法语助手
  • 关闭
chū jú
être mis(e) hors jeu 法语 助 手

Les deux candidats vont chacun essayer de récupérer les voix de s candidats éliminés à l'issue du premier tour.

两位候选人将尽力争取第一轮的竞选人的选票。

Enfin, l'approche adoptée sera clairement la suivante : « avancement ou licenciement ».

第三,有一项明确的“提升或”的作法。

Dans les pays développés, l'industrie abandonne progressivement les entreprises non concurrentielles au profit d'opérations plus lucratives et compétitives.

在发达市场经济,产业从事一种把无竞争力的企业淘汰,转入更有利可图、更有竞争力的企业的进程。

En gros, on peut considérer qu'une entreprise commerciale qui n'est pas compétitive dans une économie de marché devrait être éliminée.

广而言之,可以说,商业企业在市场经济中没有竞争力就

Certaines lois privilégient la liquidation de l'entreprise débitrice afin d'éliminer du marché les acteurs inefficaces et incompétents, alors que d'autres favorisent le redressement.

有些法律更加重视对债务人实行清算,目的是将能力低下的市场参与者清除,而有些法律则倾向于重组。

En gros, une entité commerciale qui n'est pas compétitive dans une économie de marché n'a pas sa place sur le marché et devrait en être éliminée.

广而言之,商业实体在竞争性市场经济中没有竞争力,就不在市场上占有一席之地,而

En Autriche et en Pologne, après chaque série d'offres, les participants qui n'ont pas soumissionné du tout ou qui n'ont pas modifié leur offre du minimum requis sont exclus.

在奥地利波兰,每轮竞价以后,根本未价或未在规定的加价范围内改变其价的参与方自动

Des employés de la compagnie sont le type de perdre le style de gestion, plusieurs employés qui peut (aussi longtemps que nécessaire, être en mesure de sortie) toutes sortes de talents.

公司员工是松散型的管理模式,员工可以身兼数职(只要需要时,能够)的各类人才。

Une entité adjudicatrice est tenue de veiller à ce que les participants exclus soient informés de l'exclusion et de ses motifs sans retard, et à ce qu'ils ne participent plus à l'enchère.

采购实体须确保立即将及其理由告知的参与方,并阻止其进一步参与拍卖。

L'Inter Milan, c'est un peu comme Lyon en France : éliminé de la Ligue des champions avant ce qui était prévu, et un printemps qui s'annonce aussi long que leur avance au classement.

法国的Lyon非常的相似:人意料的在冠军联赛,虽然还只是春季,但是联赛中却是早早的确立了领先的优势。

Face aux progrès scientifiques et technologiques qui accélèrent l'intégration des économies nationales dans une structure mondiale unique, les pays n'ont d'autre choix que de s'adapter en tirant profit des possibilités offertes ou de rester à l'écart.

面对科学与技术进步加快,各国经济纳入一个单一的世界结构,各国没有别的选择,只能是利用机遇做调整,或者是被淘汰

Au Brésil, il n'existe aucune disposition concernant l'exclusion de soumissionnaires par le commissaire-priseur mais les soumissionnaires sont autorisés à retirer leur offre à tout moment et, s'ils ne souhaitent pas continuer, à se déconnecter à tout moment.

巴西虽未对拍卖人让竞拍人作任何规定,但允许竞拍人随时撤回其价,如果其无意继续竞拍,亦可随时断线。

Pour ce qui est de la concurrence, il y a de nombreuses sources d'information et de désinformation qui rivalisent entre elles et l'Organisation pourrait facilement être perdue dans la masse; il faut que ses messages soient clairs, concis, véridiques et crédibles.

关于竞争问题,他说,有许多相互竞争的信息错误信息源,联合国可能很容易被排挤;消息必须清楚、简洁、精确可信。

Nous estimons qu'il est de la plus haute importance que les Serbes du Kosovo participent et jouent un rôle actif dans la vie politique du Kosovo-Metohija, mais seulement à la condition que leur participation ait un sens, qu'il ne s'agisse pas simplement d'une façade politique et qu'on empêche qu'ils soient mis en minorité.

我们认为,让科索沃塞族人参与科索沃梅托西亚政治生活并发挥积极作用——但唯一条件是他们的参与是有意义的、而不只是一个政治装饰,以及避免将塞族人选——是极为重要的。

Sans politique de concurrence, la privatisation peut entraîner la création de monopoles privés; la libéralisation du commerce peut être utilisée par les entreprises en place qui se livrent à des pratiques anticoncurrentielles pour préserver leurs intérêts; et la libéralisation de l'IED risque de conduire à l'éviction des entreprises privées nationales s'il n'existe pas d'autorité de la concurrence capable de lutter contre d'éventuels abus de position dominante ou autres pratiques anticoncurrentielles.

如果没有竞争政策,私有化的结果可能是造成私人垄断;贸易自由化可能被利用反竞争做法的企业用来维护它们的既得利益;而如果没有能够控制可能发生的滥用支配地位或其他反竞争做法的竞争主管部门,则外国直接投资有将国内私营部门排挤的风险。

Les États adoptants voudront peut-être préciser si seules les offres en ligne sont acceptables ou si elles peuvent être présentées par un intermédiaire, si des raisons techniques ou des difficultés de connexion l'exigent, si chaque offre annule la précédente et doit nécessairement être plus faible que la dernière offre enregistrée par le système, si les participants qui n'ont fait aucune offre ou qui n'ont pas modifié leur offre suivant l'écart fixé sont ultérieurement exclus et si les soumissionnaires peuvent se déconnecter à tout moment.

(2) 颁布国似可就以下方面作规定:是否只接受网上价;如果于技术原因或联线困难是否可以通过一代理人价;每次价是否取消上一次价以及每次价是否必须低于系统所登记的上一次价的价值;参加人在所确定的累加时间内根本未价或者未改变价是否随后即被排除;投标人能否随时断线。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 出局 的法语例句

用户正在搜索


bossa-nova, bosse, bosse de bison, Bossekia, bosselage, bosselé, bosseler, bosselle, bossellement, bosselure,

相似单词


出境签证, 出境许可证, 出境站, 出镜, 出九, 出局, 出具, 出具证明, 出科, 出壳,
chū jú
être mis(e) hors jeu 法语 助 手

Les deux candidats vont chacun essayer de récupérer les voix de s candidats éliminés à l'issue du premier tour.

两位候选人将尽力争取第一轮出局的竞选人的选票。

Enfin, l'approche adoptée sera clairement la suivante : « avancement ou licenciement ».

第三,有一项明确的“提升或出局”的作法。

Dans les pays développés, l'industrie abandonne progressivement les entreprises non concurrentielles au profit d'opérations plus lucratives et compétitives.

在发达市场经济,产业从事一种把无竞争力的企业淘汰出局,转入更有利可图、更有竞争力的企业的进程。

En gros, on peut considérer qu'une entreprise commerciale qui n'est pas compétitive dans une économie de marché devrait être éliminée.

广而言之,可以说,商业企业在市场经济中没有竞争力就应当出局

Certaines lois privilégient la liquidation de l'entreprise débitrice afin d'éliminer du marché les acteurs inefficaces et incompétents, alors que d'autres favorisent le redressement.

有些法律更加重视对债务人实行清算,目的将效率和能力低下的市场参与者清除出局,而有些法律则倾向于重组。

En gros, une entité commerciale qui n'est pas compétitive dans une économie de marché n'a pas sa place sur le marché et devrait en être éliminée.

广而言之,商业实体在竞争性市场经济中没有竞争力,就不应在市场上占有一席之地,而应当出局

En Autriche et en Pologne, après chaque série d'offres, les participants qui n'ont pas soumissionné du tout ou qui n'ont pas modifié leur offre du minimum requis sont exclus.

在奥地利和波兰,每轮竞价以后,根本未出价或未在规定的加价范围内改变其出价的参与方自动出局

Des employés de la compagnie sont le type de perdre le style de gestion, plusieurs employés qui peut (aussi longtemps que nécessaire, être en mesure de sortie) toutes sortes de talents.

公司员工松散型的管理模式,员工可以身兼数职(只要需要时,能够出局)的各类人才。

Une entité adjudicatrice est tenue de veiller à ce que les participants exclus soient informés de l'exclusion et de ses motifs sans retard, et à ce qu'ils ne participent plus à l'enchère.

采购实体须确保立即将出局及其理由告知出局的参与方,并阻止其进一步参与拍卖。

L'Inter Milan, c'est un peu comme Lyon en France : éliminé de la Ligue des champions avant ce qui était prévu, et un printemps qui s'annonce aussi long que leur avance au classement.

和法国的Lyon非常的相似:出人意料的在冠军联赛出局,虽然还只联赛中却早早的确立了领先的优势。

Face aux progrès scientifiques et technologiques qui accélèrent l'intégration des économies nationales dans une structure mondiale unique, les pays n'ont d'autre choix que de s'adapter en tirant profit des possibilités offertes ou de rester à l'écart.

面对科学与技术进步加快,各国经济纳入一个单一的世界结构,各国没有别的选择,只能利用机遇做出调整,或者被淘汰出局

Au Brésil, il n'existe aucune disposition concernant l'exclusion de soumissionnaires par le commissaire-priseur mais les soumissionnaires sont autorisés à retirer leur offre à tout moment et, s'ils ne souhaitent pas continuer, à se déconnecter à tout moment.

巴西虽未对拍卖人让竞拍人出局作任何规定,允许竞拍人随时撤回其出价,如果其无意继续竞拍,亦可随时断线。

Pour ce qui est de la concurrence, il y a de nombreuses sources d'information et de désinformation qui rivalisent entre elles et l'Organisation pourrait facilement être perdue dans la masse; il faut que ses messages soient clairs, concis, véridiques et crédibles.

关于竞争问题,他说,有许多相互竞争的信息和错误信息源,联合国可能很容易被排挤出局;消息必须清楚、简洁、精确和可信。

Nous estimons qu'il est de la plus haute importance que les Serbes du Kosovo participent et jouent un rôle actif dans la vie politique du Kosovo-Metohija, mais seulement à la condition que leur participation ait un sens, qu'il ne s'agisse pas simplement d'une façade politique et qu'on empêche qu'ils soient mis en minorité.

我们认为,让科索沃塞族人参与科索沃和梅托西亚政治生活并发挥积极作用——唯一条件他们的参与有意义的、而不只一个政治装饰,以及避免将塞族人选出局——极为重要的。

Sans politique de concurrence, la privatisation peut entraîner la création de monopoles privés; la libéralisation du commerce peut être utilisée par les entreprises en place qui se livrent à des pratiques anticoncurrentielles pour préserver leurs intérêts; et la libéralisation de l'IED risque de conduire à l'éviction des entreprises privées nationales s'il n'existe pas d'autorité de la concurrence capable de lutter contre d'éventuels abus de position dominante ou autres pratiques anticoncurrentielles.

如果没有竞争政策,私有化的结果可能造成私人垄断;贸易自由化可能被利用反竞争做法的企业用来维护它们的既得利益;而如果没有能够控制可能发生的滥用支配地位或其他反竞争做法的竞争主管部门,则外国直接投资有将国内私营部门排挤出局的风险。

Les États adoptants voudront peut-être préciser si seules les offres en ligne sont acceptables ou si elles peuvent être présentées par un intermédiaire, si des raisons techniques ou des difficultés de connexion l'exigent, si chaque offre annule la précédente et doit nécessairement être plus faible que la dernière offre enregistrée par le système, si les participants qui n'ont fait aucune offre ou qui n'ont pas modifié leur offre suivant l'écart fixé sont ultérieurement exclus et si les soumissionnaires peuvent se déconnecter à tout moment.

(2) 颁布国似可就以下方面作出规定:否只接受网上出价;如果出于技术原因或联线困难否可以通过一代理人出价;每次出价否取消上一次出价以及每次出价否必须低于系统所登记的上一次出价的价值;参加人在所确定的累加时间内根本未出价或者未改变出价否随后即被排除出局;投标人能否随时断线。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 出局 的法语例句

用户正在搜索


Bost, boston, bostonien, bostonner, bostryche, Bostrychia, Boswellia, boswellie, bot, botallackite,

相似单词


出境签证, 出境许可证, 出境站, 出镜, 出九, 出局, 出具, 出具证明, 出科, 出壳,
chū jú
être mis(e) hors jeu 法语 助 手

Les deux candidats vont chacun essayer de récupérer les voix de s candidats éliminés à l'issue du premier tour.

两位候选人将取第一轮出局竞选人选票。

Enfin, l'approche adoptée sera clairement la suivante : « avancement ou licenciement ».

第三,有一项明确“提升或出局作法。

Dans les pays développés, l'industrie abandonne progressivement les entreprises non concurrentielles au profit d'opérations plus lucratives et compétitives.

在发达市场经济,产业从事一种把无竞企业淘汰出局,转入更有利可图、更有竞企业进程。

En gros, on peut considérer qu'une entreprise commerciale qui n'est pas compétitive dans une économie de marché devrait être éliminée.

广而言之,可以说,商业企业在市场经济中没有竞就应当出局

Certaines lois privilégient la liquidation de l'entreprise débitrice afin d'éliminer du marché les acteurs inefficaces et incompétents, alors que d'autres favorisent le redressement.

有些法律更加重视对债务人实行清算,目是将效率和能低下市场参与者清除出局,而有些法律则倾向于重组。

En gros, une entité commerciale qui n'est pas compétitive dans une économie de marché n'a pas sa place sur le marché et devrait en être éliminée.

广而言之,商业实体在竞性市场经济中没有竞,就不应在市场上占有一席之地,而应当出局

En Autriche et en Pologne, après chaque série d'offres, les participants qui n'ont pas soumissionné du tout ou qui n'ont pas modifié leur offre du minimum requis sont exclus.

在奥地利和波兰,每轮竞价以后,根本未出价或未在规定加价范围内改变其出价参与方自动出局

Des employés de la compagnie sont le type de perdre le style de gestion, plusieurs employés qui peut (aussi longtemps que nécessaire, être en mesure de sortie) toutes sortes de talents.

公司员工是松散型管理模式,员工可以身兼数职(只要需要时,能够出局各类人才。

Une entité adjudicatrice est tenue de veiller à ce que les participants exclus soient informés de l'exclusion et de ses motifs sans retard, et à ce qu'ils ne participent plus à l'enchère.

采购实体须确保立即将出局及其理由告知出局参与方,并阻止其进一步参与拍卖。

L'Inter Milan, c'est un peu comme Lyon en France : éliminé de la Ligue des champions avant ce qui était prévu, et un printemps qui s'annonce aussi long que leur avance au classement.

和法国Lyon非常:出人意料在冠军联赛出局,虽然还只是春季,但是联赛中却是早早确立了领先优势。

Face aux progrès scientifiques et technologiques qui accélèrent l'intégration des économies nationales dans une structure mondiale unique, les pays n'ont d'autre choix que de s'adapter en tirant profit des possibilités offertes ou de rester à l'écart.

面对科学与技术进步加快,各国经济纳入一个单一世界结构,各国没有别选择,只能是利用机遇做出调整,或者是被淘汰出局

Au Brésil, il n'existe aucune disposition concernant l'exclusion de soumissionnaires par le commissaire-priseur mais les soumissionnaires sont autorisés à retirer leur offre à tout moment et, s'ils ne souhaitent pas continuer, à se déconnecter à tout moment.

巴西虽未对拍卖人让竞拍人出局作任何规定,但允许竞拍人随时撤回其出价,如果其无意继续竞拍,亦可随时断线。

Pour ce qui est de la concurrence, il y a de nombreuses sources d'information et de désinformation qui rivalisent entre elles et l'Organisation pourrait facilement être perdue dans la masse; il faut que ses messages soient clairs, concis, véridiques et crédibles.

关于竞问题,他说,有许多互竞信息和错误信息源,联合国可能很容易被排挤出局;消息必须清楚、简洁、精确和可信。

Nous estimons qu'il est de la plus haute importance que les Serbes du Kosovo participent et jouent un rôle actif dans la vie politique du Kosovo-Metohija, mais seulement à la condition que leur participation ait un sens, qu'il ne s'agisse pas simplement d'une façade politique et qu'on empêche qu'ils soient mis en minorité.

我们认为,让科索沃塞族人参与科索沃和梅托西亚政治生活并发挥积极作用——但唯一条件是他们参与是有意义、而不只是一个政治装饰,以及避免将塞族人选出局——是极为重要

Sans politique de concurrence, la privatisation peut entraîner la création de monopoles privés; la libéralisation du commerce peut être utilisée par les entreprises en place qui se livrent à des pratiques anticoncurrentielles pour préserver leurs intérêts; et la libéralisation de l'IED risque de conduire à l'éviction des entreprises privées nationales s'il n'existe pas d'autorité de la concurrence capable de lutter contre d'éventuels abus de position dominante ou autres pratiques anticoncurrentielles.

如果没有竞政策,私有化结果可能是造成私人垄断;贸易自由化可能被利用反竞做法企业用来维护它们既得利益;而如果没有能够控制可能发生滥用支配地位或其他反竞做法主管部门,则外国直接投资有将国内私营部门排挤出局风险。

Les États adoptants voudront peut-être préciser si seules les offres en ligne sont acceptables ou si elles peuvent être présentées par un intermédiaire, si des raisons techniques ou des difficultés de connexion l'exigent, si chaque offre annule la précédente et doit nécessairement être plus faible que la dernière offre enregistrée par le système, si les participants qui n'ont fait aucune offre ou qui n'ont pas modifié leur offre suivant l'écart fixé sont ultérieurement exclus et si les soumissionnaires peuvent se déconnecter à tout moment.

(2) 颁布国可就以下方面作出规定:是否只接受网上出价;如果出于技术原因或联线困难是否可以通过一代理人出价;每次出价是否取消上一次出价以及每次出价是否必须低于系统所登记上一次出价价值;参加人在所确定累加时间内根本未出价或者未改变出价是否随后即被排除出局;投标人能否随时断线。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 出局 的法语例句

用户正在搜索


Bothrodendraceae, Bothrodendron, Bothrophyllum, Bothrops, Bothus, bothytis, Botia, Botrycoladia, Botrydiaceae, Botrydium,

相似单词


出境签证, 出境许可证, 出境站, 出镜, 出九, 出局, 出具, 出具证明, 出科, 出壳,
chū jú
être mis(e) hors jeu 法语 助 手

Les deux candidats vont chacun essayer de récupérer les voix de s candidats éliminés à l'issue du premier tour.

两位候选人将尽力争取第一轮的竞选人的选票。

Enfin, l'approche adoptée sera clairement la suivante : « avancement ou licenciement ».

第三,有一项明确的“提升或”的作法。

Dans les pays développés, l'industrie abandonne progressivement les entreprises non concurrentielles au profit d'opérations plus lucratives et compétitives.

在发达市场经济,产业从事一种把无竞争力的企业淘汰,转入更有利可图、更有竞争力的企业的进程。

En gros, on peut considérer qu'une entreprise commerciale qui n'est pas compétitive dans une économie de marché devrait être éliminée.

广而言之,可以说,商业企业在市场经济中没有竞争力就应当

Certaines lois privilégient la liquidation de l'entreprise débitrice afin d'éliminer du marché les acteurs inefficaces et incompétents, alors que d'autres favorisent le redressement.

有些法律更加重视对债务人实行清算,目的是将效率和能力低下的市场参与者清除,而有些法律则倾向于重组。

En gros, une entité commerciale qui n'est pas compétitive dans une économie de marché n'a pas sa place sur le marché et devrait en être éliminée.

广而言之,商业实体在竞争性市场经济中没有竞争力,就不应在市场上占有一席之地,而应当

En Autriche et en Pologne, après chaque série d'offres, les participants qui n'ont pas soumissionné du tout ou qui n'ont pas modifié leur offre du minimum requis sont exclus.

在奥地利和波兰,每轮竞价以后,根本未价或未在规定的加价范围内改变其价的参与方自动

Des employés de la compagnie sont le type de perdre le style de gestion, plusieurs employés qui peut (aussi longtemps que nécessaire, être en mesure de sortie) toutes sortes de talents.

公司员工是松散型的管理模式,员工可以身兼数职(只要需要时,能够)的各类人才。

Une entité adjudicatrice est tenue de veiller à ce que les participants exclus soient informés de l'exclusion et de ses motifs sans retard, et à ce qu'ils ne participent plus à l'enchère.

采购实体须确保立即将及其理由告知的参与方,并阻止其进一步参与拍卖。

L'Inter Milan, c'est un peu comme Lyon en France : éliminé de la Ligue des champions avant ce qui était prévu, et un printemps qui s'annonce aussi long que leur avance au classement.

和法国的Lyon非常的相似:人意料的在冠军,虽然还只是春季,但是中却是早早的确立了领先的优势。

Face aux progrès scientifiques et technologiques qui accélèrent l'intégration des économies nationales dans une structure mondiale unique, les pays n'ont d'autre choix que de s'adapter en tirant profit des possibilités offertes ou de rester à l'écart.

面对科学与技术进步加快,各国经济纳入一个单一的世界结构,各国没有别的选择,只能是利用机遇做调整,或者是被淘汰

Au Brésil, il n'existe aucune disposition concernant l'exclusion de soumissionnaires par le commissaire-priseur mais les soumissionnaires sont autorisés à retirer leur offre à tout moment et, s'ils ne souhaitent pas continuer, à se déconnecter à tout moment.

巴西虽未对拍卖人让竞拍人作任何规定,但允许竞拍人随时撤回其价,如果其无意继续竞拍,亦可随时断线。

Pour ce qui est de la concurrence, il y a de nombreuses sources d'information et de désinformation qui rivalisent entre elles et l'Organisation pourrait facilement être perdue dans la masse; il faut que ses messages soient clairs, concis, véridiques et crédibles.

关于竞争问题,他说,有许多相互竞争的信息和错误信息源,合国可能很容易被排挤;消息必须清楚、简洁、精确和可信。

Nous estimons qu'il est de la plus haute importance que les Serbes du Kosovo participent et jouent un rôle actif dans la vie politique du Kosovo-Metohija, mais seulement à la condition que leur participation ait un sens, qu'il ne s'agisse pas simplement d'une façade politique et qu'on empêche qu'ils soient mis en minorité.

我们认为,让科索沃塞族人参与科索沃和梅托西亚政治生活并发挥积极作用——但唯一条件是他们的参与是有意义的、而不只是一个政治装饰,以及避免将塞族人选——是极为重要的。

Sans politique de concurrence, la privatisation peut entraîner la création de monopoles privés; la libéralisation du commerce peut être utilisée par les entreprises en place qui se livrent à des pratiques anticoncurrentielles pour préserver leurs intérêts; et la libéralisation de l'IED risque de conduire à l'éviction des entreprises privées nationales s'il n'existe pas d'autorité de la concurrence capable de lutter contre d'éventuels abus de position dominante ou autres pratiques anticoncurrentielles.

如果没有竞争政策,私有化的结果可能是造成私人垄断;贸易自由化可能被利用反竞争做法的企业用来维护它们的既得利益;而如果没有能够控制可能发生的滥用支配地位或其他反竞争做法的竞争主管部门,则外国直接投资有将国内私营部门排挤的风险。

Les États adoptants voudront peut-être préciser si seules les offres en ligne sont acceptables ou si elles peuvent être présentées par un intermédiaire, si des raisons techniques ou des difficultés de connexion l'exigent, si chaque offre annule la précédente et doit nécessairement être plus faible que la dernière offre enregistrée par le système, si les participants qui n'ont fait aucune offre ou qui n'ont pas modifié leur offre suivant l'écart fixé sont ultérieurement exclus et si les soumissionnaires peuvent se déconnecter à tout moment.

(2) 颁布国似可就以下方面作规定:是否只接受网上价;如果于技术原因或线困难是否可以通过一代理人价;每次价是否取消上一次价以及每次价是否必须低于系统所登记的上一次价的价值;参加人在所确定的累加时间内根本未价或者未改变价是否随后即被排除;投标人能否随时断线。

声明:以上句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 出局 的法语例句

用户正在搜索


botuliforme, botuline, botulinique, botulinum, botulinus, botulique, botulisme, bouaké, bouazzerite, boubou,

相似单词


出境签证, 出境许可证, 出境站, 出镜, 出九, 出局, 出具, 出具证明, 出科, 出壳,
chū jú
être mis(e) hors jeu 法语 助 手

Les deux candidats vont chacun essayer de récupérer les voix de s candidats éliminés à l'issue du premier tour.

两位候选人将尽取第一轮出局竞选人选票。

Enfin, l'approche adoptée sera clairement la suivante : « avancement ou licenciement ».

第三,有一项明确“提升或出局作法。

Dans les pays développés, l'industrie abandonne progressivement les entreprises non concurrentielles au profit d'opérations plus lucratives et compétitives.

在发达市场经济,产业从事一种把无竞企业淘汰出局,转入更有利可图、更有竞企业进程。

En gros, on peut considérer qu'une entreprise commerciale qui n'est pas compétitive dans une économie de marché devrait être éliminée.

广而言之,可以说,商业企业在市场经济中没有竞就应当出局

Certaines lois privilégient la liquidation de l'entreprise débitrice afin d'éliminer du marché les acteurs inefficaces et incompétents, alors que d'autres favorisent le redressement.

有些法律更加重视对债务人实行清算,目是将效率和能低下市场参与者清除出局,而有些法律则倾向于重组。

En gros, une entité commerciale qui n'est pas compétitive dans une économie de marché n'a pas sa place sur le marché et devrait en être éliminée.

广而言之,商业实体在竞性市场经济中没有竞,就不应在市场上占有一席之地,而应当出局

En Autriche et en Pologne, après chaque série d'offres, les participants qui n'ont pas soumissionné du tout ou qui n'ont pas modifié leur offre du minimum requis sont exclus.

在奥地利和波兰,每轮竞价以后,根本未出价或未在规定加价范围内改变其出价参与方自动出局

Des employés de la compagnie sont le type de perdre le style de gestion, plusieurs employés qui peut (aussi longtemps que nécessaire, être en mesure de sortie) toutes sortes de talents.

公司员工是松散型式,员工可以身兼数职(只要需要时,能够出局各类人才。

Une entité adjudicatrice est tenue de veiller à ce que les participants exclus soient informés de l'exclusion et de ses motifs sans retard, et à ce qu'ils ne participent plus à l'enchère.

采购实体须确保立即将出局及其由告知出局参与方,并阻止其进一步参与拍卖。

L'Inter Milan, c'est un peu comme Lyon en France : éliminé de la Ligue des champions avant ce qui était prévu, et un printemps qui s'annonce aussi long que leur avance au classement.

和法国Lyon非常相似:出人意料在冠军联赛出局,虽然还只是春季,但是联赛中却是早早确立了领先优势。

Face aux progrès scientifiques et technologiques qui accélèrent l'intégration des économies nationales dans une structure mondiale unique, les pays n'ont d'autre choix que de s'adapter en tirant profit des possibilités offertes ou de rester à l'écart.

面对科学与技术进步加快,各国经济纳入一个单一世界结构,各国没有别选择,只能是利用机遇做出调整,或者是被淘汰出局

Au Brésil, il n'existe aucune disposition concernant l'exclusion de soumissionnaires par le commissaire-priseur mais les soumissionnaires sont autorisés à retirer leur offre à tout moment et, s'ils ne souhaitent pas continuer, à se déconnecter à tout moment.

巴西虽未对拍卖人让竞拍人出局作任何规定,但允许竞拍人随时撤回其出价,如果其无意继续竞拍,亦可随时断线。

Pour ce qui est de la concurrence, il y a de nombreuses sources d'information et de désinformation qui rivalisent entre elles et l'Organisation pourrait facilement être perdue dans la masse; il faut que ses messages soient clairs, concis, véridiques et crédibles.

关于竞问题,他说,有许多相互竞信息和错误信息源,联合国可能很容易被排挤出局;消息必须清楚、简洁、精确和可信。

Nous estimons qu'il est de la plus haute importance que les Serbes du Kosovo participent et jouent un rôle actif dans la vie politique du Kosovo-Metohija, mais seulement à la condition que leur participation ait un sens, qu'il ne s'agisse pas simplement d'une façade politique et qu'on empêche qu'ils soient mis en minorité.

我们认为,让科索沃塞族人参与科索沃和梅托西亚政治生活并发挥积极作用——但唯一条件是他们参与是有意义、而不只是一个政治装饰,以及避免将塞族人选出局——是极为重要

Sans politique de concurrence, la privatisation peut entraîner la création de monopoles privés; la libéralisation du commerce peut être utilisée par les entreprises en place qui se livrent à des pratiques anticoncurrentielles pour préserver leurs intérêts; et la libéralisation de l'IED risque de conduire à l'éviction des entreprises privées nationales s'il n'existe pas d'autorité de la concurrence capable de lutter contre d'éventuels abus de position dominante ou autres pratiques anticoncurrentielles.

如果没有竞政策,私有化结果可能是造成私人垄断;贸易自由化可能被利用反竞做法企业用来维护它们既得利益;而如果没有能够控制可能发生滥用支配地位或其他反竞做法部门,则外国直接投资有将国内私营部门排挤出局风险。

Les États adoptants voudront peut-être préciser si seules les offres en ligne sont acceptables ou si elles peuvent être présentées par un intermédiaire, si des raisons techniques ou des difficultés de connexion l'exigent, si chaque offre annule la précédente et doit nécessairement être plus faible que la dernière offre enregistrée par le système, si les participants qui n'ont fait aucune offre ou qui n'ont pas modifié leur offre suivant l'écart fixé sont ultérieurement exclus et si les soumissionnaires peuvent se déconnecter à tout moment.

(2) 颁布国似可就以下方面作出规定:是否只接受网上出价;如果出于技术原因或联线困难是否可以通过一代人出价;每次出价是否取消上一次出价以及每次出价是否必须低于系统所登记上一次出价价值;参加人在所确定累加时间内根本未出价或者未改变出价是否随后即被排除出局;投标人能否随时断线。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 出局 的法语例句

用户正在搜索


boucau, boucaud, boucaut, bouchage, bouchain, bouchard, bouchardage, boucharde, boucharder, Bouchardon,

相似单词


出境签证, 出境许可证, 出境站, 出镜, 出九, 出局, 出具, 出具证明, 出科, 出壳,
chū jú
être mis(e) hors jeu 法语 助 手

Les deux candidats vont chacun essayer de récupérer les voix de s candidats éliminés à l'issue du premier tour.

两位候选人将尽力取第一轮出局选人的选票。

Enfin, l'approche adoptée sera clairement la suivante : « avancement ou licenciement ».

第三,有一项明确的“提升或出局”的作法。

Dans les pays développés, l'industrie abandonne progressivement les entreprises non concurrentielles au profit d'opérations plus lucratives et compétitives.

发达市场经济,产业从事一种把无力的企业淘汰出局,转入更有利可图、更有力的企业的进程。

En gros, on peut considérer qu'une entreprise commerciale qui n'est pas compétitive dans une économie de marché devrait être éliminée.

之,可以说,商业企业市场经济中没有力就应当出局

Certaines lois privilégient la liquidation de l'entreprise débitrice afin d'éliminer du marché les acteurs inefficaces et incompétents, alors que d'autres favorisent le redressement.

有些法律更加重视对债务人实行清算,目的是将效率和能力低下的市场参与者清除出局有些法律则倾向于重组。

En gros, une entité commerciale qui n'est pas compétitive dans une économie de marché n'a pas sa place sur le marché et devrait en être éliminée.

之,商业实体性市场经济中没有力,就不应市场上占有一席之地,应当出局

En Autriche et en Pologne, après chaque série d'offres, les participants qui n'ont pas soumissionné du tout ou qui n'ont pas modifié leur offre du minimum requis sont exclus.

奥地利和波兰,每轮价以后,根本未出价或未规定的加价范围内改变其出价的参与方自动出局

Des employés de la compagnie sont le type de perdre le style de gestion, plusieurs employés qui peut (aussi longtemps que nécessaire, être en mesure de sortie) toutes sortes de talents.

公司员工是松散型的管理模式,员工可以身兼数职(只要需要时,能够出局)的各类人才。

Une entité adjudicatrice est tenue de veiller à ce que les participants exclus soient informés de l'exclusion et de ses motifs sans retard, et à ce qu'ils ne participent plus à l'enchère.

采购实体须确保立即将出局及其理由告知出局的参与方,并阻止其进一步参与拍卖。

L'Inter Milan, c'est un peu comme Lyon en France : éliminé de la Ligue des champions avant ce qui était prévu, et un printemps qui s'annonce aussi long que leur avance au classement.

和法国的Lyon非常的相似:出人意料的冠军联赛出局,虽然还只是春季,但是联赛中却是早早的确立了领先的优势。

Face aux progrès scientifiques et technologiques qui accélèrent l'intégration des économies nationales dans une structure mondiale unique, les pays n'ont d'autre choix que de s'adapter en tirant profit des possibilités offertes ou de rester à l'écart.

面对科学与技术进步加快,各国经济纳入一个单一的世界结构,各国没有别的选择,只能是利用机遇做出调整,或者是被淘汰出局

Au Brésil, il n'existe aucune disposition concernant l'exclusion de soumissionnaires par le commissaire-priseur mais les soumissionnaires sont autorisés à retirer leur offre à tout moment et, s'ils ne souhaitent pas continuer, à se déconnecter à tout moment.

巴西虽未对拍卖人让拍人出局作任何规定,但允许拍人随时撤回其出价,如果其无意继续拍,亦可随时断线。

Pour ce qui est de la concurrence, il y a de nombreuses sources d'information et de désinformation qui rivalisent entre elles et l'Organisation pourrait facilement être perdue dans la masse; il faut que ses messages soient clairs, concis, véridiques et crédibles.

关于问题,他说,有许多相互的信息和错误信息源,联合国可能很容易被排挤出局;消息必须清楚、简洁、精确和可信。

Nous estimons qu'il est de la plus haute importance que les Serbes du Kosovo participent et jouent un rôle actif dans la vie politique du Kosovo-Metohija, mais seulement à la condition que leur participation ait un sens, qu'il ne s'agisse pas simplement d'une façade politique et qu'on empêche qu'ils soient mis en minorité.

我们认为,让科索沃塞族人参与科索沃和梅托西亚政治生活并发挥积极作用——但唯一条件是他们的参与是有意义的、不只是一个政治装饰,以及避免将塞族人选出局——是极为重要的。

Sans politique de concurrence, la privatisation peut entraîner la création de monopoles privés; la libéralisation du commerce peut être utilisée par les entreprises en place qui se livrent à des pratiques anticoncurrentielles pour préserver leurs intérêts; et la libéralisation de l'IED risque de conduire à l'éviction des entreprises privées nationales s'il n'existe pas d'autorité de la concurrence capable de lutter contre d'éventuels abus de position dominante ou autres pratiques anticoncurrentielles.

如果没有政策,私有化的结果可能是造成私人垄断;贸易自由化可能被利用反做法的企业用来维护它们的既得利益;如果没有能够控制可能发生的滥用支配地位或其他反做法的主管部门,则外国直接投资有将国内私营部门排挤出局的风险。

Les États adoptants voudront peut-être préciser si seules les offres en ligne sont acceptables ou si elles peuvent être présentées par un intermédiaire, si des raisons techniques ou des difficultés de connexion l'exigent, si chaque offre annule la précédente et doit nécessairement être plus faible que la dernière offre enregistrée par le système, si les participants qui n'ont fait aucune offre ou qui n'ont pas modifié leur offre suivant l'écart fixé sont ultérieurement exclus et si les soumissionnaires peuvent se déconnecter à tout moment.

(2) 颁布国似可就以下方面作出规定:是否只接受网上出价;如果出于技术原因或联线困难是否可以通过一代理人出价;每次出价是否取消上一次出价以及每次出价是否必须低于系统所登记的上一次出价的价值;参加人所确定的累加时间内根本未出价或者未改变出价是否随后即被排除出局;投标人能否随时断线。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 出局 的法语例句

用户正在搜索


bouclage, bouclages, bouclant, boucle, bouclé, boucle de ceinture, boucle d'oreille, boucle en épingle à cheveux, bouclement, boucler,

相似单词


出境签证, 出境许可证, 出境站, 出镜, 出九, 出局, 出具, 出具证明, 出科, 出壳,
chū jú
être mis(e) hors jeu 法语 助 手

Les deux candidats vont chacun essayer de récupérer les voix de s candidats éliminés à l'issue du premier tour.

两位候选人将尽取第一轮的竞选人的选票。

Enfin, l'approche adoptée sera clairement la suivante : « avancement ou licenciement ».

第三,有一项明确的“提升或”的作法。

Dans les pays développés, l'industrie abandonne progressivement les entreprises non concurrentielles au profit d'opérations plus lucratives et compétitives.

在发达市场经济,产业从事一种把无竞的企业淘汰,转入更有利可图、更有竞的企业的进程。

En gros, on peut considérer qu'une entreprise commerciale qui n'est pas compétitive dans une économie de marché devrait être éliminée.

广言之,可以说,商业企业在市场经济中没有竞应当

Certaines lois privilégient la liquidation de l'entreprise débitrice afin d'éliminer du marché les acteurs inefficaces et incompétents, alors que d'autres favorisent le redressement.

有些法律更加重视对债务人实行清算,目的是将效率和能低下的市场参与者清除有些法律则倾向于重组。

En gros, une entité commerciale qui n'est pas compétitive dans une économie de marché n'a pas sa place sur le marché et devrait en être éliminée.

广言之,商业实体在竞性市场经济中没有竞不应在市场上占有一席之地,应当

En Autriche et en Pologne, après chaque série d'offres, les participants qui n'ont pas soumissionné du tout ou qui n'ont pas modifié leur offre du minimum requis sont exclus.

在奥地利和波兰,每轮竞价以后,根本未出价或未在规定的加价范围内改变其出价的参与方自动

Des employés de la compagnie sont le type de perdre le style de gestion, plusieurs employés qui peut (aussi longtemps que nécessaire, être en mesure de sortie) toutes sortes de talents.

公司员工是松散型的管理模式,员工可以身兼数职(只要需要时,能够)的各类人才。

Une entité adjudicatrice est tenue de veiller à ce que les participants exclus soient informés de l'exclusion et de ses motifs sans retard, et à ce qu'ils ne participent plus à l'enchère.

采购实体须确保立即将及其理由告知的参与方,并阻止其进一步参与拍卖。

L'Inter Milan, c'est un peu comme Lyon en France : éliminé de la Ligue des champions avant ce qui était prévu, et un printemps qui s'annonce aussi long que leur avance au classement.

和法国的Lyon非常的相似:出人意料的在冠军联赛,虽然还只是春季,但是联赛中却是早早的确立了领先的优势。

Face aux progrès scientifiques et technologiques qui accélèrent l'intégration des économies nationales dans une structure mondiale unique, les pays n'ont d'autre choix que de s'adapter en tirant profit des possibilités offertes ou de rester à l'écart.

面对科学与技术进步加快,各国经济纳入一个单一的世界结构,各国没有别的选择,只能是利用机遇做出调整,或者是被淘汰

Au Brésil, il n'existe aucune disposition concernant l'exclusion de soumissionnaires par le commissaire-priseur mais les soumissionnaires sont autorisés à retirer leur offre à tout moment et, s'ils ne souhaitent pas continuer, à se déconnecter à tout moment.

巴西虽未对拍卖人让竞拍人作任何规定,但允许竞拍人随时撤回其出价,如果其无意继续竞拍,亦可随时断线。

Pour ce qui est de la concurrence, il y a de nombreuses sources d'information et de désinformation qui rivalisent entre elles et l'Organisation pourrait facilement être perdue dans la masse; il faut que ses messages soient clairs, concis, véridiques et crédibles.

关于竞问题,他说,有许多相互竞的信息和错误信息源,联合国可能很容易被排挤;消息必须清楚、简洁、精确和可信。

Nous estimons qu'il est de la plus haute importance que les Serbes du Kosovo participent et jouent un rôle actif dans la vie politique du Kosovo-Metohija, mais seulement à la condition que leur participation ait un sens, qu'il ne s'agisse pas simplement d'une façade politique et qu'on empêche qu'ils soient mis en minorité.

我们认为,让科索沃塞族人参与科索沃和梅托西亚政治生活并发挥积极作用——但唯一条件是他们的参与是有意义的、不只是一个政治装饰,以及避免将塞族人选——是极为重要的。

Sans politique de concurrence, la privatisation peut entraîner la création de monopoles privés; la libéralisation du commerce peut être utilisée par les entreprises en place qui se livrent à des pratiques anticoncurrentielles pour préserver leurs intérêts; et la libéralisation de l'IED risque de conduire à l'éviction des entreprises privées nationales s'il n'existe pas d'autorité de la concurrence capable de lutter contre d'éventuels abus de position dominante ou autres pratiques anticoncurrentielles.

如果没有竞政策,私有化的结果可能是造成私人垄断;贸易自由化可能被利用反竞做法的企业用来维护它们的既得利益;如果没有能够控制可能发生的滥用支配地位或其他反竞做法的竞主管部门,则外国直接投资有将国内私营部门排挤的风险。

Les États adoptants voudront peut-être préciser si seules les offres en ligne sont acceptables ou si elles peuvent être présentées par un intermédiaire, si des raisons techniques ou des difficultés de connexion l'exigent, si chaque offre annule la précédente et doit nécessairement être plus faible que la dernière offre enregistrée par le système, si les participants qui n'ont fait aucune offre ou qui n'ont pas modifié leur offre suivant l'écart fixé sont ultérieurement exclus et si les soumissionnaires peuvent se déconnecter à tout moment.

(2) 颁布国似可以下方面作出规定:是否只接受网上出价;如果出于技术原因或联线困难是否可以通过一代理人出价;每次出价是否取消上一次出价以及每次出价是否必须低于系统所登记的上一次出价的价值;参加人在所确定的累加时间内根本未出价或者未改变出价是否随后即被排除;投标人能否随时断线。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 出局 的法语例句

用户正在搜索


bouderie, boudeur, boudie, boudin, boudinage, boudiné, boudiner, boudineuse, boudoir, boudonnerie,

相似单词


出境签证, 出境许可证, 出境站, 出镜, 出九, 出局, 出具, 出具证明, 出科, 出壳,
chū jú
être mis(e) hors jeu 法语 助 手

Les deux candidats vont chacun essayer de récupérer les voix de s candidats éliminés à l'issue du premier tour.

两位候选人尽力争取第一轮出局的竞选人的选票。

Enfin, l'approche adoptée sera clairement la suivante : « avancement ou licenciement ».

第三,有一项明确的“提升或出局”的作法。

Dans les pays développés, l'industrie abandonne progressivement les entreprises non concurrentielles au profit d'opérations plus lucratives et compétitives.

在发经济,产业从事一种把无竞争力的企业淘汰出局,转入更有利可图、更有竞争力的企业的进程。

En gros, on peut considérer qu'une entreprise commerciale qui n'est pas compétitive dans une économie de marché devrait être éliminée.

广而言之,可以说,商业企业在经济中没有竞争力就应当出局

Certaines lois privilégient la liquidation de l'entreprise débitrice afin d'éliminer du marché les acteurs inefficaces et incompétents, alors que d'autres favorisent le redressement.

有些法律更加重视对债务人实行清算,目的是效率和能力低下的参与者清除出局,而有些法律则倾向于重组。

En gros, une entité commerciale qui n'est pas compétitive dans une économie de marché n'a pas sa place sur le marché et devrait en être éliminée.

广而言之,商业实体在竞争性经济中没有竞争力,就不应在上占有一席之地,而应当出局

En Autriche et en Pologne, après chaque série d'offres, les participants qui n'ont pas soumissionné du tout ou qui n'ont pas modifié leur offre du minimum requis sont exclus.

在奥地利和波兰,每轮竞价以后,根本未出价或未在规定的加价范围内改变其出价的参与方自动出局

Des employés de la compagnie sont le type de perdre le style de gestion, plusieurs employés qui peut (aussi longtemps que nécessaire, être en mesure de sortie) toutes sortes de talents.

公司员工是松散型的管理模式,员工可以身兼数职(只要需要时,能够出局)的各类人才。

Une entité adjudicatrice est tenue de veiller à ce que les participants exclus soient informés de l'exclusion et de ses motifs sans retard, et à ce qu'ils ne participent plus à l'enchère.

采购实体须确保出局及其理由告知出局的参与方,并阻止其进一步参与拍卖。

L'Inter Milan, c'est un peu comme Lyon en France : éliminé de la Ligue des champions avant ce qui était prévu, et un printemps qui s'annonce aussi long que leur avance au classement.

和法国的Lyon非常的相似:出人意料的在冠军联赛出局,虽然还只是春季,但是联赛中却是早早的确了领先的优势。

Face aux progrès scientifiques et technologiques qui accélèrent l'intégration des économies nationales dans une structure mondiale unique, les pays n'ont d'autre choix que de s'adapter en tirant profit des possibilités offertes ou de rester à l'écart.

面对科学与技术进步加快,各国经济纳入一个单一的世界结构,各国没有别的选择,只能是利用机遇做出调整,或者是被淘汰出局

Au Brésil, il n'existe aucune disposition concernant l'exclusion de soumissionnaires par le commissaire-priseur mais les soumissionnaires sont autorisés à retirer leur offre à tout moment et, s'ils ne souhaitent pas continuer, à se déconnecter à tout moment.

巴西虽未对拍卖人让竞拍人出局作任何规定,但允许竞拍人随时撤回其出价,如果其无意继续竞拍,亦可随时断线。

Pour ce qui est de la concurrence, il y a de nombreuses sources d'information et de désinformation qui rivalisent entre elles et l'Organisation pourrait facilement être perdue dans la masse; il faut que ses messages soient clairs, concis, véridiques et crédibles.

关于竞争问题,他说,有许多相互竞争的信息和错误信息源,联合国可能很容易被排挤出局;消息必须清楚、简洁、精确和可信。

Nous estimons qu'il est de la plus haute importance que les Serbes du Kosovo participent et jouent un rôle actif dans la vie politique du Kosovo-Metohija, mais seulement à la condition que leur participation ait un sens, qu'il ne s'agisse pas simplement d'une façade politique et qu'on empêche qu'ils soient mis en minorité.

我们认为,让科索沃塞族人参与科索沃和梅托西亚政治生活并发挥积极作用——但唯一条件是他们的参与是有意义的、而不只是一个政治装饰,以及避免塞族人选出局——是极为重要的。

Sans politique de concurrence, la privatisation peut entraîner la création de monopoles privés; la libéralisation du commerce peut être utilisée par les entreprises en place qui se livrent à des pratiques anticoncurrentielles pour préserver leurs intérêts; et la libéralisation de l'IED risque de conduire à l'éviction des entreprises privées nationales s'il n'existe pas d'autorité de la concurrence capable de lutter contre d'éventuels abus de position dominante ou autres pratiques anticoncurrentielles.

如果没有竞争政策,私有化的结果可能是造成私人垄断;贸易自由化可能被利用反竞争做法的企业用来维护它们的既得利益;而如果没有能够控制可能发生的滥用支配地位或其他反竞争做法的竞争主管部门,则外国直接投资有国内私营部门排挤出局的风险。

Les États adoptants voudront peut-être préciser si seules les offres en ligne sont acceptables ou si elles peuvent être présentées par un intermédiaire, si des raisons techniques ou des difficultés de connexion l'exigent, si chaque offre annule la précédente et doit nécessairement être plus faible que la dernière offre enregistrée par le système, si les participants qui n'ont fait aucune offre ou qui n'ont pas modifié leur offre suivant l'écart fixé sont ultérieurement exclus et si les soumissionnaires peuvent se déconnecter à tout moment.

(2) 颁布国似可就以下方面作出规定:是否只接受网上出价;如果出于技术原因或联线困难是否可以通过一代理人出价;每次出价是否取消上一次出价以及每次出价是否必须低于系统所登记的上一次出价的价值;参加人在所确定的累加时间内根本未出价或者未改变出价是否随后被排除出局;投标人能否随时断线。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 出局 的法语例句

用户正在搜索


bouffer, bouffetance, bouffette, bouffeur, bouffi, bouffir, bouffissage, bouffissure, bouffon, bouffonnement,

相似单词


出境签证, 出境许可证, 出境站, 出镜, 出九, 出局, 出具, 出具证明, 出科, 出壳,
chū jú
être mis(e) hors jeu 法语 助 手

Les deux candidats vont chacun essayer de récupérer les voix de s candidats éliminés à l'issue du premier tour.

两位候选人将尽力争取第一轮的竞选人的选票。

Enfin, l'approche adoptée sera clairement la suivante : « avancement ou licenciement ».

第三,有一项明确的“提升”的作法。

Dans les pays développés, l'industrie abandonne progressivement les entreprises non concurrentielles au profit d'opérations plus lucratives et compétitives.

在发达市场经济,产业从事一种把无竞争力的企业淘汰,转入更有利可图、更有竞争力的企业的进程。

En gros, on peut considérer qu'une entreprise commerciale qui n'est pas compétitive dans une économie de marché devrait être éliminée.

广而言之,可以说,商业企业在市场经济中没有竞争力就应当

Certaines lois privilégient la liquidation de l'entreprise débitrice afin d'éliminer du marché les acteurs inefficaces et incompétents, alors que d'autres favorisent le redressement.

法律更加重视对债务人实行清算,目的是将效率和能力低下的市场参与者清除,而有法律则倾向于重组。

En gros, une entité commerciale qui n'est pas compétitive dans une économie de marché n'a pas sa place sur le marché et devrait en être éliminée.

广而言之,商业实体在竞争性市场经济中没有竞争力,就不应在市场上占有一席之地,而应当

En Autriche et en Pologne, après chaque série d'offres, les participants qui n'ont pas soumissionné du tout ou qui n'ont pas modifié leur offre du minimum requis sont exclus.

在奥地利和波兰,每轮竞以后,根本在规定的加范围内改变其出的参与方自动

Des employés de la compagnie sont le type de perdre le style de gestion, plusieurs employés qui peut (aussi longtemps que nécessaire, être en mesure de sortie) toutes sortes de talents.

公司员工是松散型的管理模式,员工可以身兼数职(只要需要时,能够)的各类人才。

Une entité adjudicatrice est tenue de veiller à ce que les participants exclus soient informés de l'exclusion et de ses motifs sans retard, et à ce qu'ils ne participent plus à l'enchère.

采购实体须确保立即将及其理由告知的参与方,并阻止其进一步参与拍卖。

L'Inter Milan, c'est un peu comme Lyon en France : éliminé de la Ligue des champions avant ce qui était prévu, et un printemps qui s'annonce aussi long que leur avance au classement.

和法国的Lyon非常的相似:出人意料的在冠军联赛,虽然还只是春季,但是联赛中却是早早的确立了领先的优势。

Face aux progrès scientifiques et technologiques qui accélèrent l'intégration des économies nationales dans une structure mondiale unique, les pays n'ont d'autre choix que de s'adapter en tirant profit des possibilités offertes ou de rester à l'écart.

面对科学与技术进步加快,各国经济纳入一个单一的世界结构,各国没有别的选择,只能是利用机遇做出调整,者是被淘汰

Au Brésil, il n'existe aucune disposition concernant l'exclusion de soumissionnaires par le commissaire-priseur mais les soumissionnaires sont autorisés à retirer leur offre à tout moment et, s'ils ne souhaitent pas continuer, à se déconnecter à tout moment.

巴西虽对拍卖人让竞拍人作任何规定,但允许竞拍人随时撤回其出,如果其无意继续竞拍,亦可随时断线。

Pour ce qui est de la concurrence, il y a de nombreuses sources d'information et de désinformation qui rivalisent entre elles et l'Organisation pourrait facilement être perdue dans la masse; il faut que ses messages soient clairs, concis, véridiques et crédibles.

关于竞争问题,他说,有许多相互竞争的信息和错误信息源,联合国可能很容易被排挤;消息必须清楚、简洁、精确和可信。

Nous estimons qu'il est de la plus haute importance que les Serbes du Kosovo participent et jouent un rôle actif dans la vie politique du Kosovo-Metohija, mais seulement à la condition que leur participation ait un sens, qu'il ne s'agisse pas simplement d'une façade politique et qu'on empêche qu'ils soient mis en minorité.

我们认为,让科索沃塞族人参与科索沃和梅托西亚政治生活并发挥积极作用——但唯一条件是他们的参与是有意义的、而不只是一个政治装饰,以及避免将塞族人选——是极为重要的。

Sans politique de concurrence, la privatisation peut entraîner la création de monopoles privés; la libéralisation du commerce peut être utilisée par les entreprises en place qui se livrent à des pratiques anticoncurrentielles pour préserver leurs intérêts; et la libéralisation de l'IED risque de conduire à l'éviction des entreprises privées nationales s'il n'existe pas d'autorité de la concurrence capable de lutter contre d'éventuels abus de position dominante ou autres pratiques anticoncurrentielles.

如果没有竞争政策,私有化的结果可能是造成私人垄断;贸易自由化可能被利用反竞争做法的企业用来维护它们的既得利益;而如果没有能够控制可能发生的滥用支配地位其他反竞争做法的竞争主管部门,则外国直接投资有将国内私营部门排挤的风险。

Les États adoptants voudront peut-être préciser si seules les offres en ligne sont acceptables ou si elles peuvent être présentées par un intermédiaire, si des raisons techniques ou des difficultés de connexion l'exigent, si chaque offre annule la précédente et doit nécessairement être plus faible que la dernière offre enregistrée par le système, si les participants qui n'ont fait aucune offre ou qui n'ont pas modifié leur offre suivant l'écart fixé sont ultérieurement exclus et si les soumissionnaires peuvent se déconnecter à tout moment.

(2) 颁布国似可就以下方面作出规定:是否只接受网上出;如果出于技术原因联线困难是否可以通过一代理人出;每次出是否取消上一次出以及每次出是否必须低于系统所登记的上一次出值;参加人在所确定的累加时间内根本改变出是否随后即被排除;投标人能否随时断线。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 出局 的法语例句

用户正在搜索


bouger, bougie, bougier, bougirage, bouglisite, bougna, bougnat, bougnoul, bougnoule, bougon,

相似单词


出境签证, 出境许可证, 出境站, 出镜, 出九, 出局, 出具, 出具证明, 出科, 出壳,
chū jú
être mis(e) hors jeu 法语 助 手

Les deux candidats vont chacun essayer de récupérer les voix de s candidats éliminés à l'issue du premier tour.

两位候选人将尽力争取第一轮的竞选人的选票。

Enfin, l'approche adoptée sera clairement la suivante : « avancement ou licenciement ».

第三,有一项明确的“提升或”的作法。

Dans les pays développés, l'industrie abandonne progressivement les entreprises non concurrentielles au profit d'opérations plus lucratives et compétitives.

在发达市场经济,产业从事一种把无竞争力的企业淘汰,转入更有利可图、更有竞争力的企业的进程。

En gros, on peut considérer qu'une entreprise commerciale qui n'est pas compétitive dans une économie de marché devrait être éliminée.

广而言之,可以说,商业企业在市场经济中没有竞争力就应当

Certaines lois privilégient la liquidation de l'entreprise débitrice afin d'éliminer du marché les acteurs inefficaces et incompétents, alors que d'autres favorisent le redressement.

有些法律更加重视对债务人实行清算,目的是将效率和能力低下的市场参与者清除,而有些法律则倾向于重组。

En gros, une entité commerciale qui n'est pas compétitive dans une économie de marché n'a pas sa place sur le marché et devrait en être éliminée.

广而言之,商业实体在竞争性市场经济中没有竞争力,就不应在市场上占有一席之地,而应当

En Autriche et en Pologne, après chaque série d'offres, les participants qui n'ont pas soumissionné du tout ou qui n'ont pas modifié leur offre du minimum requis sont exclus.

在奥地利和波兰,每轮竞价以后,根本未价或未在规定的加价范围内改变其价的参与方自动

Des employés de la compagnie sont le type de perdre le style de gestion, plusieurs employés qui peut (aussi longtemps que nécessaire, être en mesure de sortie) toutes sortes de talents.

公司员工是松散型的管理模式,员工可以身兼数职(只要需要时,能够)的各类人才。

Une entité adjudicatrice est tenue de veiller à ce que les participants exclus soient informés de l'exclusion et de ses motifs sans retard, et à ce qu'ils ne participent plus à l'enchère.

采购实体须确保立即将及其理由告知的参与方,并阻止其进一步参与拍卖。

L'Inter Milan, c'est un peu comme Lyon en France : éliminé de la Ligue des champions avant ce qui était prévu, et un printemps qui s'annonce aussi long que leur avance au classement.

和法国的Lyon非常的相似:人意料的在冠军联,虽然还只是春季,但是联中却是早早的确立了领先的优势。

Face aux progrès scientifiques et technologiques qui accélèrent l'intégration des économies nationales dans une structure mondiale unique, les pays n'ont d'autre choix que de s'adapter en tirant profit des possibilités offertes ou de rester à l'écart.

面对科学与技术进步加快,各国经济纳入一个单一的世界结构,各国没有别的选择,只能是利用机遇做调整,或者是被淘汰

Au Brésil, il n'existe aucune disposition concernant l'exclusion de soumissionnaires par le commissaire-priseur mais les soumissionnaires sont autorisés à retirer leur offre à tout moment et, s'ils ne souhaitent pas continuer, à se déconnecter à tout moment.

巴西虽未对拍卖人让竞拍人作任何规定,但允许竞拍人随时撤回其价,如果其无意继续竞拍,亦可随时断线。

Pour ce qui est de la concurrence, il y a de nombreuses sources d'information et de désinformation qui rivalisent entre elles et l'Organisation pourrait facilement être perdue dans la masse; il faut que ses messages soient clairs, concis, véridiques et crédibles.

关于竞争问题,他说,有许多相互竞争的信息和错误信息源,联合国可能很容易被排挤;消息必须清楚、简洁、精确和可信。

Nous estimons qu'il est de la plus haute importance que les Serbes du Kosovo participent et jouent un rôle actif dans la vie politique du Kosovo-Metohija, mais seulement à la condition que leur participation ait un sens, qu'il ne s'agisse pas simplement d'une façade politique et qu'on empêche qu'ils soient mis en minorité.

我们认为,让科索沃塞族人参与科索沃和梅托西亚政治生活并发挥积极作用——但唯一条件是他们的参与是有意义的、而不只是一个政治装饰,以及避免将塞族人选——是极为重要的。

Sans politique de concurrence, la privatisation peut entraîner la création de monopoles privés; la libéralisation du commerce peut être utilisée par les entreprises en place qui se livrent à des pratiques anticoncurrentielles pour préserver leurs intérêts; et la libéralisation de l'IED risque de conduire à l'éviction des entreprises privées nationales s'il n'existe pas d'autorité de la concurrence capable de lutter contre d'éventuels abus de position dominante ou autres pratiques anticoncurrentielles.

如果没有竞争政策,私有化的结果可能是造成私人垄断;贸易自由化可能被利用反竞争做法的企业用来维护它们的既得利益;而如果没有能够控制可能发生的滥用支配地位或其他反竞争做法的竞争主管部门,则外国直接投资有将国内私营部门排挤的风险。

Les États adoptants voudront peut-être préciser si seules les offres en ligne sont acceptables ou si elles peuvent être présentées par un intermédiaire, si des raisons techniques ou des difficultés de connexion l'exigent, si chaque offre annule la précédente et doit nécessairement être plus faible que la dernière offre enregistrée par le système, si les participants qui n'ont fait aucune offre ou qui n'ont pas modifié leur offre suivant l'écart fixé sont ultérieurement exclus et si les soumissionnaires peuvent se déconnecter à tout moment.

(2) 颁布国似可就以下方面作规定:是否只接受网上价;如果于技术原因或联线困难是否可以通过一代理人价;每次价是否取消上一次价以及每次价是否必须低于系统所登记的上一次价的价值;参加人在所确定的累加时间内根本未价或者未改变价是否随后即被排除;投标人能否随时断线。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 出局 的法语例句

用户正在搜索


bouif, Bouilhet, bouillabaisse, bouillaison, bouillant, bouillard, bouillasse, Bouillaud, Bouillaud(maladie de), bouille,

相似单词


出境签证, 出境许可证, 出境站, 出镜, 出九, 出局, 出具, 出具证明, 出科, 出壳,