法语助手
  • 关闭

Enfin, il a indiqué qu'il enverrait des copies des communications détaillant les circonstances de l'incident concernant M. Valero.

他表示,他将若热·瓦莱罗事件详情。

Le Gouvernement des États-Unis avait fait savoir à l'Organisation qu'il reconnaissait cette dette, mais aucun versement n'a été reçu durant l'exercice.

美利坚合众政府本组织,承这笔债务,但在该两年期内没有收到付款。

Les experts qui souhaiteraient participer au Congrès à titre personnel doivent le faire savoir au Secrétaire exécutif du Congrès dès que possible.

请希望出席个别专家尽早将其意向执行秘书。

Dans une lettre adressée au Ministre bosniaque de la sécurité, le Centre régional ISECE a salué les efforts des organes chargés de faire respecter la loi.

东南欧合作倡议区域中心波黑安全部,对各执法机构工作表示赞扬。

Le Secrétaire général accuse rapidement réception de toute demande et des annexes qui y sont jointes en envoyant à l'État côtier une lettre indiquant la date de réception.

秘书长应及时沿海已收到该划界案及其附录和附件,并写明收件日期。

«a) La notification prévue au paragraphe 1 de l'article 18 est adressée par écrit aux États par la voie diplomatique, dans une des langues officielles de la Cour.»

“(a) 第十八条第一款规定通报应书面发出,以本法院一种正式语文通过外交途径。”

Le Secrétaire général accuse rapidement réception de toute demande et des annexes qui y sont jointes en envoyant à l'État qui a soumis la demande une lettre indiquant la date de réception.

秘书长应及时提出划界案家,已收到该划界案及其附录和附件,并写明收件日期。

Le Gouvernement des États-Unis d'Amérique a fait savoir à l'Organisation que les fonds affectés au remboursement des impôts à l'ONUDI étaient actuellement épuisés, mais que le Gouvernement avait l'intention de régler les créances en cours dans la mesure où des fonds deviendraient disponibles.

美利坚合众政府本组织,用来向工发组织支付退税款拨款,目前已经用尽;但美政府目标是在有资金时结清未偿要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 函告 的法语例句

用户正在搜索


氨己酸, 氨甲喋呤, 氨甲基双香豆素, 氨卡青霉素, 氨量计, 氨硫脲, 氨纶, 氨络的, 氨氯吡咪, 氨氯三苯乙醇,

相似单词


函词, 函词的, 函大, 函电, 函复, 函告, 函购, 函件, 函授, 函授教学,

Enfin, il a indiqué qu'il enverrait des copies des communications détaillant les circonstances de l'incident concernant M. Valero.

他表示,他将热·瓦莱罗事件的详情。

Le Gouvernement des États-Unis avait fait savoir à l'Organisation qu'il reconnaissait cette dette, mais aucun versement n'a été reçu durant l'exercice.

美利坚合众国政府本组织,承认这笔债务,但在该两年期内没有收到付款。

Les experts qui souhaiteraient participer au Congrès à titre personnel doivent le faire savoir au Secrétaire exécutif du Congrès dès que possible.

请希望出席大会的个别专家尽早将其意向大会执行秘书。

Dans une lettre adressée au Ministre bosniaque de la sécurité, le Centre régional ISECE a salué les efforts des organes chargés de faire respecter la loi.

东南欧合作倡议区域中心波黑安全部,对各执法机构的工作表示赞扬。

Le Secrétaire général accuse rapidement réception de toute demande et des annexes qui y sont jointes en envoyant à l'État côtier une lettre indiquant la date de réception.

秘书长应及时沿海国,确认已收到该国的划界案及其附录和附件,并写明收件日期。

«a) La notification prévue au paragraphe 1 de l'article 18 est adressée par écrit aux États par la voie diplomatique, dans une des langues officielles de la Cour.»

“(a) 第十八条第一款规定的通报应书面发出,以本法院的一语文通过外交途径各国。”

Le Secrétaire général accuse rapidement réception de toute demande et des annexes qui y sont jointes en envoyant à l'État qui a soumis la demande une lettre indiquant la date de réception.

秘书长应及时提出划界案的国家,确认已收到该国的划界案及其附录和附件,并写明收件日期。

Le Gouvernement des États-Unis d'Amérique a fait savoir à l'Organisation que les fonds affectés au remboursement des impôts à l'ONUDI étaient actuellement épuisés, mais que le Gouvernement avait l'intention de régler les créances en cours dans la mesure où des fonds deviendraient disponibles.

美利坚合众国政府本组织,用来向工发组织支付退税款的拨款,目前已经用尽;但美国政府的目标是在有资金时结清未偿要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 函告 的法语例句

用户正在搜索


氨醑, 氨血, 氨氧化, 氨乙基膦酸, 氨乙碱, 氨皂, 氨状, , 庵堂, 庵子,

相似单词


函词, 函词的, 函大, 函电, 函复, 函告, 函购, 函件, 函授, 函授教学,

Enfin, il a indiqué qu'il enverrait des copies des communications détaillant les circonstances de l'incident concernant M. Valero.

他表示,他将若热·瓦莱罗事件详情。

Le Gouvernement des États-Unis avait fait savoir à l'Organisation qu'il reconnaissait cette dette, mais aucun versement n'a été reçu durant l'exercice.

美利国政府本组织,承认这笔债务,但在该两年期内没有收到付款。

Les experts qui souhaiteraient participer au Congrès à titre personnel doivent le faire savoir au Secrétaire exécutif du Congrès dès que possible.

请希望出席大会个别专家尽早将其意向大会执行秘书。

Dans une lettre adressée au Ministre bosniaque de la sécurité, le Centre régional ISECE a salué les efforts des organes chargés de faire respecter la loi.

东南欧作倡议区域中心波黑安全部,对各执法机构工作表示赞扬。

Le Secrétaire général accuse rapidement réception de toute demande et des annexes qui y sont jointes en envoyant à l'État côtier une lettre indiquant la date de réception.

秘书长应及时沿海国,确认已收到该国划界案及其附录和附件,并写明收件日期。

«a) La notification prévue au paragraphe 1 de l'article 18 est adressée par écrit aux États par la voie diplomatique, dans une des langues officielles de la Cour.»

“(a) 第十八条第一款规定应书面发出,以本法院一种正式语文过外交途径各国。”

Le Secrétaire général accuse rapidement réception de toute demande et des annexes qui y sont jointes en envoyant à l'État qui a soumis la demande une lettre indiquant la date de réception.

秘书长应及时提出划界案国家,确认已收到该国划界案及其附录和附件,并写明收件日期。

Le Gouvernement des États-Unis d'Amérique a fait savoir à l'Organisation que les fonds affectés au remboursement des impôts à l'ONUDI étaient actuellement épuisés, mais que le Gouvernement avait l'intention de régler les créances en cours dans la mesure où des fonds deviendraient disponibles.

美利国政府本组织,用来向工发组织支付退税款拨款,目前已经用尽;但美国政府目标是在有资金时结清未偿要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 函告 的法语例句

用户正在搜索


鞍背, 鞍鼻, 鞍韂, 鞍点法, 鞍钢宪法, 鞍隔, 鞍结节, 鞍具, 鞍具(业), 鞍具房(放马鞍、马具的),

相似单词


函词, 函词的, 函大, 函电, 函复, 函告, 函购, 函件, 函授, 函授教学,

Enfin, il a indiqué qu'il enverrait des copies des communications détaillant les circonstances de l'incident concernant M. Valero.

他表示,他将若热·瓦莱罗事件的详情。

Le Gouvernement des États-Unis avait fait savoir à l'Organisation qu'il reconnaissait cette dette, mais aucun versement n'a été reçu durant l'exercice.

美利坚合众政府本组织,承认这笔债务,但在该两年期内没有收到付款。

Les experts qui souhaiteraient participer au Congrès à titre personnel doivent le faire savoir au Secrétaire exécutif du Congrès dès que possible.

请希望出席大会的个别专家尽早将其意向大会执行秘书。

Dans une lettre adressée au Ministre bosniaque de la sécurité, le Centre régional ISECE a salué les efforts des organes chargés de faire respecter la loi.

东南欧合作倡议区域中心波黑安全部,对执法机构的工作表示赞扬。

Le Secrétaire général accuse rapidement réception de toute demande et des annexes qui y sont jointes en envoyant à l'État côtier une lettre indiquant la date de réception.

秘书长应及时沿海,确认已收到该的划界案及其附录和附件,并写明收件日期。

«a) La notification prévue au paragraphe 1 de l'article 18 est adressée par écrit aux États par la voie diplomatique, dans une des langues officielles de la Cour.»

“(a) 第十八条第一款规定的通报应书面发出,以本法院的一种正式语文通过外交途径。”

Le Secrétaire général accuse rapidement réception de toute demande et des annexes qui y sont jointes en envoyant à l'État qui a soumis la demande une lettre indiquant la date de réception.

秘书长应及时提出划界案的家,确认已收到该的划界案及其附录和附件,并写明收件日期。

Le Gouvernement des États-Unis d'Amérique a fait savoir à l'Organisation que les fonds affectés au remboursement des impôts à l'ONUDI étaient actuellement épuisés, mais que le Gouvernement avait l'intention de régler les créances en cours dans la mesure où des fonds deviendraient disponibles.

美利坚合众政府本组织,用来向工发组织支付退税款的拨款,目前已经用尽;但美政府的目标是在有资金时结清未偿要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 函告 的法语例句

用户正在搜索


鞍褥, 鞍山, 鞍式函数, 鞍形, 鞍形键, 鞍形头, 鞍形藻属, 鞍状鼻, 鞍子, 鞍座,

相似单词


函词, 函词的, 函大, 函电, 函复, 函告, 函购, 函件, 函授, 函授教学,

Enfin, il a indiqué qu'il enverrait des copies des communications détaillant les circonstances de l'incident concernant M. Valero.

他表示,他将若热·瓦莱罗事件的详情。

Le Gouvernement des États-Unis avait fait savoir à l'Organisation qu'il reconnaissait cette dette, mais aucun versement n'a été reçu durant l'exercice.

美利坚合众国政府本组织,承认这笔债务,但在该两年期内没有收到付款。

Les experts qui souhaiteraient participer au Congrès à titre personnel doivent le faire savoir au Secrétaire exécutif du Congrès dès que possible.

请希望出席大会的专家尽早将其意向大会执行秘书。

Dans une lettre adressée au Ministre bosniaque de la sécurité, le Centre régional ISECE a salué les efforts des organes chargés de faire respecter la loi.

东南欧合作倡议区域中心波黑安全部,对各执法机构的工作表示赞扬。

Le Secrétaire général accuse rapidement réception de toute demande et des annexes qui y sont jointes en envoyant à l'État côtier une lettre indiquant la date de réception.

秘书长应及时国,确认已收到该国的划界案及其附录和附件,并写明收件日期。

«a) La notification prévue au paragraphe 1 de l'article 18 est adressée par écrit aux États par la voie diplomatique, dans une des langues officielles de la Cour.»

“(a) 第十八条第一款规定的通报应书面发出,以本法院的一种正式语文通过外交途径各国。”

Le Secrétaire général accuse rapidement réception de toute demande et des annexes qui y sont jointes en envoyant à l'État qui a soumis la demande une lettre indiquant la date de réception.

秘书长应及时提出划界案的国家,确认已收到该国的划界案及其附录和附件,并写明收件日期。

Le Gouvernement des États-Unis d'Amérique a fait savoir à l'Organisation que les fonds affectés au remboursement des impôts à l'ONUDI étaient actuellement épuisés, mais que le Gouvernement avait l'intention de régler les créances en cours dans la mesure où des fonds deviendraient disponibles.

美利坚合众国政府本组织,用来向工发组织支付退税款的拨款,目前已经用尽;但美国政府的目标是在有资金时结清未偿要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 函告 的法语例句

用户正在搜索


铵矾, 铵沸石, 铵钴的, 铵光卤石, 铵辉沸石, 铵钾矾, 铵钾芒硝, 铵镁矾, 铵明矾, 铵石膏,

相似单词


函词, 函词的, 函大, 函电, 函复, 函告, 函购, 函件, 函授, 函授教学,

Enfin, il a indiqué qu'il enverrait des copies des communications détaillant les circonstances de l'incident concernant M. Valero.

他表示,他将若热·瓦莱罗事件详情。

Le Gouvernement des États-Unis avait fait savoir à l'Organisation qu'il reconnaissait cette dette, mais aucun versement n'a été reçu durant l'exercice.

美利坚政府本组织,承认这笔债务,但在该两年期内没有收到付款。

Les experts qui souhaiteraient participer au Congrès à titre personnel doivent le faire savoir au Secrétaire exécutif du Congrès dès que possible.

请希望出席大会个别专家尽早将其意向大会执行秘书。

Dans une lettre adressée au Ministre bosniaque de la sécurité, le Centre régional ISECE a salué les efforts des organes chargés de faire respecter la loi.

东南欧作倡议区域中心波黑安全部,对各执法机构工作表示赞扬。

Le Secrétaire général accuse rapidement réception de toute demande et des annexes qui y sont jointes en envoyant à l'État côtier une lettre indiquant la date de réception.

秘书长应及时沿海,确认已收到该划界案及其附录和附件,并写明收件日期。

«a) La notification prévue au paragraphe 1 de l'article 18 est adressée par écrit aux États par la voie diplomatique, dans une des langues officielles de la Cour.»

“(a) 第十八条第一款规报应书面发出,以本法院一种正式语文过外交途径。”

Le Secrétaire général accuse rapidement réception de toute demande et des annexes qui y sont jointes en envoyant à l'État qui a soumis la demande une lettre indiquant la date de réception.

秘书长应及时提出划界案家,确认已收到该划界案及其附录和附件,并写明收件日期。

Le Gouvernement des États-Unis d'Amérique a fait savoir à l'Organisation que les fonds affectés au remboursement des impôts à l'ONUDI étaient actuellement épuisés, mais que le Gouvernement avait l'intention de régler les créances en cours dans la mesure où des fonds deviendraient disponibles.

美利坚政府本组织,用来向工发组织支付退税款拨款,目前已经用尽;但美政府目标是在有资金时结清未偿要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 函告 的法语例句

用户正在搜索


岸边林阴大道, 岸边助航标志, 岸标, 岸滨地, 岸冰, 岸冰山, 岸侧定置网, 岸吊, 岸墩, 岸钙华,

相似单词


函词, 函词的, 函大, 函电, 函复, 函告, 函购, 函件, 函授, 函授教学,

Enfin, il a indiqué qu'il enverrait des copies des communications détaillant les circonstances de l'incident concernant M. Valero.

他表示,他将若热·瓦莱罗事件详情。

Le Gouvernement des États-Unis avait fait savoir à l'Organisation qu'il reconnaissait cette dette, mais aucun versement n'a été reçu durant l'exercice.

美利坚合众政府本组织,承认这笔债务,但在该两年期内没有收到

Les experts qui souhaiteraient participer au Congrès à titre personnel doivent le faire savoir au Secrétaire exécutif du Congrès dès que possible.

希望出席大会个别专家尽早将其意向大会执行秘书。

Dans une lettre adressée au Ministre bosniaque de la sécurité, le Centre régional ISECE a salué les efforts des organes chargés de faire respecter la loi.

东南欧合作倡议区域中心波黑安全部,对各执法机构工作表示赞扬。

Le Secrétaire général accuse rapidement réception de toute demande et des annexes qui y sont jointes en envoyant à l'État côtier une lettre indiquant la date de réception.

秘书长应及时沿海,确认已收到该界案及其附录和附件,并写明收件日期。

«a) La notification prévue au paragraphe 1 de l'article 18 est adressée par écrit aux États par la voie diplomatique, dans une des langues officielles de la Cour.»

“(a) 第十八条第一规定通报应书面发出,以本法院一种正式语文通过外交途径。”

Le Secrétaire général accuse rapidement réception de toute demande et des annexes qui y sont jointes en envoyant à l'État qui a soumis la demande une lettre indiquant la date de réception.

秘书长应及时提出界案家,确认已收到该界案及其附录和附件,并写明收件日期。

Le Gouvernement des États-Unis d'Amérique a fait savoir à l'Organisation que les fonds affectés au remboursement des impôts à l'ONUDI étaient actuellement épuisés, mais que le Gouvernement avait l'intention de régler les créances en cours dans la mesure où des fonds deviendraient disponibles.

美利坚合众政府本组织,用来向工发组织支退税,目前已经用尽;但美政府目标是在有资金时结清未偿要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 函告 的法语例句

用户正在搜索


岸然, 岸然道貌, 岸砂, 岸上, 岸上灯塔, 岸滩, 岸涛, 岸外坝, 岸外坡, 岸湾,

相似单词


函词, 函词的, 函大, 函电, 函复, 函告, 函购, 函件, 函授, 函授教学,

Enfin, il a indiqué qu'il enverrait des copies des communications détaillant les circonstances de l'incident concernant M. Valero.

他表示,他将若热·瓦莱罗事件的详情。

Le Gouvernement des États-Unis avait fait savoir à l'Organisation qu'il reconnaissait cette dette, mais aucun versement n'a été reçu durant l'exercice.

美利坚合众国政府本组织,承认这笔债务,但在该两年期内没有收到付款。

Les experts qui souhaiteraient participer au Congrès à titre personnel doivent le faire savoir au Secrétaire exécutif du Congrès dès que possible.

请希望出席大会的个别专家尽早将其意向大会执行秘书。

Dans une lettre adressée au Ministre bosniaque de la sécurité, le Centre régional ISECE a salué les efforts des organes chargés de faire respecter la loi.

东南欧合作倡议区域中心波黑安全部,对执法机构的工作表示赞扬。

Le Secrétaire général accuse rapidement réception de toute demande et des annexes qui y sont jointes en envoyant à l'État côtier une lettre indiquant la date de réception.

秘书长应及时沿海国,确认已收到该国的划界案及其附录和附件,并写明收件日期。

«a) La notification prévue au paragraphe 1 de l'article 18 est adressée par écrit aux États par la voie diplomatique, dans une des langues officielles de la Cour.»

“(a) 第十八条第一款规定的通报应书面发出,以本法院的一种正式语文通过外交途径国。”

Le Secrétaire général accuse rapidement réception de toute demande et des annexes qui y sont jointes en envoyant à l'État qui a soumis la demande une lettre indiquant la date de réception.

秘书长应及时提出划界案的国家,确认已收到该国的划界案及其附录和附件,并写明收件日期。

Le Gouvernement des États-Unis d'Amérique a fait savoir à l'Organisation que les fonds affectés au remboursement des impôts à l'ONUDI étaient actuellement épuisés, mais que le Gouvernement avait l'intention de régler les créances en cours dans la mesure où des fonds deviendraient disponibles.

美利坚合众国政府本组织,用来向工发组织支付退税款的拨款,目前已经用尽;但美国政府的目标是在有资金时结清未偿要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 函告 的法语例句

用户正在搜索


按比例分税款, 按比例绘制, 按兵不动, 按不住心头怒火, 按步, 按部就班, 按财产课税, 按操纵杆, 按察使, 按常规办事的(人),

相似单词


函词, 函词的, 函大, 函电, 函复, 函告, 函购, 函件, 函授, 函授教学,

Enfin, il a indiqué qu'il enverrait des copies des communications détaillant les circonstances de l'incident concernant M. Valero.

他表示,他将若热·瓦莱罗事件的详情。

Le Gouvernement des États-Unis avait fait savoir à l'Organisation qu'il reconnaissait cette dette, mais aucun versement n'a été reçu durant l'exercice.

美利坚合众政府本组织,承认这笔债务,但在两年期内没有收付款。

Les experts qui souhaiteraient participer au Congrès à titre personnel doivent le faire savoir au Secrétaire exécutif du Congrès dès que possible.

出席大会的个别专家尽早将其意向大会执行秘书。

Dans une lettre adressée au Ministre bosniaque de la sécurité, le Centre régional ISECE a salué les efforts des organes chargés de faire respecter la loi.

东南欧合作倡议区域中心波黑安全部,对各执法机构的工作表示赞扬。

Le Secrétaire général accuse rapidement réception de toute demande et des annexes qui y sont jointes en envoyant à l'État côtier une lettre indiquant la date de réception.

秘书长应及时沿海,确认已收的划界案及其附录和附件,并写明收件日期。

«a) La notification prévue au paragraphe 1 de l'article 18 est adressée par écrit aux États par la voie diplomatique, dans une des langues officielles de la Cour.»

“(a) 第十八条第一款规定的通报应书面发出,以本法院的一种正式语文通过外交途径。”

Le Secrétaire général accuse rapidement réception de toute demande et des annexes qui y sont jointes en envoyant à l'État qui a soumis la demande une lettre indiquant la date de réception.

秘书长应及时提出划界案的家,确认已收的划界案及其附录和附件,并写明收件日期。

Le Gouvernement des États-Unis d'Amérique a fait savoir à l'Organisation que les fonds affectés au remboursement des impôts à l'ONUDI étaient actuellement épuisés, mais que le Gouvernement avait l'intention de régler les créances en cours dans la mesure où des fonds deviendraient disponibles.

美利坚合众政府本组织,用来向工发组织支付退税款的拨款,目前已经用尽;但美政府的目标是在有资金时结清未偿要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 函告 的法语例句

用户正在搜索


按地点分拣邮件, 按地区分划, 按电铃, 按电铃按钮, 按电钮, 按钉, 按吨交货, 按法, 按法严惩, 按方配制的,

相似单词


函词, 函词的, 函大, 函电, 函复, 函告, 函购, 函件, 函授, 函授教学,

Enfin, il a indiqué qu'il enverrait des copies des communications détaillant les circonstances de l'incident concernant M. Valero.

表示,若热·瓦莱罗事件的详情。

Le Gouvernement des États-Unis avait fait savoir à l'Organisation qu'il reconnaissait cette dette, mais aucun versement n'a été reçu durant l'exercice.

美利坚合众国政府本组织,承认这笔债务,但在该两年期内没有收到付款。

Les experts qui souhaiteraient participer au Congrès à titre personnel doivent le faire savoir au Secrétaire exécutif du Congrès dès que possible.

请希望出席大会的个别专家尽早其意向大会执行秘书。

Dans une lettre adressée au Ministre bosniaque de la sécurité, le Centre régional ISECE a salué les efforts des organes chargés de faire respecter la loi.

东南欧合作倡议区域中心波黑安全部,对各执法机构的工作表示赞扬。

Le Secrétaire général accuse rapidement réception de toute demande et des annexes qui y sont jointes en envoyant à l'État côtier une lettre indiquant la date de réception.

秘书长应及时沿海国,确认已收到该国的划界案及其附录和附件,并写明收件日期。

«a) La notification prévue au paragraphe 1 de l'article 18 est adressée par écrit aux États par la voie diplomatique, dans une des langues officielles de la Cour.»

“(a) 第十八条第一款规定的通报应书面发出,以本法院的一种正通过外交途径各国。”

Le Secrétaire général accuse rapidement réception de toute demande et des annexes qui y sont jointes en envoyant à l'État qui a soumis la demande une lettre indiquant la date de réception.

秘书长应及时提出划界案的国家,确认已收到该国的划界案及其附录和附件,并写明收件日期。

Le Gouvernement des États-Unis d'Amérique a fait savoir à l'Organisation que les fonds affectés au remboursement des impôts à l'ONUDI étaient actuellement épuisés, mais que le Gouvernement avait l'intention de régler les créances en cours dans la mesure où des fonds deviendraient disponibles.

美利坚合众国政府本组织,用来向工发组织支付退税款的拨款,目前已经用尽;但美国政府的目标是在有资金时结清未偿要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 函告 的法语例句

用户正在搜索


按键, 按降序, 按揭, 按金, 按进度付款, 按经验判断, 按扣儿, 按快门时照相机晃动, 按喇叭以示超车, 按劳分配,

相似单词


函词, 函词的, 函大, 函电, 函复, 函告, 函购, 函件, 函授, 函授教学,