法语助手
  • 关闭

分组讨论

添加到生词本

se diviser en groupes pour la discussio
discuter par groupes 法 语 助 手

Vous mai discuter (avoir une discussion sur sth) dans des groupes (avec vous camarades de classe, par paire).

你也可以分组.

Après les exposés thématiques, les participants se sont réunis en petits groupes.

小组发言以后,与会人员进行分组

La méthode du regroupement et la nomination de facilitateurs seraient prématurées.

分组以及指协调员的时机尚不成熟。

Certaines des questions débattues en atelier ont une dimension transversale.

在各个分组会下面概述的一项目具有全面性。

Le groupe a décidé d'aborder également les aspects généraux du processus d'évaluation.

分组小组决论有关技术需要评估进程的一般问题。

La dispersion en sous-groupes rendrait difficile la participation des petites délégations à tous les débats.

分组会使规模小的代表团难以参加所有的审议。

Les réunions-débats organisées sur ce sujet ont facilité l'examen de ce point de l'ordre du jour.

关于项议题的分组促进了对本议程项目的审议。

Les coprésidents des ateliers ont établi le résumé des conclusions de leur groupe pour présentation en séance plénière.

分组会的共同主席编写各自分组提出的关键要点的摘要,以便提交全体会议。

La Commission a examiné cette année le régime des traitements et indemnités, essentiellement par le biais de groupes de discussion.

委员会今年审议了薪金和福利制度问题,主要是通过分组方式进行的。

Les débats, animés par les facilitateurs, ont porté sur une série commune de questions soumises par les coprésidents de la réunion.

分组会得到会议共同主席的协助,并论共同主席提交他们的同一批问题。

Sur proposition de la Finlande et du Canada, le Président a décidé que ces questions seraient examinées dans des sous-groupes de travail.

按照芬兰和加拿大的提议,主席裁问题可在有关工作分组

Mme Wensley (Australie) fait savoir que le regroupement, les groupes de travail ou les facilitateurs ne posent aucun problème à sa délégation.

温斯利女士(澳大利亚)说,澳大利亚代表团不反对分组、设立工作组或任命协调员。

Les discussions des trois groupes de travail parallèles du lundi 16 octobre dans l'après-midi seront menées en anglais et traduites en chinois.

订于10月16日星期一下午举行的三个平行分组会将仅以英文进行,但同时将提供英译中的口译服务。

Les experts ont débattu des questions soulevées en plénière dans le cadre de trois ateliers interactifs convoqués en parallèle à trois reprises durant la réunion.

国家带头行动的专家们在三个同时举行、彼此互动的分组会上论全体会议提出的问题。 在会议期间,分组会举行了三次会议。

Les résultats des délibérations des sous-groupes ont été présentés en réunion plénière, où ils ont fait l'objet d'un débat plus étendu et suscité de nouvelles observations.

在全体会议上报告了各分组的结果,供更广泛的论和评议。

Dans ce cadre, un sous-groupe chargé du contrôle, de l'établissement des rapports et de l'évaluation a corrigé un certain nombre de problèmes et comblé quelques lacunes.

一进程中,一个监测、报告和评价分组了各种问题和应纠正的差距。

Actuellement, les experts sont invités à s'acquitter de diverses tâches, depuis la présentation d'observations techniques sur une question déterminée jusqu'à l'animation de groupes au cours d'une série d'ateliers.

目前要求专家从事各种任务,从就某一具体事项提供技术反馈意见到在一系列研会上推动分组

Ce document sera présenté, puis un groupe de discussion abordera la question des leçons à retenir de la mise en œuvre du Programme d'action mondial dans une perspective régionale et sous-régionale.

将在本届会议上向各方介绍该项文件,并将随后在一个分组会上专门从区域和分区域视角探各国在执行《全球行动纲领》方面取得的各种经验和教训。

Des progrès ont été réalisés concernant l'examen des points tous les deux ou trois ans seulement et leur groupement à l'ordre du jour de l'Assemblée, et cela a été dans l'ensemble reconnu.

对大会议程上项目进行两年期、三年期和分组方面取得了进展,并得到广泛的承认。

En particulier, l'Assemblée générale et ses grandes commissions devraient continuer à rationaliser et simplifier leurs ordres du jour, notamment en regroupant, biennalisant et triennalisant les points, conformément aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale.

特别是,大会及其主要委员会应继续使其议程合理化并予以精简,包括按照大会有关决议对议程项目进行分组并采取两年或三年论一次做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分组讨论 的法语例句

用户正在搜索


frieséite, frigidaire, frigidarium, frigide, frigidité, frigistor, frigo, frigorie, frigorifère, frigorification,

相似单词


分租租约, 分组, 分组分配网, 分组工作, 分组交换网, 分组讨论, , 芬必得, 芬德勒尔木属, 芬蒂化石脂,
se diviser en groupes pour la discussio
discuter par groupes 法 语 助 手

Vous mai discuter (avoir une discussion sur sth) dans des groupes (avec vous camarades de classe, par paire).

你也可以.

Après les exposés thématiques, les participants se sont réunis en petits groupes.

发言以后,与会人员

La méthode du regroupement et la nomination de facilitateurs seraient prématurées.

以及指定协调员的时机尚不成熟。

Certaines des questions débattues en atelier ont une dimension transversale.

在各个会下面概述的一些项目具有全面性。

Le groupe a décidé d'aborder également les aspects généraux du processus d'évaluation.

决定还论有关技术需要评估程的一般问题。

La dispersion en sous-groupes rendrait difficile la participation des petites délégations à tous les débats.

会使规模小的代表团难以参加所有的审议。

Les réunions-débats organisées sur ce sujet ont facilité l'examen de ce point de l'ordre du jour.

关于这项议题的了对本议程项目的审议。

Les coprésidents des ateliers ont établi le résumé des conclusions de leur groupe pour présentation en séance plénière.

会的共同主席编写各自提出的关键要点的摘要,以便提交全体会议。

La Commission a examiné cette année le régime des traitements et indemnités, essentiellement par le biais de groupes de discussion.

委员会今年审议了薪金和福利制度问题,主要是通过行的。

Les débats, animés par les facilitateurs, ont porté sur une série commune de questions soumises par les coprésidents de la réunion.

会得到会议共同主席的协助,并论共同主席提交他们的同一批问题。

Sur proposition de la Finlande et du Canada, le Président a décidé que ces questions seraient examinées dans des sous-groupes de travail.

按照芬兰和加拿大的提议,主席裁定这些问题可在有关工作

Mme Wensley (Australie) fait savoir que le regroupement, les groupes de travail ou les facilitateurs ne posent aucun problème à sa délégation.

温斯利女士(澳大利亚)说,澳大利亚代表团不反对、设立工作或任命协调员。

Les discussions des trois groupes de travail parallèles du lundi 16 octobre dans l'après-midi seront menées en anglais et traduites en chinois.

订于10月16日星期一下午举行的三个平行会将仅以英文行,但同时将提供英译中的口译服务。

Les experts ont débattu des questions soulevées en plénière dans le cadre de trois ateliers interactifs convoqués en parallèle à trois reprises durant la réunion.

国家带头行动的专家们在三个同时举行、彼此互动的会上论全体会议提出的问题。 在会议期间,会举行了三次会议。

Les résultats des délibérations des sous-groupes ont été présentés en réunion plénière, où ils ont fait l'objet d'un débat plus étendu et suscité de nouvelles observations.

在全体会议上报告了各的结果,供更广泛的论和评议。

Dans ce cadre, un sous-groupe chargé du contrôle, de l'établissement des rapports et de l'évaluation a corrigé un certain nombre de problèmes et comblé quelques lacunes.

在这一程中,一个监测、报告和评价了各种问题和应纠正的差距。

Actuellement, les experts sont invités à s'acquitter de diverses tâches, depuis la présentation d'observations techniques sur une question déterminée jusqu'à l'animation de groupes au cours d'une série d'ateliers.

目前要求专家从事各种任务,从就某一具体事项提供技术反馈意见到在一系列研会上推动

Ce document sera présenté, puis un groupe de discussion abordera la question des leçons à retenir de la mise en œuvre du Programme d'action mondial dans une perspective régionale et sous-régionale.

将在本届会议上向各介绍该项文件,并将随后在一个会上专门从区域和区域视角探各国在执行《全球行动纲领》面取得的各种经验和教训。

Des progrès ont été réalisés concernant l'examen des points tous les deux ou trois ans seulement et leur groupement à l'ordre du jour de l'Assemblée, et cela a été dans l'ensemble reconnu.

对大会议程上项目行两年期、三年期和面取得了展,并得到广泛的承认。

En particulier, l'Assemblée générale et ses grandes commissions devraient continuer à rationaliser et simplifier leurs ordres du jour, notamment en regroupant, biennalisant et triennalisant les points, conformément aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale.

特别是,大会及其主要委员会应继续使其议程合理化并予以精简,包括按照大会有关决议对议程项目并采取两年或三年论一次做法。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分组讨论 的法语例句

用户正在搜索


fripe, fripé, friper, friperie, fripier, fripon, friponner, friponnerie, fripouille, fripouillerie,

相似单词


分租租约, 分组, 分组分配网, 分组工作, 分组交换网, 分组讨论, , 芬必得, 芬德勒尔木属, 芬蒂化石脂,
se diviser en groupes pour la discussio
discuter par groupes 法 语 助 手

Vous mai discuter (avoir une discussion sur sth) dans des groupes (avec vous camarades de classe, par paire).

你也可以.

Après les exposés thématiques, les participants se sont réunis en petits groupes.

发言以后,与会人员进行

La méthode du regroupement et la nomination de facilitateurs seraient prématurées.

以及指定协调员的时机尚不成熟。

Certaines des questions débattues en atelier ont une dimension transversale.

在各个会下面概述的一些项目具有全面性。

Le groupe a décidé d'aborder également les aspects généraux du processus d'évaluation.

决定还有关技术需要评估进程的一般问题。

La dispersion en sous-groupes rendrait difficile la participation des petites délégations à tous les débats.

会使规模小的代表团难以参加所有的审议。

Les réunions-débats organisées sur ce sujet ont facilité l'examen de ce point de l'ordre du jour.

关于这项议题的促进了对本议程项目的审议。

Les coprésidents des ateliers ont établi le résumé des conclusions de leur groupe pour présentation en séance plénière.

会的共同主席编写各自提出的关键要点的摘要,以便提交全体会议。

La Commission a examiné cette année le régime des traitements et indemnités, essentiellement par le biais de groupes de discussion.

委员会今年审议了薪金和福利制度问题,主要是通过方式进行的。

Les débats, animés par les facilitateurs, ont porté sur une série commune de questions soumises par les coprésidents de la réunion.

会得到会议共同主席的协助,共同主席提交他们的同一批问题。

Sur proposition de la Finlande et du Canada, le Président a décidé que ces questions seraient examinées dans des sous-groupes de travail.

按照芬兰和加拿大的提议,主席裁定这些问题可在有关工作

Mme Wensley (Australie) fait savoir que le regroupement, les groupes de travail ou les facilitateurs ne posent aucun problème à sa délégation.

温斯利女士(澳大利亚)说,澳大利亚代表团不反对、设立工作或任命协调员。

Les discussions des trois groupes de travail parallèles du lundi 16 octobre dans l'après-midi seront menées en anglais et traduites en chinois.

订于10月16日星期一下午举行的三个平行会将仅以英文进行,但同时将提供英译中的口译服务。

Les experts ont débattu des questions soulevées en plénière dans le cadre de trois ateliers interactifs convoqués en parallèle à trois reprises durant la réunion.

国家带头行动的专家们在三个同时举行、彼此互动的会上全体会议提出的问题。 在会议期间,会举行了三次会议。

Les résultats des délibérations des sous-groupes ont été présentés en réunion plénière, où ils ont fait l'objet d'un débat plus étendu et suscité de nouvelles observations.

在全体会议上报告了各的结果,供更广泛的和评议。

Dans ce cadre, un sous-groupe chargé du contrôle, de l'établissement des rapports et de l'évaluation a corrigé un certain nombre de problèmes et comblé quelques lacunes.

在这一进程中,一个监测、报告和评价了各种问题和应纠正的差距。

Actuellement, les experts sont invités à s'acquitter de diverses tâches, depuis la présentation d'observations techniques sur une question déterminée jusqu'à l'animation de groupes au cours d'une série d'ateliers.

目前要求专家从事各种任务,从就某一具体事项提供技术反馈意见到在一系列研会上推动

Ce document sera présenté, puis un groupe de discussion abordera la question des leçons à retenir de la mise en œuvre du Programme d'action mondial dans une perspective régionale et sous-régionale.

将在本届会议上向各方介绍该项文件,将随后在一个会上专门从区域和区域视角探各国在执行《全球行动纲领》方面取得的各种经验和教训。

Des progrès ont été réalisés concernant l'examen des points tous les deux ou trois ans seulement et leur groupement à l'ordre du jour de l'Assemblée, et cela a été dans l'ensemble reconnu.

对大会议程上项目进行两年期、三年期和方面取得了进展,得到广泛的承认。

En particulier, l'Assemblée générale et ses grandes commissions devraient continuer à rationaliser et simplifier leurs ordres du jour, notamment en regroupant, biennalisant et triennalisant les points, conformément aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale.

特别是,大会及其主要委员会应继续使其议程合理化予以精简,包括按照大会有关决议对议程项目进行采取两年或三年一次做法。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分组讨论 的法语例句

用户正在搜索


frontispice, frontogenèse, frontogénétique, frontolyse, frontolytique, fronton, Frontopsylla, froodite, Froriepia, frottage,

相似单词


分租租约, 分组, 分组分配网, 分组工作, 分组交换网, 分组讨论, , 芬必得, 芬德勒尔木属, 芬蒂化石脂,
se diviser en groupes pour la discussio
discuter par groupes 法 语 助 手

Vous mai discuter (avoir une discussion sur sth) dans des groupes (avec vous camarades de classe, par paire).

你也可以分组.

Après les exposés thématiques, les participants se sont réunis en petits groupes.

小组发言以后,与人员进行分组

La méthode du regroupement et la nomination de facilitateurs seraient prématurées.

分组以及指定协调员时机尚不成熟。

Certaines des questions débattues en atelier ont une dimension transversale.

在各个分组下面概述一些项目具有全面性。

Le groupe a décidé d'aborder également les aspects généraux du processus d'évaluation.

分组小组决定还论有关技术需要评估进程一般问题。

La dispersion en sous-groupes rendrait difficile la participation des petites délégations à tous les débats.

分组使规模小以参加所有审议。

Les réunions-débats organisées sur ce sujet ont facilité l'examen de ce point de l'ordre du jour.

关于这项议题分组促进了对本议程项目审议。

Les coprésidents des ateliers ont établi le résumé des conclusions de leur groupe pour présentation en séance plénière.

分组同主席编写各自分组提出关键要点摘要,以便提交全体议。

La Commission a examiné cette année le régime des traitements et indemnités, essentiellement par le biais de groupes de discussion.

委员今年审议了薪金和福利制度问题,主要是通过分组方式进行

Les débats, animés par les facilitateurs, ont porté sur une série commune de questions soumises par les coprésidents de la réunion.

分组得到同主席协助,并同主席提交他们同一批问题。

Sur proposition de la Finlande et du Canada, le Président a décidé que ces questions seraient examinées dans des sous-groupes de travail.

按照芬兰和加拿大提议,主席裁定这些问题可在有关工作分组

Mme Wensley (Australie) fait savoir que le regroupement, les groupes de travail ou les facilitateurs ne posent aucun problème à sa délégation.

温斯利女士(澳大利亚)说,澳大利亚代不反对分组、设立工作组或任命协调员。

Les discussions des trois groupes de travail parallèles du lundi 16 octobre dans l'après-midi seront menées en anglais et traduites en chinois.

订于10月16日星期一下午举行三个平行分组将仅以英文进行,但同时将提供英译中口译服务。

Les experts ont débattu des questions soulevées en plénière dans le cadre de trois ateliers interactifs convoqués en parallèle à trois reprises durant la réunion.

国家带头行动专家们在三个同时举行、彼此互动分组论全体议提出问题。 在议期间,分组举行了三次议。

Les résultats des délibérations des sous-groupes ont été présentés en réunion plénière, où ils ont fait l'objet d'un débat plus étendu et suscité de nouvelles observations.

在全体议上报告了各分组结果,供更广泛论和评议。

Dans ce cadre, un sous-groupe chargé du contrôle, de l'établissement des rapports et de l'évaluation a corrigé un certain nombre de problèmes et comblé quelques lacunes.

在这一进程中,一个监测、报告和评价分组了各种问题和应纠正差距。

Actuellement, les experts sont invités à s'acquitter de diverses tâches, depuis la présentation d'observations techniques sur une question déterminée jusqu'à l'animation de groupes au cours d'une série d'ateliers.

目前要求专家从事各种任务,从就某一具体事项提供技术反馈意见到在一系列研上推动分组

Ce document sera présenté, puis un groupe de discussion abordera la question des leçons à retenir de la mise en œuvre du Programme d'action mondial dans une perspective régionale et sous-régionale.

将在本届议上向各方介绍该项文件,并将随后在一个分组上专门从区域和分区域视角探各国在执行《全球行动纲领》方面取得各种经验和教训。

Des progrès ont été réalisés concernant l'examen des points tous les deux ou trois ans seulement et leur groupement à l'ordre du jour de l'Assemblée, et cela a été dans l'ensemble reconnu.

对大议程上项目进行两年期、三年期和分组方面取得了进展,并得到广泛承认。

En particulier, l'Assemblée générale et ses grandes commissions devraient continuer à rationaliser et simplifier leurs ordres du jour, notamment en regroupant, biennalisant et triennalisant les points, conformément aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale.

特别是,大及其主要委员应继续使其议程合理化并予以精简,包括按照大有关决议对议程项目进行分组并采取两年或三年论一次做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分组讨论 的法语例句

用户正在搜索


fulmination, fulminatoire, fulminer, fulminique, fülöppite, fulvène, Fulvicin, fulvite, fumable, fumade,

相似单词


分租租约, 分组, 分组分配网, 分组工作, 分组交换网, 分组讨论, , 芬必得, 芬德勒尔木属, 芬蒂化石脂,
se diviser en groupes pour la discussio
discuter par groupes 法 语 助 手

Vous mai discuter (avoir une discussion sur sth) dans des groupes (avec vous camarades de classe, par paire).

你也可以分组.

Après les exposés thématiques, les participants se sont réunis en petits groupes.

小组发言以后,与会人员进行分组

La méthode du regroupement et la nomination de facilitateurs seraient prématurées.

分组以及指定协调员的时机尚不成熟。

Certaines des questions débattues en atelier ont une dimension transversale.

在各个分组会下面概述的一些具有全面性。

Le groupe a décidé d'aborder également les aspects généraux du processus d'évaluation.

分组小组决定还论有技术需要评估进的一般问题。

La dispersion en sous-groupes rendrait difficile la participation des petites délégations à tous les débats.

分组会使规模小的代表团难以参加所有的审

Les réunions-débats organisées sur ce sujet ont facilité l'examen de ce point de l'ordre du jour.

题的分组促进了对本的审

Les coprésidents des ateliers ont établi le résumé des conclusions de leur groupe pour présentation en séance plénière.

分组会的共同主席编写各自分组提出的键要点的摘要,以便提交全体会

La Commission a examiné cette année le régime des traitements et indemnités, essentiellement par le biais de groupes de discussion.

委员会今年审了薪金和福利制度问题,主要是通过分组方式进行的。

Les débats, animés par les facilitateurs, ont porté sur une série commune de questions soumises par les coprésidents de la réunion.

分组会得到会共同主席的协助,并论共同主席提交他们的同一批问题。

Sur proposition de la Finlande et du Canada, le Président a décidé que ces questions seraient examinées dans des sous-groupes de travail.

按照芬兰和加拿大的提,主席裁定这些问题可在有工作分组

Mme Wensley (Australie) fait savoir que le regroupement, les groupes de travail ou les facilitateurs ne posent aucun problème à sa délégation.

温斯利女士(澳大利亚)说,澳大利亚代表团不反对分组、设立工作组或任命协调员。

Les discussions des trois groupes de travail parallèles du lundi 16 octobre dans l'après-midi seront menées en anglais et traduites en chinois.

10月16日星期一下午举行的三个平行分组会将仅以英文进行,但同时将提供英译中的口译服务。

Les experts ont débattu des questions soulevées en plénière dans le cadre de trois ateliers interactifs convoqués en parallèle à trois reprises durant la réunion.

国家带头行动的专家们在三个同时举行、彼此互动的分组会上论全体会提出的问题。 在会期间,分组会举行了三次会

Les résultats des délibérations des sous-groupes ont été présentés en réunion plénière, où ils ont fait l'objet d'un débat plus étendu et suscité de nouvelles observations.

在全体会上报告了各分组的结果,供更广泛的论和评

Dans ce cadre, un sous-groupe chargé du contrôle, de l'établissement des rapports et de l'évaluation a corrigé un certain nombre de problèmes et comblé quelques lacunes.

在这一进中,一个监测、报告和评价分组了各种问题和应纠正的差距。

Actuellement, les experts sont invités à s'acquitter de diverses tâches, depuis la présentation d'observations techniques sur une question déterminée jusqu'à l'animation de groupes au cours d'une série d'ateliers.

前要求专家从事各种任务,从就某一具体事提供技术反馈意见到在一系列研会上推动分组

Ce document sera présenté, puis un groupe de discussion abordera la question des leçons à retenir de la mise en œuvre du Programme d'action mondial dans une perspective régionale et sous-régionale.

将在本届会上向各方介绍该文件,并将随后在一个分组会上专门从区域和分区域视角探各国在执行《全球行动纲领》方面取得的各种经验和教训。

Des progrès ont été réalisés concernant l'examen des points tous les deux ou trois ans seulement et leur groupement à l'ordre du jour de l'Assemblée, et cela a été dans l'ensemble reconnu.

对大会进行两年期、三年期和分组方面取得了进展,并得到广泛的承认。

En particulier, l'Assemblée générale et ses grandes commissions devraient continuer à rationaliser et simplifier leurs ordres du jour, notamment en regroupant, biennalisant et triennalisant les points, conformément aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale.

特别是,大会及其主要委员会应继续使其合理化并予以精简,包括按照大会有进行分组并采取两年或三年论一次做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分组讨论 的法语例句

用户正在搜索


fuselée, fuseler, fuséologie, fuséologue, fuséonautique, fuser, fusette, fushun, fusibilité, fusible,

相似单词


分租租约, 分组, 分组分配网, 分组工作, 分组交换网, 分组讨论, , 芬必得, 芬德勒尔木属, 芬蒂化石脂,
se diviser en groupes pour la discussio
discuter par groupes 法 语 助 手

Vous mai discuter (avoir une discussion sur sth) dans des groupes (avec vous camarades de classe, par paire).

你也可以分组.

Après les exposés thématiques, les participants se sont réunis en petits groupes.

小组发言以后,与人员进行分组

La méthode du regroupement et la nomination de facilitateurs seraient prématurées.

分组以及指定协调员的时机尚不成熟。

Certaines des questions débattues en atelier ont une dimension transversale.

在各个分组下面概述的一些项目具有全面性。

Le groupe a décidé d'aborder également les aspects généraux du processus d'évaluation.

分组小组决定还技术需要评估进程的一般问题。

La dispersion en sous-groupes rendrait difficile la participation des petites délégations à tous les débats.

分组使规模小的代表团难以参加所有的审

Les réunions-débats organisées sur ce sujet ont facilité l'examen de ce point de l'ordre du jour.

于这项题的分组促进了对本程项目的审

Les coprésidents des ateliers ont établi le résumé des conclusions de leur groupe pour présentation en séance plénière.

分组的共同主席编写各自分组提出的键要点的摘要,以便提交全

La Commission a examiné cette année le régime des traitements et indemnités, essentiellement par le biais de groupes de discussion.

委员今年审了薪金和福利制度问题,主要是通过分组方式进行的。

Les débats, animés par les facilitateurs, ont porté sur une série commune de questions soumises par les coprésidents de la réunion.

分组得到共同主席的协助,并共同主席提交他们的同一批问题。

Sur proposition de la Finlande et du Canada, le Président a décidé que ces questions seraient examinées dans des sous-groupes de travail.

按照芬兰和加拿大的提,主席裁定这些问题可在有工作分组

Mme Wensley (Australie) fait savoir que le regroupement, les groupes de travail ou les facilitateurs ne posent aucun problème à sa délégation.

温斯利女士(澳大利亚)说,澳大利亚代表团不反对分组、设立工作组或任命协调员。

Les discussions des trois groupes de travail parallèles du lundi 16 octobre dans l'après-midi seront menées en anglais et traduites en chinois.

订于10月16日星期一下午举行的三个平行分组将仅以英文进行,但同时将提供英译中的口译服务。

Les experts ont débattu des questions soulevées en plénière dans le cadre de trois ateliers interactifs convoqués en parallèle à trois reprises durant la réunion.

国家带头行动的专家们在三个同时举行、彼此互动的分组提出的问题。 在期间,分组举行了三次

Les résultats des délibérations des sous-groupes ont été présentés en réunion plénière, où ils ont fait l'objet d'un débat plus étendu et suscité de nouvelles observations.

在全上报告了各分组的结果,供更广泛的和评

Dans ce cadre, un sous-groupe chargé du contrôle, de l'établissement des rapports et de l'évaluation a corrigé un certain nombre de problèmes et comblé quelques lacunes.

在这一进程中,一个监测、报告和评价分组了各种问题和应纠正的差距。

Actuellement, les experts sont invités à s'acquitter de diverses tâches, depuis la présentation d'observations techniques sur une question déterminée jusqu'à l'animation de groupes au cours d'une série d'ateliers.

目前要求专家从事各种任务,从就某一具事项提供技术反馈意见到在一系列研上推动分组

Ce document sera présenté, puis un groupe de discussion abordera la question des leçons à retenir de la mise en œuvre du Programme d'action mondial dans une perspective régionale et sous-régionale.

将在本届上向各方介绍该项文件,并将随后在一个分组上专门从区域和分区域视角探各国在执行《全球行动纲领》方面取得的各种经验和教训。

Des progrès ont été réalisés concernant l'examen des points tous les deux ou trois ans seulement et leur groupement à l'ordre du jour de l'Assemblée, et cela a été dans l'ensemble reconnu.

对大程上项目进行两年期、三年期和分组方面取得了进展,并得到广泛的承认。

En particulier, l'Assemblée générale et ses grandes commissions devraient continuer à rationaliser et simplifier leurs ordres du jour, notamment en regroupant, biennalisant et triennalisant les points, conformément aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale.

特别是,大及其主要委员应继续使其程合理化并予以精简,包括按照大程项目进行分组并采取两年或三年一次做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分组讨论 的法语例句

用户正在搜索


futuriste, futurition, futurologie, futurologue, Fuvélien, fuyant, fuyante, fuyard, fuzhou, fuzzy,

相似单词


分租租约, 分组, 分组分配网, 分组工作, 分组交换网, 分组讨论, , 芬必得, 芬德勒尔木属, 芬蒂化石脂,
se diviser en groupes pour la discussio
discuter par groupes 法 语 助 手

Vous mai discuter (avoir une discussion sur sth) dans des groupes (avec vous camarades de classe, par paire).

你也可以.

Après les exposés thématiques, les participants se sont réunis en petits groupes.

发言以后,与会人员进

La méthode du regroupement et la nomination de facilitateurs seraient prématurées.

以及指定协调员的时机尚不成熟。

Certaines des questions débattues en atelier ont une dimension transversale.

在各个会下面概述的一些项目具有全面性。

Le groupe a décidé d'aborder également les aspects généraux du processus d'évaluation.

决定还论有关技术需要评估进程的一般问题。

La dispersion en sous-groupes rendrait difficile la participation des petites délégations à tous les débats.

会使规模小的代表团难以参加所有的审议。

Les réunions-débats organisées sur ce sujet ont facilité l'examen de ce point de l'ordre du jour.

关于这项议题的促进了对本议程项目的审议。

Les coprésidents des ateliers ont établi le résumé des conclusions de leur groupe pour présentation en séance plénière.

会的共同编写各自出的关键要点的摘要,以便交全体会议。

La Commission a examiné cette année le régime des traitements et indemnités, essentiellement par le biais de groupes de discussion.

委员会今年审议了薪金和福利制度问题,要是通过方式进的。

Les débats, animés par les facilitateurs, ont porté sur une série commune de questions soumises par les coprésidents de la réunion.

会得到会议共同的协助,并论共同交他们的同一批问题。

Sur proposition de la Finlande et du Canada, le Président a décidé que ces questions seraient examinées dans des sous-groupes de travail.

按照芬兰和加拿大的议,裁定这些问题可在有关工作

Mme Wensley (Australie) fait savoir que le regroupement, les groupes de travail ou les facilitateurs ne posent aucun problème à sa délégation.

温斯利女士(澳大利亚)说,澳大利亚代表团不反对、设立工作或任命协调员。

Les discussions des trois groupes de travail parallèles du lundi 16 octobre dans l'après-midi seront menées en anglais et traduites en chinois.

订于10月16日星期一下午举的三个平会将仅以英文进,但同时将供英译中的口译服务。

Les experts ont débattu des questions soulevées en plénière dans le cadre de trois ateliers interactifs convoqués en parallèle à trois reprises durant la réunion.

国家带头动的专家们在三个同时举、彼此互动的会上论全体会议出的问题。 在会议期间,会举了三次会议。

Les résultats des délibérations des sous-groupes ont été présentés en réunion plénière, où ils ont fait l'objet d'un débat plus étendu et suscité de nouvelles observations.

在全体会议上报告了各的结果,供更广泛的论和评议。

Dans ce cadre, un sous-groupe chargé du contrôle, de l'établissement des rapports et de l'évaluation a corrigé un certain nombre de problèmes et comblé quelques lacunes.

在这一进程中,一个监测、报告和评价了各种问题和应纠正的差距。

Actuellement, les experts sont invités à s'acquitter de diverses tâches, depuis la présentation d'observations techniques sur une question déterminée jusqu'à l'animation de groupes au cours d'une série d'ateliers.

目前要求专家从事各种任务,从就某一具体事项供技术反馈意见到在一系列研会上推动

Ce document sera présenté, puis un groupe de discussion abordera la question des leçons à retenir de la mise en œuvre du Programme d'action mondial dans une perspective régionale et sous-régionale.

将在本届会议上向各方介绍该项文件,并将随后在一个会上专门从区域和区域视角探各国在执《全球动纲领》方面取得的各种经验和教训。

Des progrès ont été réalisés concernant l'examen des points tous les deux ou trois ans seulement et leur groupement à l'ordre du jour de l'Assemblée, et cela a été dans l'ensemble reconnu.

对大会议程上项目进两年期、三年期和方面取得了进展,并得到广泛的承认。

En particulier, l'Assemblée générale et ses grandes commissions devraient continuer à rationaliser et simplifier leurs ordres du jour, notamment en regroupant, biennalisant et triennalisant les points, conformément aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale.

特别是,大会及其要委员会应继续使其议程合理化并予以精简,包括按照大会有关决议对议程项目进并采取两年或三年论一次做法。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分组讨论 的法语例句

用户正在搜索


gabegie, gabeler, gabelle, gabelou, gaber, gabet, gabianol, gabie, gabier, gabion,

相似单词


分租租约, 分组, 分组分配网, 分组工作, 分组交换网, 分组讨论, , 芬必得, 芬德勒尔木属, 芬蒂化石脂,
se diviser en groupes pour la discussio
discuter par groupes 法 语 助 手

Vous mai discuter (avoir une discussion sur sth) dans des groupes (avec vous camarades de classe, par paire).

你也可以.

Après les exposés thématiques, les participants se sont réunis en petits groupes.

发言以后,与会人员

La méthode du regroupement et la nomination de facilitateurs seraient prématurées.

以及指定协调员的时机尚不成熟。

Certaines des questions débattues en atelier ont une dimension transversale.

在各个会下面概述的一些项目具有全面性。

Le groupe a décidé d'aborder également les aspects généraux du processus d'évaluation.

决定还论有关技术需要评估程的一般问题。

La dispersion en sous-groupes rendrait difficile la participation des petites délégations à tous les débats.

会使规模小的代表团难以参加所有的审议。

Les réunions-débats organisées sur ce sujet ont facilité l'examen de ce point de l'ordre du jour.

关于这项议题的了对本议程项目的审议。

Les coprésidents des ateliers ont établi le résumé des conclusions de leur groupe pour présentation en séance plénière.

会的共同主席编写各自提出的关键要点的摘要,以便提交全体会议。

La Commission a examiné cette année le régime des traitements et indemnités, essentiellement par le biais de groupes de discussion.

委员会今年审议了薪金和福利制度问题,主要是通过行的。

Les débats, animés par les facilitateurs, ont porté sur une série commune de questions soumises par les coprésidents de la réunion.

会得到会议共同主席的协助,并论共同主席提交他们的同一批问题。

Sur proposition de la Finlande et du Canada, le Président a décidé que ces questions seraient examinées dans des sous-groupes de travail.

按照芬兰和加拿大的提议,主席裁定这些问题可在有关工作

Mme Wensley (Australie) fait savoir que le regroupement, les groupes de travail ou les facilitateurs ne posent aucun problème à sa délégation.

温斯利女士(澳大利亚)说,澳大利亚代表团不反对、设立工作或任命协调员。

Les discussions des trois groupes de travail parallèles du lundi 16 octobre dans l'après-midi seront menées en anglais et traduites en chinois.

订于10月16日星期一下午举行的三个平行会将仅以英文行,但同时将提供英译中的口译服务。

Les experts ont débattu des questions soulevées en plénière dans le cadre de trois ateliers interactifs convoqués en parallèle à trois reprises durant la réunion.

国家带头行动的专家们在三个同时举行、彼此互动的会上论全体会议提出的问题。 在会议期间,会举行了三次会议。

Les résultats des délibérations des sous-groupes ont été présentés en réunion plénière, où ils ont fait l'objet d'un débat plus étendu et suscité de nouvelles observations.

在全体会议上报告了各的结果,供更广泛的论和评议。

Dans ce cadre, un sous-groupe chargé du contrôle, de l'établissement des rapports et de l'évaluation a corrigé un certain nombre de problèmes et comblé quelques lacunes.

在这一程中,一个监测、报告和评价了各种问题和应纠正的差距。

Actuellement, les experts sont invités à s'acquitter de diverses tâches, depuis la présentation d'observations techniques sur une question déterminée jusqu'à l'animation de groupes au cours d'une série d'ateliers.

目前要求专家从事各种任务,从就某一具体事项提供技术反馈意见到在一系列研会上推动

Ce document sera présenté, puis un groupe de discussion abordera la question des leçons à retenir de la mise en œuvre du Programme d'action mondial dans une perspective régionale et sous-régionale.

将在本届会议上向各介绍该项文件,并将随后在一个会上专门从区域和区域视角探各国在执行《全球行动纲领》面取得的各种经验和教训。

Des progrès ont été réalisés concernant l'examen des points tous les deux ou trois ans seulement et leur groupement à l'ordre du jour de l'Assemblée, et cela a été dans l'ensemble reconnu.

对大会议程上项目行两年期、三年期和面取得了展,并得到广泛的承认。

En particulier, l'Assemblée générale et ses grandes commissions devraient continuer à rationaliser et simplifier leurs ordres du jour, notamment en regroupant, biennalisant et triennalisant les points, conformément aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale.

特别是,大会及其主要委员会应继续使其议程合理化并予以精简,包括按照大会有关决议对议程项目并采取两年或三年论一次做法。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分组讨论 的法语例句

用户正在搜索


gachage, gâchage, gâche, gâcher, gâchette, gâcheur, gachis, gâchis, gades, gadget,

相似单词


分租租约, 分组, 分组分配网, 分组工作, 分组交换网, 分组讨论, , 芬必得, 芬德勒尔木属, 芬蒂化石脂,
se diviser en groupes pour la discussio
discuter par groupes 法 语 助 手

Vous mai discuter (avoir une discussion sur sth) dans des groupes (avec vous camarades de classe, par paire).

你也可以分组.

Après les exposés thématiques, les participants se sont réunis en petits groupes.

小组发言以后,与人员进行分组

La méthode du regroupement et la nomination de facilitateurs seraient prématurées.

分组以及指定协调员时机尚不成熟。

Certaines des questions débattues en atelier ont une dimension transversale.

在各个分组下面概述一些项目具有全面性。

Le groupe a décidé d'aborder également les aspects généraux du processus d'évaluation.

分组小组决定还论有关技术需要评估进程一般问题。

La dispersion en sous-groupes rendrait difficile la participation des petites délégations à tous les débats.

分组使规模小以参加所有审议。

Les réunions-débats organisées sur ce sujet ont facilité l'examen de ce point de l'ordre du jour.

关于这项议题分组促进了对本议程项目审议。

Les coprésidents des ateliers ont établi le résumé des conclusions de leur groupe pour présentation en séance plénière.

分组同主席编写各自分组提出关键要点摘要,以便提交全体议。

La Commission a examiné cette année le régime des traitements et indemnités, essentiellement par le biais de groupes de discussion.

委员今年审议了薪金和福利制度问题,主要是通过分组方式进行

Les débats, animés par les facilitateurs, ont porté sur une série commune de questions soumises par les coprésidents de la réunion.

分组得到同主席协助,并同主席提交他们同一批问题。

Sur proposition de la Finlande et du Canada, le Président a décidé que ces questions seraient examinées dans des sous-groupes de travail.

按照芬兰和加拿大提议,主席裁定这些问题可在有关工作分组

Mme Wensley (Australie) fait savoir que le regroupement, les groupes de travail ou les facilitateurs ne posent aucun problème à sa délégation.

温斯利女士(澳大利亚)说,澳大利亚代不反对分组、设立工作组或任命协调员。

Les discussions des trois groupes de travail parallèles du lundi 16 octobre dans l'après-midi seront menées en anglais et traduites en chinois.

订于10月16日星期一下午举行三个平行分组将仅以英文进行,但同时将提供英译中口译服务。

Les experts ont débattu des questions soulevées en plénière dans le cadre de trois ateliers interactifs convoqués en parallèle à trois reprises durant la réunion.

国家带头行动专家们在三个同时举行、彼此互动分组论全体议提出问题。 在议期间,分组举行了三次议。

Les résultats des délibérations des sous-groupes ont été présentés en réunion plénière, où ils ont fait l'objet d'un débat plus étendu et suscité de nouvelles observations.

在全体议上报告了各分组结果,供更广泛论和评议。

Dans ce cadre, un sous-groupe chargé du contrôle, de l'établissement des rapports et de l'évaluation a corrigé un certain nombre de problèmes et comblé quelques lacunes.

在这一进程中,一个监测、报告和评价分组了各种问题和应纠正差距。

Actuellement, les experts sont invités à s'acquitter de diverses tâches, depuis la présentation d'observations techniques sur une question déterminée jusqu'à l'animation de groupes au cours d'une série d'ateliers.

目前要求专家从事各种任务,从就某一具体事项提供技术反馈意见到在一系列研上推动分组

Ce document sera présenté, puis un groupe de discussion abordera la question des leçons à retenir de la mise en œuvre du Programme d'action mondial dans une perspective régionale et sous-régionale.

将在本届议上向各方介绍该项文件,并将随后在一个分组上专门从区域和分区域视角探各国在执行《全球行动纲领》方面取得各种经验和教训。

Des progrès ont été réalisés concernant l'examen des points tous les deux ou trois ans seulement et leur groupement à l'ordre du jour de l'Assemblée, et cela a été dans l'ensemble reconnu.

对大议程上项目进行两年期、三年期和分组方面取得了进展,并得到广泛承认。

En particulier, l'Assemblée générale et ses grandes commissions devraient continuer à rationaliser et simplifier leurs ordres du jour, notamment en regroupant, biennalisant et triennalisant les points, conformément aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale.

特别是,大及其主要委员应继续使其议程合理化并予以精简,包括按照大有关决议对议程项目进行分组并采取两年或三年论一次做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分组讨论 的法语例句

用户正在搜索


gaélique, Gaétan, Gaetice, gaffe, gaffer, gaffeur, Gaffkya, Gafrarium, gag, gaga,

相似单词


分租租约, 分组, 分组分配网, 分组工作, 分组交换网, 分组讨论, , 芬必得, 芬德勒尔木属, 芬蒂化石脂,
se diviser en groupes pour la discussio
discuter par groupes 法 语 助 手

Vous mai discuter (avoir une discussion sur sth) dans des groupes (avec vous camarades de classe, par paire).

你也可以分组.

Après les exposés thématiques, les participants se sont réunis en petits groupes.

小组发言以后,与会人员进行分组

La méthode du regroupement et la nomination de facilitateurs seraient prématurées.

分组以及指定协调员的时机尚不成熟。

Certaines des questions débattues en atelier ont une dimension transversale.

在各个分组会下概述的一些项目具有性。

Le groupe a décidé d'aborder également les aspects généraux du processus d'évaluation.

分组小组决定还论有关技术需要评估进程的一般问题。

La dispersion en sous-groupes rendrait difficile la participation des petites délégations à tous les débats.

分组会使规模小的代表团难以参加所有的审议。

Les réunions-débats organisées sur ce sujet ont facilité l'examen de ce point de l'ordre du jour.

关于这项议题的分组促进了对本议程项目的审议。

Les coprésidents des ateliers ont établi le résumé des conclusions de leur groupe pour présentation en séance plénière.

分组会的共同主席编写各自分组提出的关键要点的摘要,以便提交体会议。

La Commission a examiné cette année le régime des traitements et indemnités, essentiellement par le biais de groupes de discussion.

委员会今年审议了薪金和度问题,主要是通过分组方式进行的。

Les débats, animés par les facilitateurs, ont porté sur une série commune de questions soumises par les coprésidents de la réunion.

分组会得到会议共同主席的协助,并论共同主席提交他们的同一批问题。

Sur proposition de la Finlande et du Canada, le Président a décidé que ces questions seraient examinées dans des sous-groupes de travail.

按照芬兰和加拿大的提议,主席裁定这些问题可在有关工作分组

Mme Wensley (Australie) fait savoir que le regroupement, les groupes de travail ou les facilitateurs ne posent aucun problème à sa délégation.

温斯女士(澳大亚)说,澳大亚代表团不反对分组、设立工作组或任命协调员。

Les discussions des trois groupes de travail parallèles du lundi 16 octobre dans l'après-midi seront menées en anglais et traduites en chinois.

订于10月16日星期一下午举行的三个平行分组会将仅以英文进行,但同时将提供英译中的口译服务。

Les experts ont débattu des questions soulevées en plénière dans le cadre de trois ateliers interactifs convoqués en parallèle à trois reprises durant la réunion.

国家带头行动的专家们在三个同时举行、彼此互动的分组会上体会议提出的问题。 在会议期间,分组会举行了三次会议。

Les résultats des délibérations des sous-groupes ont été présentés en réunion plénière, où ils ont fait l'objet d'un débat plus étendu et suscité de nouvelles observations.

体会议上报告了各分组的结果,供更广泛的论和评议。

Dans ce cadre, un sous-groupe chargé du contrôle, de l'établissement des rapports et de l'évaluation a corrigé un certain nombre de problèmes et comblé quelques lacunes.

在这一进程中,一个监测、报告和评价分组了各种问题和应纠正的差距。

Actuellement, les experts sont invités à s'acquitter de diverses tâches, depuis la présentation d'observations techniques sur une question déterminée jusqu'à l'animation de groupes au cours d'une série d'ateliers.

目前要求专家从事各种任务,从就某一具体事项提供技术反馈意见到在一系列研会上推动分组

Ce document sera présenté, puis un groupe de discussion abordera la question des leçons à retenir de la mise en œuvre du Programme d'action mondial dans une perspective régionale et sous-régionale.

将在本届会议上向各方介绍该项文件,并将随后在一个分组会上专门从区域和分区域视角探各国在执行《球行动纲领》方取得的各种经验和教训。

Des progrès ont été réalisés concernant l'examen des points tous les deux ou trois ans seulement et leur groupement à l'ordre du jour de l'Assemblée, et cela a été dans l'ensemble reconnu.

对大会议程上项目进行两年期、三年期和分组取得了进展,并得到广泛的承认。

En particulier, l'Assemblée générale et ses grandes commissions devraient continuer à rationaliser et simplifier leurs ordres du jour, notamment en regroupant, biennalisant et triennalisant les points, conformément aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale.

特别是,大会及其主要委员会应继续使其议程合理化并予以精简,包括按照大会有关决议对议程项目进行分组并采取两年或三年论一次做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分组讨论 的法语例句

用户正在搜索


gagiste, gagman, gagnable, gagnage, gagnant, gagne, gagne-pain, gagne-petit, gagner, gagneur,

相似单词


分租租约, 分组, 分组分配网, 分组工作, 分组交换网, 分组讨论, , 芬必得, 芬德勒尔木属, 芬蒂化石脂,