144个缔约国祝贺一重要的国际协议生效6周年。 迄今该公约已被证明是非同凡响的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai acheté un lit, une véritable petite merveille .
我买了一张床,真是件不同凡响物品。
Cette année a été extraordinaire pour le Conseil à plusieurs égards.
从许多方面看,今年对安理会来说不同凡响。
Cette réunion a été un événement remarquable pour tous les membres du Groupe de travail.
对工所有成员来说,这是一个不同凡响
事件。
La nature, l'envergure et la précision de cette déclaration étaient remarquables.
该宣言在性质、范围和特征上,都是非同凡响。
Il y a des magasins élégants, des musées célèbres, des restaurants excellents et des cafés charmants.
这有高雅商店、著名
博物馆、不同凡响
餐馆和富有情调
咖啡店。
Il ne subsiste aucun doute que le CCT a laissé une empreinte non négligeable depuis sa création.
不容置疑是,反恐委员会自从成立以来
确
出了不同凡响
事情。
Comme nous avons pu le voir pendant le débat, le dialogue sincère est un moyen extraordinaire de promouvoir l'ouverture.
如我们在辩论期间所看到那样,真诚
对话是促进包容性
一个非同凡响
工具。
C’est ainsi que la chanteuse aussi célèbre pour sa musique que pour ses frasques vestimentaires s’empare de la 7e place.
Gaga以她著名音乐以及“非同凡响”
着装风格列居第7
。
C'est un rapport de qualité, bien assemblé; son contenu et les efforts pour le rendre aussi actualisé que possible sont remarquables.
报告高质量、具有编纂和报导技能及努力使其反映最新进展非同凡响。
Compte tenu de cette remarquable souplesse, la pile à combustible se présente comme une technologie énergétique nouvelle dotée d'un formidable potentiel d'utilisation en milieu urbain.
鉴于其不同凡响灵活性,燃料电池正在成为一种新
能源技术,在城市环境中
使用潜力巨大。
La Loya Jirga d'urgence venait de connaître un véritable succès, et le commandement de la Force internationale d'assistance à la sécurité (FIAS) connaissait une transition très professionnelle.
紧急支尔格大会刚刚取得了不同凡响成功,而在国际安全援助部队
指挥下展开了很符合规章
过渡进程。
Il est significatif qu'un certain nombre de donateurs ont accepté de prendre des engagements pluriannuels et que d'autres ont versé des contributions pour la seconde année, qui viabiliseront le Fonds à long terme.
不同凡响是,一些
助者还同意
出多年承诺,另一些
助者则支付了第二年
,这有助于确保基金
长期延续性。
Notre région se distingue en effet sur le plan international pour avoir définitivement dépassé les différends territoriaux de manière pacifique et négociée, ce qui montre notre esprit de compromis et notre respect du droit international.
实际上,我们区域由于以和平和经谈判
方式一劳永逸地解决了领土争端而在国际领域不同凡响,表现出我们
让步精神和我们对国际法
坚持。
Nous vous sommes particulièrement reconnaissants des consultations approfondies que vous avez menées dans le cadre de la préparation de la présente session, et nous sommes convaincus que, sous votre direction, la Commission pourra faire toute la différence.
我们尤其赞赏你为筹备今年会议进行
辛勤协商努力并且相信该委员会在你
领导下能取得不同凡响
成绩。
Toutefois, si les insurgés ont pu perpétrer quelques attentats majeurs dans la capitale, le nombre total des incidents liés à la sécurité y a diminué, ce qui reflète la capacité accrue des services de renseignement et des forces de sécurité afghans.
与此同时,反叛分子虽然进行了几次不同凡响袭击,但首都地区
安全事件总数减少,表明阿富汗情报部门和安全部队
能力增强。
Un point remarquable dont il nous faut prendre note est que, malgré les délais ambitieux fixés par l'Accord de Bonn, et les difficultés de fond issues de nombreuses années de guerre et d'abandon, le processus de Bonn est largement resté en train.
我们应当注意到不同凡响情况是,尽管《波恩协议》制订了紧张
时间安排,而长年
战争和忽视造成了固有
复杂情况,但波恩进程总
来说并没有脱离接触。
En ce jour également, c'est une nouvelle page de l'histoire de l'ONU que nous tournons, une page marquée par une collaboration inhabituelle visant à instaurer la paix au Timor oriental et à poser de solides fondations pour la création de ce pays.
同样,在这个日子里,我们让联合国历史翻开了新
一页,在这不同凡响
一页里,记录了为促成东帝汶
和平,为该国
创立奠定坚实基础,而开展了非同一般
努力。
Les directeurs de la coopération technique participant à des projets financés au titre du Compte pour le développement et du programme ordinaire de coopération technique font preuve à cet égard d'un esprit créateur remarquable, mais les résultats visés ne sont pas nécessairement réalistes.
参与由发展账户和技术合经常方案供资
项目
技术合
主管在这方面表现了不同凡响
创造性,但是对此期望过高可能是不切实际
。
Hier, fait extraordinaire, nous avons entendu proclamer ici, à cette Assemblée, que le meurtre brutal de civils innocents dans le Jammmu-et-Cachemire serait en fait une lutte pour la liberté, et que les prochaines élections dans cet État sont une supercherie car elles ne peuvent remplacer un plébiscite réclamé depuis plus de 50 ans.
昨天,我们在这个大会堂听到有人不同凡响地声称在查漠和克什米尔野蛮谋杀无辜平民实际上是自由斗争,称该邦即将进行选举是一场闹剧,因为他们无法取代50多年前要求进行
全民投票。
Je tiens à féliciter les 144 États parties à la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction, plus connue sous le nom de Convention sur l'interdiction des mines antipersonnel, à l'occasion du sixième anniversaire de l'entrée en vigueur de cet important accord international.
我要向《关于禁止使用、储存、生产和转让杀伤人员地雷及销毁此种地雷公约》(更为人知
名称是《禁止杀伤人员地雷公约》)
144个缔约国祝贺这一重要
国际协议生效6周年。 迄今该公约已被证明是非同凡响
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai acheté un lit, une véritable petite merveille .
我买了,真是件不同凡响
物品。
Cette année a été extraordinaire pour le Conseil à plusieurs égards.
从许多面看,今年对安理会来说不同凡响。
Cette réunion a été un événement remarquable pour tous les membres du Groupe de travail.
对工作组所有成员来说,这是个不同凡响
事件。
La nature, l'envergure et la précision de cette déclaration étaient remarquables.
该宣言在性质、范围和特征上,都是非同凡响。
Il y a des magasins élégants, des musées célèbres, des restaurants excellents et des cafés charmants.
这有高雅商店、著名
博物馆、不同凡响
餐馆和富有情调
咖啡店。
Il ne subsiste aucun doute que le CCT a laissé une empreinte non négligeable depuis sa création.
不容置疑是,反恐委员会自从成立以来
确作出了不同凡响
事情。
Comme nous avons pu le voir pendant le débat, le dialogue sincère est un moyen extraordinaire de promouvoir l'ouverture.
如我们在辩论期间所看到那样,真诚
对话是促进包容性
个非同凡响
工具。
C’est ainsi que la chanteuse aussi célèbre pour sa musique que pour ses frasques vestimentaires s’empare de la 7e place.
Gaga以她著名音乐以及“非同凡响”
着装风格列居第7
。
C'est un rapport de qualité, bien assemblé; son contenu et les efforts pour le rendre aussi actualisé que possible sont remarquables.
报告高质量、具有编纂和报导技能及努力使其反映最新进展非同凡响。
Compte tenu de cette remarquable souplesse, la pile à combustible se présente comme une technologie énergétique nouvelle dotée d'un formidable potentiel d'utilisation en milieu urbain.
鉴于其不同凡响灵活性,燃料电池正在成为
种新
能源技术,在城市环境中
使用潜力巨大。
La Loya Jirga d'urgence venait de connaître un véritable succès, et le commandement de la Force internationale d'assistance à la sécurité (FIAS) connaissait une transition très professionnelle.
紧急支尔格大会刚刚取得了不同凡响成功,而在国际安全援助部队
指挥下展开了很符合规章
过渡进程。
Il est significatif qu'un certain nombre de donateurs ont accepté de prendre des engagements pluriannuels et que d'autres ont versé des contributions pour la seconde année, qui viabiliseront le Fonds à long terme.
不同凡响是,
些捐助者还同意作出多年承诺,另
些捐助者则支付了第二年
捐款,这有助于确保基金
长期延续性。
Notre région se distingue en effet sur le plan international pour avoir définitivement dépassé les différends territoriaux de manière pacifique et négociée, ce qui montre notre esprit de compromis et notre respect du droit international.
实际上,我们区域由于以和平和经谈
式
劳永逸地解决了领土争端而在国际领域不同凡响,表现出我们
让步精神和我们对国际法
坚持。
Nous vous sommes particulièrement reconnaissants des consultations approfondies que vous avez menées dans le cadre de la préparation de la présente session, et nous sommes convaincus que, sous votre direction, la Commission pourra faire toute la différence.
我们尤其赞赏你为筹备今年会议进行
辛勤协商努力并且相信该委员会在你
领导下能取得不同凡响
成绩。
Toutefois, si les insurgés ont pu perpétrer quelques attentats majeurs dans la capitale, le nombre total des incidents liés à la sécurité y a diminué, ce qui reflète la capacité accrue des services de renseignement et des forces de sécurité afghans.
与此同时,反叛分子虽然进行了几次不同凡响袭击,但首都地区
安全事件总数减少,表明阿富汗情报部门和安全部队
能力增强。
Un point remarquable dont il nous faut prendre note est que, malgré les délais ambitieux fixés par l'Accord de Bonn, et les difficultés de fond issues de nombreuses années de guerre et d'abandon, le processus de Bonn est largement resté en train.
我们应当注意到不同凡响情况是,尽管《波恩协议》制订了紧
时间安排,而长年
战争和忽视造成了固有
复杂情况,但波恩进程总
来说并没有脱离接触。
En ce jour également, c'est une nouvelle page de l'histoire de l'ONU que nous tournons, une page marquée par une collaboration inhabituelle visant à instaurer la paix au Timor oriental et à poser de solides fondations pour la création de ce pays.
同样,在这个日子里,我们让联合国历史翻开了新
页,在这不同凡响
页里,记录了为促成东帝汶
和平,为该国
创立奠定坚实基础,而开展了非同
般
努力。
Les directeurs de la coopération technique participant à des projets financés au titre du Compte pour le développement et du programme ordinaire de coopération technique font preuve à cet égard d'un esprit créateur remarquable, mais les résultats visés ne sont pas nécessairement réalistes.
参与由发展账户和技术合作经常案供资
项目
技术合作主管在这
面表现了不同凡响
创造性,但是对此期望过高可能是不切实际
。
Hier, fait extraordinaire, nous avons entendu proclamer ici, à cette Assemblée, que le meurtre brutal de civils innocents dans le Jammmu-et-Cachemire serait en fait une lutte pour la liberté, et que les prochaines élections dans cet État sont une supercherie car elles ne peuvent remplacer un plébiscite réclamé depuis plus de 50 ans.
昨天,我们在这个大会堂听到有人不同凡响地声称在查漠和克什米尔野蛮谋杀无辜平民实际上是自由斗争,称该邦即将进行选举是
场闹剧,因为他们无法取代50多年前要求进行
全民投票。
Je tiens à féliciter les 144 États parties à la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction, plus connue sous le nom de Convention sur l'interdiction des mines antipersonnel, à l'occasion du sixième anniversaire de l'entrée en vigueur de cet important accord international.
我要向《关于禁止使用、储存、生产和转让杀伤人员地雷及销毁此种地雷公约》(更为人知
名称是《禁止杀伤人员地雷公约》)
144个缔约国祝贺这
重要
国际协议生效6周年。 迄今该公约已被证明是非同凡响
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai acheté un lit, une véritable petite merveille .
我买了一张床,真是件不同凡响物品。
Cette année a été extraordinaire pour le Conseil à plusieurs égards.
从许多方面看,今年对安理会来说不同凡响。
Cette réunion a été un événement remarquable pour tous les membres du Groupe de travail.
对工作组所有成员来说,这是一个不同凡响事件。
La nature, l'envergure et la précision de cette déclaration étaient remarquables.
该宣言在性质、范围和特征上,都是非同凡响。
Il y a des magasins élégants, des musées célèbres, des restaurants excellents et des cafés charmants.
这有高雅、著名
博物馆、不同凡响
餐馆和富有情调
咖啡
。
Il ne subsiste aucun doute que le CCT a laissé une empreinte non négligeable depuis sa création.
不容置疑是,反恐委员会自从成立以来
确作出了不同凡响
事情。
Comme nous avons pu le voir pendant le débat, le dialogue sincère est un moyen extraordinaire de promouvoir l'ouverture.
如我们在辩论期间所看到那样,真诚
对话是促进包容性
一个非同凡响
工具。
C’est ainsi que la chanteuse aussi célèbre pour sa musique que pour ses frasques vestimentaires s’empare de la 7e place.
Gaga以她著名音乐以及“非同凡响”
着装风格列居第7
。
C'est un rapport de qualité, bien assemblé; son contenu et les efforts pour le rendre aussi actualisé que possible sont remarquables.
报告高质量、具有编纂和报导技能及努力使其反映最新进展非同凡响。
Compte tenu de cette remarquable souplesse, la pile à combustible se présente comme une technologie énergétique nouvelle dotée d'un formidable potentiel d'utilisation en milieu urbain.
鉴于其不同凡响灵活性,燃料电池正在成为一种新
能源技术,在城市环境中
使用潜力巨大。
La Loya Jirga d'urgence venait de connaître un véritable succès, et le commandement de la Force internationale d'assistance à la sécurité (FIAS) connaissait une transition très professionnelle.
紧急支尔格大会刚刚取得了不同凡响成功,而在国际安全援助部队
指挥下展开了很
章
过渡进程。
Il est significatif qu'un certain nombre de donateurs ont accepté de prendre des engagements pluriannuels et que d'autres ont versé des contributions pour la seconde année, qui viabiliseront le Fonds à long terme.
不同凡响是,一些捐助者还同意作出多年承诺,另一些捐助者则支付了第二年
捐款,这有助于确保基金
长期延续性。
Notre région se distingue en effet sur le plan international pour avoir définitivement dépassé les différends territoriaux de manière pacifique et négociée, ce qui montre notre esprit de compromis et notre respect du droit international.
实际上,我们区域由于以和平和经谈判
方式一劳永逸地解决了领土争端而在国际领域不同凡响,表现出我们
让步精神和我们对国际法
坚持。
Nous vous sommes particulièrement reconnaissants des consultations approfondies que vous avez menées dans le cadre de la préparation de la présente session, et nous sommes convaincus que, sous votre direction, la Commission pourra faire toute la différence.
我们尤其赞赏你为筹备今年会议进行
辛勤协
努力并且相信该委员会在你
领导下能取得不同凡响
成绩。
Toutefois, si les insurgés ont pu perpétrer quelques attentats majeurs dans la capitale, le nombre total des incidents liés à la sécurité y a diminué, ce qui reflète la capacité accrue des services de renseignement et des forces de sécurité afghans.
与此同时,反叛分子虽然进行了几次不同凡响袭击,但首都地区
安全事件总数减少,表明阿富汗情报部门和安全部队
能力增强。
Un point remarquable dont il nous faut prendre note est que, malgré les délais ambitieux fixés par l'Accord de Bonn, et les difficultés de fond issues de nombreuses années de guerre et d'abandon, le processus de Bonn est largement resté en train.
我们应当注意到不同凡响情况是,尽管《波恩协议》制订了紧张
时间安排,而长年
战争和忽视造成了固有
复杂情况,但波恩进程总
来说并没有脱离接触。
En ce jour également, c'est une nouvelle page de l'histoire de l'ONU que nous tournons, une page marquée par une collaboration inhabituelle visant à instaurer la paix au Timor oriental et à poser de solides fondations pour la création de ce pays.
同样,在这个日子里,我们让联国
历史翻开了新
一页,在这不同凡响
一页里,记录了为促成东帝汶
和平,为该国
创立奠定坚实基础,而开展了非同一般
努力。
Les directeurs de la coopération technique participant à des projets financés au titre du Compte pour le développement et du programme ordinaire de coopération technique font preuve à cet égard d'un esprit créateur remarquable, mais les résultats visés ne sont pas nécessairement réalistes.
参与由发展账户和技术作经常方案供资
项目
技术
作主管在这方面表现了不同凡响
创造性,但是对此期望过高可能是不切实际
。
Hier, fait extraordinaire, nous avons entendu proclamer ici, à cette Assemblée, que le meurtre brutal de civils innocents dans le Jammmu-et-Cachemire serait en fait une lutte pour la liberté, et que les prochaines élections dans cet État sont une supercherie car elles ne peuvent remplacer un plébiscite réclamé depuis plus de 50 ans.
昨天,我们在这个大会堂听到有人不同凡响地声称在查漠和克什米尔野蛮谋杀无辜平民实际上是自由斗争,称该邦即将进行选举是一场闹剧,因为他们无法取代50多年前要求进行
全民投票。
Je tiens à féliciter les 144 États parties à la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction, plus connue sous le nom de Convention sur l'interdiction des mines antipersonnel, à l'occasion du sixième anniversaire de l'entrée en vigueur de cet important accord international.
我要向《关于禁止使用、储存、生产和转让杀伤人员地雷及销毁此种地雷公约》(更为人知
名称是《禁止杀伤人员地雷公约》)
144个缔约国祝贺这一重要
国际协议生效6周年。 迄今该公约已被证明是非同凡响
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai acheté un lit, une véritable petite merveille .
我买了一张床,真是件不同凡响物品。
Cette année a été extraordinaire pour le Conseil à plusieurs égards.
从许多方面看,今年对安理会说不同凡响。
Cette réunion a été un événement remarquable pour tous les membres du Groupe de travail.
对工作组所有成员说,这是一个不同凡响
事件。
La nature, l'envergure et la précision de cette déclaration étaient remarquables.
该宣言在性质、范围和特征上,都是非同凡响。
Il y a des magasins élégants, des musées célèbres, des restaurants excellents et des cafés charmants.
这有高雅商店、著名
博物馆、不同凡响
餐馆和富有情调
咖啡店。
Il ne subsiste aucun doute que le CCT a laissé une empreinte non négligeable depuis sa création.
不容置疑是,反恐委员会自从成立以
作出了不同凡响
事情。
Comme nous avons pu le voir pendant le débat, le dialogue sincère est un moyen extraordinaire de promouvoir l'ouverture.
如我们在辩论期间所看到那样,真诚
对话是促进包容性
一个非同凡响
工具。
C’est ainsi que la chanteuse aussi célèbre pour sa musique que pour ses frasques vestimentaires s’empare de la 7e place.
Gaga以她著名音乐以及“非同凡响”
着装风格列居第7
。
C'est un rapport de qualité, bien assemblé; son contenu et les efforts pour le rendre aussi actualisé que possible sont remarquables.
报告高质量、具有编纂和报导技能及努
使其反映最新进展非同凡响。
Compte tenu de cette remarquable souplesse, la pile à combustible se présente comme une technologie énergétique nouvelle dotée d'un formidable potentiel d'utilisation en milieu urbain.
鉴于其不同凡响灵活性,燃料电池正在成为一种新
能源技术,在城市环境中
使用
大。
La Loya Jirga d'urgence venait de connaître un véritable succès, et le commandement de la Force internationale d'assistance à la sécurité (FIAS) connaissait une transition très professionnelle.
紧急支尔格大会刚刚取得了不同凡响成功,而在国际安全援助部队
指挥下展开了很符合规章
过渡进程。
Il est significatif qu'un certain nombre de donateurs ont accepté de prendre des engagements pluriannuels et que d'autres ont versé des contributions pour la seconde année, qui viabiliseront le Fonds à long terme.
不同凡响是,一些捐助者还同意作出多年承诺,另一些捐助者则支付了第二年
捐款,这有助于
保基金
长期延续性。
Notre région se distingue en effet sur le plan international pour avoir définitivement dépassé les différends territoriaux de manière pacifique et négociée, ce qui montre notre esprit de compromis et notre respect du droit international.
实际上,我们区域由于以和平和经谈判
方式一劳永逸地解决了领土争端而在国际领域不同凡响,表现出我们
让步精神和我们对国际法
坚持。
Nous vous sommes particulièrement reconnaissants des consultations approfondies que vous avez menées dans le cadre de la préparation de la présente session, et nous sommes convaincus que, sous votre direction, la Commission pourra faire toute la différence.
我们尤其赞赏你为筹备今年会议进行
辛勤协商努
并且相信该委员会在你
领导下能取得不同凡响
成绩。
Toutefois, si les insurgés ont pu perpétrer quelques attentats majeurs dans la capitale, le nombre total des incidents liés à la sécurité y a diminué, ce qui reflète la capacité accrue des services de renseignement et des forces de sécurité afghans.
与此同时,反叛分子虽然进行了几次不同凡响袭击,但首都地区
安全事件总数减少,表明阿富汗情报部门和安全部队
能
增强。
Un point remarquable dont il nous faut prendre note est que, malgré les délais ambitieux fixés par l'Accord de Bonn, et les difficultés de fond issues de nombreuses années de guerre et d'abandon, le processus de Bonn est largement resté en train.
我们应当注意到不同凡响情况是,尽管《波恩协议》制订了紧张
时间安排,而长年
战争和忽视造成了固有
复杂情况,但波恩进程总
说并没有脱离接触。
En ce jour également, c'est une nouvelle page de l'histoire de l'ONU que nous tournons, une page marquée par une collaboration inhabituelle visant à instaurer la paix au Timor oriental et à poser de solides fondations pour la création de ce pays.
同样,在这个日子里,我们让联合国历史翻开了新
一页,在这不同凡响
一页里,记录了为促成东帝汶
和平,为该国
创立奠定坚实基础,而开展了非同一般
努
。
Les directeurs de la coopération technique participant à des projets financés au titre du Compte pour le développement et du programme ordinaire de coopération technique font preuve à cet égard d'un esprit créateur remarquable, mais les résultats visés ne sont pas nécessairement réalistes.
参与由发展账户和技术合作经常方案供资项目
技术合作主管在这方面表现了不同凡响
创造性,但是对此期望过高可能是不切实际
。
Hier, fait extraordinaire, nous avons entendu proclamer ici, à cette Assemblée, que le meurtre brutal de civils innocents dans le Jammmu-et-Cachemire serait en fait une lutte pour la liberté, et que les prochaines élections dans cet État sont une supercherie car elles ne peuvent remplacer un plébiscite réclamé depuis plus de 50 ans.
昨天,我们在这个大会堂听到有人不同凡响地声称在查漠和克什米尔野蛮谋杀无辜平民实际上是自由斗争,称该邦即将进行选举是一场闹剧,因为他们无法取代50多年前要求进行
全民投票。
Je tiens à féliciter les 144 États parties à la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction, plus connue sous le nom de Convention sur l'interdiction des mines antipersonnel, à l'occasion du sixième anniversaire de l'entrée en vigueur de cet important accord international.
我要向《关于禁止使用、储存、生产和转让杀伤人员地雷及销毁此种地雷公约》(更为人知
名称是《禁止杀伤人员地雷公约》)
144个缔约国祝贺这一重要
国际协议生效6周年。 迄今该公约已被证明是非同凡响
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai acheté un lit, une véritable petite merveille .
我买了一张床,真是件不同凡物品。
Cette année a été extraordinaire pour le Conseil à plusieurs égards.
从许多方面看,今年对安理会来说不同凡。
Cette réunion a été un événement remarquable pour tous les membres du Groupe de travail.
对工作组所有成员来说,这是一个不同凡件。
La nature, l'envergure et la précision de cette déclaration étaient remarquables.
该宣言性质、范围和特征上,都是非同凡
。
Il y a des magasins élégants, des musées célèbres, des restaurants excellents et des cafés charmants.
这有高雅商店、著名
博物馆、不同凡
餐馆和富有情调
咖啡店。
Il ne subsiste aucun doute que le CCT a laissé une empreinte non négligeable depuis sa création.
不容置疑是,反恐委员会自从成立以来
确作出了不同凡
情。
Comme nous avons pu le voir pendant le débat, le dialogue sincère est un moyen extraordinaire de promouvoir l'ouverture.
如我们辩论期间所看到
那样,真诚
对话是促进包容性
一个非同凡
工具。
C’est ainsi que la chanteuse aussi célèbre pour sa musique que pour ses frasques vestimentaires s’empare de la 7e place.
Gaga以她著名音乐以及“非同凡
”
着装风格列居第7
。
C'est un rapport de qualité, bien assemblé; son contenu et les efforts pour le rendre aussi actualisé que possible sont remarquables.
报告高质量、具有编纂和报导技能及努力使其反映最新进展非同凡
。
Compte tenu de cette remarquable souplesse, la pile à combustible se présente comme une technologie énergétique nouvelle dotée d'un formidable potentiel d'utilisation en milieu urbain.
鉴于其不同凡灵活性,燃料电池正
成为一种新
能源技术,
环境中
使用潜力巨大。
La Loya Jirga d'urgence venait de connaître un véritable succès, et le commandement de la Force internationale d'assistance à la sécurité (FIAS) connaissait une transition très professionnelle.
紧急支尔格大会刚刚取得了不同凡成功,而
国际安全援助部队
指挥下展开了很符合规章
过渡进程。
Il est significatif qu'un certain nombre de donateurs ont accepté de prendre des engagements pluriannuels et que d'autres ont versé des contributions pour la seconde année, qui viabiliseront le Fonds à long terme.
不同凡是,一些捐助者还同意作出多年承诺,另一些捐助者则支付了第二年
捐款,这有助于确保基金
长期延续性。
Notre région se distingue en effet sur le plan international pour avoir définitivement dépassé les différends territoriaux de manière pacifique et négociée, ce qui montre notre esprit de compromis et notre respect du droit international.
实际上,我们区域由于以和平和经谈判
方式一劳永逸地解决了领土争端而
国际领域不同凡
,表现出我们
让步精神和我们对国际法
坚持。
Nous vous sommes particulièrement reconnaissants des consultations approfondies que vous avez menées dans le cadre de la préparation de la présente session, et nous sommes convaincus que, sous votre direction, la Commission pourra faire toute la différence.
我们尤其赞赏你为筹备今年会议进行
辛勤协商努力并且相信该委员会
你
领导下能取得不同凡
成绩。
Toutefois, si les insurgés ont pu perpétrer quelques attentats majeurs dans la capitale, le nombre total des incidents liés à la sécurité y a diminué, ce qui reflète la capacité accrue des services de renseignement et des forces de sécurité afghans.
与此同时,反叛分子虽然进行了几次不同凡袭击,但首都地区
安全
件总数减少,表明阿富汗情报部门和安全部队
能力增强。
Un point remarquable dont il nous faut prendre note est que, malgré les délais ambitieux fixés par l'Accord de Bonn, et les difficultés de fond issues de nombreuses années de guerre et d'abandon, le processus de Bonn est largement resté en train.
我们应当注意到不同凡情况是,尽管《波恩协议》制订了紧张
时间安排,而长年
战争和忽视造成了固有
复杂情况,但波恩进程总
来说并没有脱离接触。
En ce jour également, c'est une nouvelle page de l'histoire de l'ONU que nous tournons, une page marquée par une collaboration inhabituelle visant à instaurer la paix au Timor oriental et à poser de solides fondations pour la création de ce pays.
同样,这个日子里,我们让联合国
历史翻开了新
一页,
这不同凡
一页里,记录了为促成东帝汶
和平,为该国
创立奠定坚实基础,而开展了非同一般
努力。
Les directeurs de la coopération technique participant à des projets financés au titre du Compte pour le développement et du programme ordinaire de coopération technique font preuve à cet égard d'un esprit créateur remarquable, mais les résultats visés ne sont pas nécessairement réalistes.
参与由发展账户和技术合作经常方案供资项目
技术合作主管
这方面表现了不同凡
创造性,但是对此期望过高可能是不切实际
。
Hier, fait extraordinaire, nous avons entendu proclamer ici, à cette Assemblée, que le meurtre brutal de civils innocents dans le Jammmu-et-Cachemire serait en fait une lutte pour la liberté, et que les prochaines élections dans cet État sont une supercherie car elles ne peuvent remplacer un plébiscite réclamé depuis plus de 50 ans.
昨天,我们这个大会堂听到有人不同凡
地声称
查漠和克什米尔野蛮谋杀无辜平民实际上是自由斗争,称该邦即将进行
选举是一场闹剧,因为他们无法取代50多年前要求进行
全民投票。
Je tiens à féliciter les 144 États parties à la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction, plus connue sous le nom de Convention sur l'interdiction des mines antipersonnel, à l'occasion du sixième anniversaire de l'entrée en vigueur de cet important accord international.
我要向《关于禁止使用、储存、生产和转让杀伤人员地雷及销毁此种地雷公约》(更为人知
名称是《禁止杀伤人员地雷公约》)
144个缔约国祝贺这一重要
国际协议生效6周年。 迄今该公约已被证明是非同凡
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai acheté un lit, une véritable petite merveille .
我买了张床,真是件不同凡响的物品。
Cette année a été extraordinaire pour le Conseil à plusieurs égards.
从许多方面看,今年对安理会来说不同凡响。
Cette réunion a été un événement remarquable pour tous les membres du Groupe de travail.
对工作组所有成员来说,这是个不同凡响的事件。
La nature, l'envergure et la précision de cette déclaration étaient remarquables.
该宣言在性质、范围上,都是非同凡响的。
Il y a des magasins élégants, des musées célèbres, des restaurants excellents et des cafés charmants.
这有高雅的商店、著名的博物馆、不同凡响的餐馆富有情调的咖啡店。
Il ne subsiste aucun doute que le CCT a laissé une empreinte non négligeable depuis sa création.
不容置疑的是,反恐委员会自从成立以来的确作出了不同凡响的事情。
Comme nous avons pu le voir pendant le débat, le dialogue sincère est un moyen extraordinaire de promouvoir l'ouverture.
如我们在辩论期间所看到的那样,真诚的对话是促进包容性的个非同凡响的工具。
C’est ainsi que la chanteuse aussi célèbre pour sa musique que pour ses frasques vestimentaires s’empare de la 7e place.
Gaga以她著名的音乐以及“非同凡响”的着装风格列居第7。
C'est un rapport de qualité, bien assemblé; son contenu et les efforts pour le rendre aussi actualisé que possible sont remarquables.
报告的高质量、具有编纂报导技能及努力使其反映最新进展非同凡响。
Compte tenu de cette remarquable souplesse, la pile à combustible se présente comme une technologie énergétique nouvelle dotée d'un formidable potentiel d'utilisation en milieu urbain.
鉴于其不同凡响的灵活性,燃料电池正在成为种新的能源技术,在城市环境中的使用潜力巨大。
La Loya Jirga d'urgence venait de connaître un véritable succès, et le commandement de la Force internationale d'assistance à la sécurité (FIAS) connaissait une transition très professionnelle.
紧急支尔格大会刚刚取得了不同凡响的成功,而在国际安全援助部队的指挥下展开了很符合规章的过渡进程。
Il est significatif qu'un certain nombre de donateurs ont accepté de prendre des engagements pluriannuels et que d'autres ont versé des contributions pour la seconde année, qui viabiliseront le Fonds à long terme.
不同凡响的是,助者还同意作出多年承诺,另
助者则支付了第二年的
款,这有助于确保基金的长期延续性。
Notre région se distingue en effet sur le plan international pour avoir définitivement dépassé les différends territoriaux de manière pacifique et négociée, ce qui montre notre esprit de compromis et notre respect du droit international.
实际上,我们的区域由于以平
经谈判的方式
劳永逸地解决了领土争端而在国际领域不同凡响,表现出我们的让步精神
我们对国际法的坚持。
Nous vous sommes particulièrement reconnaissants des consultations approfondies que vous avez menées dans le cadre de la préparation de la présente session, et nous sommes convaincus que, sous votre direction, la Commission pourra faire toute la différence.
我们尤其赞赏你为筹备今年的会议进行的辛勤协商努力并且相信该委员会在你的领导下能取得不同凡响的成绩。
Toutefois, si les insurgés ont pu perpétrer quelques attentats majeurs dans la capitale, le nombre total des incidents liés à la sécurité y a diminué, ce qui reflète la capacité accrue des services de renseignement et des forces de sécurité afghans.
与此同时,反叛分子虽然进行了几次不同凡响的袭击,但首都地区的安全事件总数减少,表明阿富汗情报部门安全部队的能力增强。
Un point remarquable dont il nous faut prendre note est que, malgré les délais ambitieux fixés par l'Accord de Bonn, et les difficultés de fond issues de nombreuses années de guerre et d'abandon, le processus de Bonn est largement resté en train.
我们应当注意到不同凡响的情况是,尽管《波恩协议》制订了紧张的时间安排,而长年的战争忽视造成了固有的复杂情况,但波恩进程总的来说并没有脱离接触。
En ce jour également, c'est une nouvelle page de l'histoire de l'ONU que nous tournons, une page marquée par une collaboration inhabituelle visant à instaurer la paix au Timor oriental et à poser de solides fondations pour la création de ce pays.
同样,在这个日子里,我们让联合国的历史翻开了新的页,在这不同凡响的
页里,记录了为促成东帝汶的
平,为该国的创立奠定坚实基础,而开展了非同
般的努力。
Les directeurs de la coopération technique participant à des projets financés au titre du Compte pour le développement et du programme ordinaire de coopération technique font preuve à cet égard d'un esprit créateur remarquable, mais les résultats visés ne sont pas nécessairement réalistes.
参与由发展账户技术合作经常方案供资的项目的技术合作主管在这方面表现了不同凡响的创造性,但是对此期望过高可能是不切实际的。
Hier, fait extraordinaire, nous avons entendu proclamer ici, à cette Assemblée, que le meurtre brutal de civils innocents dans le Jammmu-et-Cachemire serait en fait une lutte pour la liberté, et que les prochaines élections dans cet État sont une supercherie car elles ne peuvent remplacer un plébiscite réclamé depuis plus de 50 ans.
昨天,我们在这个大会堂听到有人不同凡响地声称在查漠克什米尔野蛮谋杀无辜平民实际上是自由斗争,称该邦即将进行的选举是
场闹剧,因为他们无法取代50多年前要求进行的全民投票。
Je tiens à féliciter les 144 États parties à la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction, plus connue sous le nom de Convention sur l'interdiction des mines antipersonnel, à l'occasion du sixième anniversaire de l'entrée en vigueur de cet important accord international.
我要向《关于禁止使用、储存、生产转让杀伤人员地雷及销毁此种地雷的公约》(更为人知的名称是《禁止杀伤人员地雷公约》)的144个缔约国祝贺这
重要的国际协议生效6周年。 迄今该公约已被证明是非同凡响的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai acheté un lit, une véritable petite merveille .
我买了一张床,真件不同
物品。
Cette année a été extraordinaire pour le Conseil à plusieurs égards.
从许多方面看,今年对安理会来说不同。
Cette réunion a été un événement remarquable pour tous les membres du Groupe de travail.
对工作组所有成员来说,这一个不同
事件。
La nature, l'envergure et la précision de cette déclaration étaient remarquables.
该宣言在性质、范围和特征上,都非同
。
Il y a des magasins élégants, des musées célèbres, des restaurants excellents et des cafés charmants.
这有高雅商店、著名
博物馆、不同
餐馆和富有情调
咖啡店。
Il ne subsiste aucun doute que le CCT a laissé une empreinte non négligeable depuis sa création.
不容置疑,反恐委员会自从成立以来
确作出了不同
事情。
Comme nous avons pu le voir pendant le débat, le dialogue sincère est un moyen extraordinaire de promouvoir l'ouverture.
如我们在辩论期间所看到那样,真诚
对
进包容性
一个非同
工具。
C’est ainsi que la chanteuse aussi célèbre pour sa musique que pour ses frasques vestimentaires s’empare de la 7e place.
Gaga以她著名音乐以及“非同
”
着装风格列居第7
。
C'est un rapport de qualité, bien assemblé; son contenu et les efforts pour le rendre aussi actualisé que possible sont remarquables.
报告高质量、具有编纂和报导技能及努力使其反映最新进展非同
。
Compte tenu de cette remarquable souplesse, la pile à combustible se présente comme une technologie énergétique nouvelle dotée d'un formidable potentiel d'utilisation en milieu urbain.
鉴于其不同灵活性,燃料电池正在成为一种新
能源技术,在城市环境中
使用潜力巨大。
La Loya Jirga d'urgence venait de connaître un véritable succès, et le commandement de la Force internationale d'assistance à la sécurité (FIAS) connaissait une transition très professionnelle.
紧急支尔格大会刚刚取得了不同成功,而在国际安全援助部队
指挥下展开了很符合规章
过渡进程。
Il est significatif qu'un certain nombre de donateurs ont accepté de prendre des engagements pluriannuels et que d'autres ont versé des contributions pour la seconde année, qui viabiliseront le Fonds à long terme.
不同,一些捐助者还同意作出多年承诺,另一些捐助者则支付了第二年
捐款,这有助于确保基金
长期延续性。
Notre région se distingue en effet sur le plan international pour avoir définitivement dépassé les différends territoriaux de manière pacifique et négociée, ce qui montre notre esprit de compromis et notre respect du droit international.
实际上,我们区域由于以和平和经谈判
方式一劳永逸地解决了领土争端而在国际领域不同
,表现出我们
让步精神和我们对国际法
坚持。
Nous vous sommes particulièrement reconnaissants des consultations approfondies que vous avez menées dans le cadre de la préparation de la présente session, et nous sommes convaincus que, sous votre direction, la Commission pourra faire toute la différence.
我们尤其赞赏你为筹备今年会议进行
辛勤协商努力并且相信该委员会在你
领导下能取得不同
成绩。
Toutefois, si les insurgés ont pu perpétrer quelques attentats majeurs dans la capitale, le nombre total des incidents liés à la sécurité y a diminué, ce qui reflète la capacité accrue des services de renseignement et des forces de sécurité afghans.
与此同时,反叛分子虽然进行了几次不同袭击,但首都地区
安全事件总数减少,表明阿富汗情报部门和安全部队
能力增强。
Un point remarquable dont il nous faut prendre note est que, malgré les délais ambitieux fixés par l'Accord de Bonn, et les difficultés de fond issues de nombreuses années de guerre et d'abandon, le processus de Bonn est largement resté en train.
我们应当注意到不同情况
,尽管《波恩协议》制订了紧张
时间安排,而长年
战争和忽视造成了固有
复杂情况,但波恩进程总
来说并没有脱离接触。
En ce jour également, c'est une nouvelle page de l'histoire de l'ONU que nous tournons, une page marquée par une collaboration inhabituelle visant à instaurer la paix au Timor oriental et à poser de solides fondations pour la création de ce pays.
同样,在这个日子里,我们让联合国历史翻开了新
一页,在这不同
一页里,记录了为
成东帝汶
和平,为该国
创立奠定坚实基础,而开展了非同一般
努力。
Les directeurs de la coopération technique participant à des projets financés au titre du Compte pour le développement et du programme ordinaire de coopération technique font preuve à cet égard d'un esprit créateur remarquable, mais les résultats visés ne sont pas nécessairement réalistes.
参与由发展账户和技术合作经常方案供资项目
技术合作主管在这方面表现了不同
创造性,但
对此期望过高可能
不切实际
。
Hier, fait extraordinaire, nous avons entendu proclamer ici, à cette Assemblée, que le meurtre brutal de civils innocents dans le Jammmu-et-Cachemire serait en fait une lutte pour la liberté, et que les prochaines élections dans cet État sont une supercherie car elles ne peuvent remplacer un plébiscite réclamé depuis plus de 50 ans.
昨天,我们在这个大会堂听到有人不同地声称在查漠和克什米尔野蛮谋杀无辜平民实际上
自由斗争,称该邦即将进行
选举
一场闹剧,因为他们无法取代50多年前要求进行
全民投票。
Je tiens à féliciter les 144 États parties à la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction, plus connue sous le nom de Convention sur l'interdiction des mines antipersonnel, à l'occasion du sixième anniversaire de l'entrée en vigueur de cet important accord international.
我要向《关于禁止使用、储存、生产和转让杀伤人员地雷及销毁此种地雷公约》(更为人知
名称
《禁止杀伤人员地雷公约》)
144个缔约国祝贺这一重要
国际协议生效6周年。 迄今该公约已被证明
非同
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai acheté un lit, une véritable petite merveille .
我买了一张床,真是件不同凡响的物品。
Cette année a été extraordinaire pour le Conseil à plusieurs égards.
从许多方面看,今年对安理会来说不同凡响。
Cette réunion a été un événement remarquable pour tous les membres du Groupe de travail.
对工作组所有成员来说,这是一个不同凡响的事件。
La nature, l'envergure et la précision de cette déclaration étaient remarquables.
该宣言在性质、范围和特征上,都是非同凡响的。
Il y a des magasins élégants, des musées célèbres, des restaurants excellents et des cafés charmants.
这有高雅的、
名的博物馆、不同凡响的餐馆和富有情调的咖啡
。
Il ne subsiste aucun doute que le CCT a laissé une empreinte non négligeable depuis sa création.
不容置疑的是,反恐委员会自从成立以来的确作出了不同凡响的事情。
Comme nous avons pu le voir pendant le débat, le dialogue sincère est un moyen extraordinaire de promouvoir l'ouverture.
如我们在辩论期间所看到的那样,真诚的对话是促进包容性的一个非同凡响的工具。
C’est ainsi que la chanteuse aussi célèbre pour sa musique que pour ses frasques vestimentaires s’empare de la 7e place.
Gaga以她名的音乐以及“非同凡响”的着装风格列居第7
。
C'est un rapport de qualité, bien assemblé; son contenu et les efforts pour le rendre aussi actualisé que possible sont remarquables.
报告的高质量、具有编纂和报导技能及努力使其反映最新进展非同凡响。
Compte tenu de cette remarquable souplesse, la pile à combustible se présente comme une technologie énergétique nouvelle dotée d'un formidable potentiel d'utilisation en milieu urbain.
鉴于其不同凡响的灵活性,燃料电池正在成为一种新的能源技术,在城市环境中的使用潜力巨大。
La Loya Jirga d'urgence venait de connaître un véritable succès, et le commandement de la Force internationale d'assistance à la sécurité (FIAS) connaissait une transition très professionnelle.
紧急支尔格大会刚刚取得了不同凡响的成功,而在国际安全援助部队的指挥下展开了规章的过渡进程。
Il est significatif qu'un certain nombre de donateurs ont accepté de prendre des engagements pluriannuels et que d'autres ont versé des contributions pour la seconde année, qui viabiliseront le Fonds à long terme.
不同凡响的是,一些捐助者还同意作出多年承诺,另一些捐助者则支付了第二年的捐款,这有助于确保基金的长期延续性。
Notre région se distingue en effet sur le plan international pour avoir définitivement dépassé les différends territoriaux de manière pacifique et négociée, ce qui montre notre esprit de compromis et notre respect du droit international.
实际上,我们的区域由于以和平和经谈判的方式一劳永逸地解决了领土争端而在国际领域不同凡响,表现出我们的让步精神和我们对国际法的坚持。
Nous vous sommes particulièrement reconnaissants des consultations approfondies que vous avez menées dans le cadre de la préparation de la présente session, et nous sommes convaincus que, sous votre direction, la Commission pourra faire toute la différence.
我们尤其赞赏你为筹备今年的会议进行的辛勤协努力并且相信该委员会在你的领导下能取得不同凡响的成绩。
Toutefois, si les insurgés ont pu perpétrer quelques attentats majeurs dans la capitale, le nombre total des incidents liés à la sécurité y a diminué, ce qui reflète la capacité accrue des services de renseignement et des forces de sécurité afghans.
与此同时,反叛分子虽然进行了几次不同凡响的袭击,但首都地区的安全事件总数减少,表明阿富汗情报部门和安全部队的能力增强。
Un point remarquable dont il nous faut prendre note est que, malgré les délais ambitieux fixés par l'Accord de Bonn, et les difficultés de fond issues de nombreuses années de guerre et d'abandon, le processus de Bonn est largement resté en train.
我们应当注意到不同凡响的情况是,尽管《波恩协议》制订了紧张的时间安排,而长年的战争和忽视造成了固有的复杂情况,但波恩进程总的来说并没有脱离接触。
En ce jour également, c'est une nouvelle page de l'histoire de l'ONU que nous tournons, une page marquée par une collaboration inhabituelle visant à instaurer la paix au Timor oriental et à poser de solides fondations pour la création de ce pays.
同样,在这个日子里,我们让联国的历史翻开了新的一页,在这不同凡响的一页里,记录了为促成东帝汶的和平,为该国的创立奠定坚实基础,而开展了非同一般的努力。
Les directeurs de la coopération technique participant à des projets financés au titre du Compte pour le développement et du programme ordinaire de coopération technique font preuve à cet égard d'un esprit créateur remarquable, mais les résultats visés ne sont pas nécessairement réalistes.
参与由发展账户和技术作经常方案供资的项目的技术
作主管在这方面表现了不同凡响的创造性,但是对此期望过高可能是不切实际的。
Hier, fait extraordinaire, nous avons entendu proclamer ici, à cette Assemblée, que le meurtre brutal de civils innocents dans le Jammmu-et-Cachemire serait en fait une lutte pour la liberté, et que les prochaines élections dans cet État sont une supercherie car elles ne peuvent remplacer un plébiscite réclamé depuis plus de 50 ans.
昨天,我们在这个大会堂听到有人不同凡响地声称在查漠和克什米尔野蛮谋杀无辜平民实际上是自由斗争,称该邦即将进行的选举是一场闹剧,因为他们无法取代50多年前要求进行的全民投票。
Je tiens à féliciter les 144 États parties à la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction, plus connue sous le nom de Convention sur l'interdiction des mines antipersonnel, à l'occasion du sixième anniversaire de l'entrée en vigueur de cet important accord international.
我要向《关于禁止使用、储存、生产和转让杀伤人员地雷及销毁此种地雷的公约》(更为人知的名称是《禁止杀伤人员地雷公约》)的144个缔约国祝贺这一重要的国际协议生效6周年。 迄今该公约已被证明是非同凡响的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai acheté un lit, une véritable petite merveille .
我买了一张床,真是件不响的物品。
Cette année a été extraordinaire pour le Conseil à plusieurs égards.
从许多方面看,今年对安理会来说不响。
Cette réunion a été un événement remarquable pour tous les membres du Groupe de travail.
对工作组所有成员来说,这是一个不响的事件。
La nature, l'envergure et la précision de cette déclaration étaient remarquables.
该宣言在性质、范围特征上,都是
响的。
Il y a des magasins élégants, des musées célèbres, des restaurants excellents et des cafés charmants.
这有高雅的商店、著名的博物馆、不响的餐馆
富有情调的咖啡店。
Il ne subsiste aucun doute que le CCT a laissé une empreinte non négligeable depuis sa création.
不容置疑的是,反恐委员会自从成立以来的确作出了不响的事情。
Comme nous avons pu le voir pendant le débat, le dialogue sincère est un moyen extraordinaire de promouvoir l'ouverture.
如我们在辩论期间所看到的那样,真诚的对话是促进包容性的一个响的工具。
C’est ainsi que la chanteuse aussi célèbre pour sa musique que pour ses frasques vestimentaires s’empare de la 7e place.
Gaga以她著名的音乐以及“响”的着装风格列居第7
。
C'est un rapport de qualité, bien assemblé; son contenu et les efforts pour le rendre aussi actualisé que possible sont remarquables.
告的高质量、具有编
导技能及努力使其反映最新进展
响。
Compte tenu de cette remarquable souplesse, la pile à combustible se présente comme une technologie énergétique nouvelle dotée d'un formidable potentiel d'utilisation en milieu urbain.
鉴于其不响的灵活性,燃料电池正在成为一种新的能源技术,在城市环境中的使用潜力巨大。
La Loya Jirga d'urgence venait de connaître un véritable succès, et le commandement de la Force internationale d'assistance à la sécurité (FIAS) connaissait une transition très professionnelle.
紧急支尔格大会刚刚取得了不响的成功,而在国际安全援助部队的指挥下展开了很符合规章的过渡进程。
Il est significatif qu'un certain nombre de donateurs ont accepté de prendre des engagements pluriannuels et que d'autres ont versé des contributions pour la seconde année, qui viabiliseront le Fonds à long terme.
不响的是,一些捐助者还
意作出多年承诺,另一些捐助者则支付了第二年的捐款,这有助于确保基金的长期延续性。
Notre région se distingue en effet sur le plan international pour avoir définitivement dépassé les différends territoriaux de manière pacifique et négociée, ce qui montre notre esprit de compromis et notre respect du droit international.
实际上,我们的区域由于以平
经谈判的方式一劳永逸地解决了领土争端而在国际领域不
响,表现出我们的让步精神
我们对国际法的坚持。
Nous vous sommes particulièrement reconnaissants des consultations approfondies que vous avez menées dans le cadre de la préparation de la présente session, et nous sommes convaincus que, sous votre direction, la Commission pourra faire toute la différence.
我们尤其赞赏你为筹备今年的会议进行的辛勤协商努力并且相信该委员会在你的领导下能取得不响的成绩。
Toutefois, si les insurgés ont pu perpétrer quelques attentats majeurs dans la capitale, le nombre total des incidents liés à la sécurité y a diminué, ce qui reflète la capacité accrue des services de renseignement et des forces de sécurité afghans.
与此时,反叛分子虽然进行了几次不
响的袭击,但首都地区的安全事件总数减少,表明阿富汗情
部门
安全部队的能力增强。
Un point remarquable dont il nous faut prendre note est que, malgré les délais ambitieux fixés par l'Accord de Bonn, et les difficultés de fond issues de nombreuses années de guerre et d'abandon, le processus de Bonn est largement resté en train.
我们应当注意到不响的情况是,尽管《波恩协议》制订了紧张的时间安排,而长年的战争
忽视造成了固有的复杂情况,但波恩进程总的来说并没有脱离接触。
En ce jour également, c'est une nouvelle page de l'histoire de l'ONU que nous tournons, une page marquée par une collaboration inhabituelle visant à instaurer la paix au Timor oriental et à poser de solides fondations pour la création de ce pays.
样,在这个日子里,我们让联合国的历史翻开了新的一页,在这不
响的一页里,记录了为促成东帝汶的
平,为该国的创立奠定坚实基础,而开展了
一般的努力。
Les directeurs de la coopération technique participant à des projets financés au titre du Compte pour le développement et du programme ordinaire de coopération technique font preuve à cet égard d'un esprit créateur remarquable, mais les résultats visés ne sont pas nécessairement réalistes.
参与由发展账户技术合作经常方案供资的项目的技术合作主管在这方面表现了不
响的创造性,但是对此期望过高可能是不切实际的。
Hier, fait extraordinaire, nous avons entendu proclamer ici, à cette Assemblée, que le meurtre brutal de civils innocents dans le Jammmu-et-Cachemire serait en fait une lutte pour la liberté, et que les prochaines élections dans cet État sont une supercherie car elles ne peuvent remplacer un plébiscite réclamé depuis plus de 50 ans.
昨天,我们在这个大会堂听到有人不响地声称在查漠
克什米尔野蛮谋杀无辜平民实际上是自由斗争,称该邦即将进行的选举是一场闹剧,因为他们无法取代50多年前要求进行的全民投票。
Je tiens à féliciter les 144 États parties à la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction, plus connue sous le nom de Convention sur l'interdiction des mines antipersonnel, à l'occasion du sixième anniversaire de l'entrée en vigueur de cet important accord international.
我要向《关于禁止使用、储存、生产转让杀伤人员地雷及销毁此种地雷的公约》(更为人知的名称是《禁止杀伤人员地雷公约》)的144个缔约国祝贺这一重要的国际协议生效6周年。 迄今该公约已被证明是
响的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。