Cette note est plus précise que celle reçue la veille.
这个通知比前天晚上收到
通知更为明确。
Cette note est plus précise que celle reçue la veille.
这个通知比前天晚上收到
通知更为明确。
La veille de mon départ, ma mamie vint dormir chez nous.
我要出国前
天晚上,奶奶到我们家来睡。
Les FDI avaient demandé aux habitants palestiniens d'évacuer leurs maisons vers 21 heures la veille.
些国防军要求居住在这个街区
巴勒斯坦居民前
天晚上9点钟之前从他们
家中疏散。
Ceux-ci lui ayant montré une pantoufle rouge trouvée la veille au soir, il avait dit que c'était la sienne.
他们向他出示了前天晚上发现
红拖鞋,他说该拖鞋是他
。
Puisqu'on est rentré tard la veille, ce jour là, on a décidé de prendre notre temps pour faire une promenade.
在塞纳河新桥上因为前
天晚上很晚才回来,那天,我们决定要悠闲
散散步。
Dans la soirée, les colons ont évacué la maison sur ordre de la police, non sans avoir juré d'y retourner.
前天晚上,他们被警察命令离开了那所房屋,但发誓还要回来。
Des responsables palestiniens avaient indiqué que les FDI avaient tué par balle une Palestinienne de 43 ans à Ramallah la veille au soir.
巴勒斯坦医院官员说,前
天晚上,以色列国防军
士兵在Ramallah射死
名43岁
巴勒斯坦妇女。
Selon les FDI, l'affrontement a commencé avec l'explosion d'un piège posé la nuit précédente par le Hezbollah dans le périmètre d'une de leurs positions.
以色列国防军则宣称,这次袭击起因是真主党前
天晚上在以军阵地外围埋设
个诱杀装置发生爆炸。
De plus, aussi tard que la soirée précédente, des révisions ont été apportées sans donner la possibilité adéquate de procéder à des débats ou à des négociations.
此外,直到前天晚上还在
项修正,但却没有留下充分
机会进行讨论或协商。
La veille de la manifestation, des policiers auraient brutalisé plus de 2 000 personnes de souche indienne réunies dans un temple hindou pour les dissuader de participer au rassemblement.
在这次集会前
天晚上,在
个印度教寺庙聚集
2,000多名印度族人据报道被警察殴打,目
是使他们不要参加第二天
集会。
Toujours lors de la même séance, le Secrétaire général a rendu compte aux membres du Conseil de sa conversation téléphonique de la nuit précédente avec le Président indonésien.
在同次会议上,秘书长向安理会成员通过了他前
天晚上与印度尼西亚总统进行
电话交谈情况。
Cependant, certains témoins ont dit qu'il se pouvait qu'en fait il y ait eu des travaux dans l'espace situé devant l'hôtel moins longtemps avant l'explosion, y compris la veille.
但是,有些证人指出,事实上在更接近爆炸前几天,包括在前
天晚上,St.George旅馆前面
道路上都有工程在进行。
La nuit précédente, un Palestinien de 30 ans avait été tué près d'El Aroub par des soldats qui ripostaient à des tirs palestiniens et à l'explosion de deux bombes incendiaires.
前天晚上,
名30岁
巴勒斯坦人在El Aroub附近因士兵为巴勒斯坦人
炮火和向他们投掷火焰弹所激而被射杀。
On indiquait que la communauté juive d'Hébron avait organisé la veille un gala au Centre de conférences international de Jérusalem pour célébrer le 32e anniversaire du « renouveau de la présence juive » dans la ville.
还有报道说,希布伦犹太社区前天晚上在耶路撒冷国际会议中心举行盛大晚会活动,庆祝“犹太人又回到”该城市32周年。
M. Sach (Contrôleur) informe la Commission que depuis la veille l'Égypte est à jour de sa contribution au budget ordinaire et que l'Irlande a réglé l'intégralité du montant mis en recouvrement au titre des différents budgets.
Sach先生(主计长)告知委员会,截至前天晚上,埃及已足额支付其经常预算摊款,爱尔兰已足额支付其所有预算
摊款。
La veille de la promulgation du décret, le Président Ndayizeye a convoqué une réunion avec les représentants de la communauté internationale pour leur dire que la constante opposition du Vice-Président entravait les préparatifs du référendum.
在发布该法令前
天晚上,恩达伊泽耶总统与国际社会举行
次会议,指出副总统不断反对
做法正阻碍公民表决
准备工作。
En moyenne, 34 % des ménages dans ces pays possédaient au moins une de ces moustiquaires, et 23 % des enfants de moins de cinq ans ainsi que 27 % des femmes enceintes en avaient utilisé une la nuit précédente.
平均而言,这些国家中有34%家庭至少拥有
顶驱虫蚊帐;23%
5岁以下儿童和27%
孕妇在前
天晚上使用过驱虫蚊帐。
(Jerusalem Post, 29 mars) Le 30 mars, il a été signalé que des chars des FDI avaient bombardé un bâtiment du quartier Abu Sneneh à Hébron la veille, après que des soldats eurent aperçu deux Palestiniens armés qui venaient d'y pénétrer.
3月30日,据报在士兵宣称前天晚上发现两名武装巴勒斯坦人进入希布伦
Abu Sneneh 街坊内
栋大楼之后,以色列国防军
坦克就轰击这栋大楼。
Une source haut placée dans les services de sécurité a indiqué la veille au soir qu'Israël envisagerait probablement d'étendre son champ d'activités opérationnelles jusqu'à l'intérieur des secteurs autonomes palestiniens de la bande de Gaza, si les unités palestiniennes commençaient à utiliser des missiles antichar.
前天晚上,
位高级安全人士说,如果巴勒斯坦
武装开始使用反坦克火箭
话,以色列可能考虑扩大在加沙巴勒斯坦自治地区内
活动范围。
(Jerusalem Post, 25 mars) Le 28 mars, il a été signalé que, la nuit précédente, des soldats des FDI avaient tué par balle un Palestinien de 11 ans lors d'un échange de feux près du village de Dura au sud d'Hébron, selon la famille de l'enfant.
3月28日,据报以色列国防军士兵前天晚上在希布伦以南
Dura 村庄附近枪战中,射杀
名11岁
巴勒斯坦男孩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette note est plus précise que celle reçue la veille.
个通知比前
上收到的通知更为明确。
La veille de mon départ, ma mamie vint dormir chez nous.
我要出国的前上,奶奶到我们家来睡。
Les FDI avaient demandé aux habitants palestiniens d'évacuer leurs maisons vers 21 heures la veille.
些国防军要求居住在
个街区的巴勒斯坦居民前
上9点钟之前从他们的家中疏散。
Ceux-ci lui ayant montré une pantoufle rouge trouvée la veille au soir, il avait dit que c'était la sienne.
他们向他出示了前上发现的
只红拖鞋,他说该拖鞋是他的。
Puisqu'on est rentré tard la veille, ce jour là, on a décidé de prendre notre temps pour faire une promenade.
在塞纳河的新桥上因为前上很
才回来,那
,我们决定要悠闲的散散步。
Dans la soirée, les colons ont évacué la maison sur ordre de la police, non sans avoir juré d'y retourner.
前上,他们被警察命令离开了那所房屋,但发誓还要回来。
Des responsables palestiniens avaient indiqué que les FDI avaient tué par balle une Palestinienne de 43 ans à Ramallah la veille au soir.
巴勒斯坦医院的官员说,前上,以色列国防军的士兵在Ramallah射死
名43岁的巴勒斯坦妇女。
Selon les FDI, l'affrontement a commencé avec l'explosion d'un piège posé la nuit précédente par le Hezbollah dans le périmètre d'une de leurs positions.
以色列国防军则宣,
袭击的起因是真主党前
上在以军阵地外围埋设的
个诱杀装置发生爆炸。
De plus, aussi tard que la soirée précédente, des révisions ont été apportées sans donner la possibilité adéquate de procéder à des débats ou à des négociations.
此外,直到前上还在介绍各项修正,但却没有留下充分的机会进行讨论或协商。
La veille de la manifestation, des policiers auraient brutalisé plus de 2 000 personnes de souche indienne réunies dans un temple hindou pour les dissuader de participer au rassemblement.
在集会的前
上,在
个印度教寺庙聚集的2,000多名印度族人据报道被警察殴打,目的是使他们不要参加第二
的集会。
Toujours lors de la même séance, le Secrétaire général a rendu compte aux membres du Conseil de sa conversation téléphonique de la nuit précédente avec le Président indonésien.
在同会议上,秘书长向安理会成员通过了他前
上与印度尼西亚总统进行的电话交谈情况。
Cependant, certains témoins ont dit qu'il se pouvait qu'en fait il y ait eu des travaux dans l'espace situé devant l'hôtel moins longtemps avant l'explosion, y compris la veille.
但是,有些证人指出,事实上在更接近爆炸的前几,包括在前
上,St.George旅馆前面的道路上都有工程在进行。
La nuit précédente, un Palestinien de 30 ans avait été tué près d'El Aroub par des soldats qui ripostaient à des tirs palestiniens et à l'explosion de deux bombes incendiaires.
前上,
名30岁的巴勒斯坦人在El Aroub附近因士兵为巴勒斯坦人的炮火和向他们投掷火焰弹所激而被射杀。
On indiquait que la communauté juive d'Hébron avait organisé la veille un gala au Centre de conférences international de Jérusalem pour célébrer le 32e anniversaire du « renouveau de la présence juive » dans la ville.
还有报道说,希布伦犹太社区前上在耶路撒冷国际会议中心举行盛大
会活动,庆祝“犹太人又回到”该城市32周年。
M. Sach (Contrôleur) informe la Commission que depuis la veille l'Égypte est à jour de sa contribution au budget ordinaire et que l'Irlande a réglé l'intégralité du montant mis en recouvrement au titre des différents budgets.
Sach先生(主计长)告知委员会,截至前上,埃及已足额支付其经常预算摊款,爱尔兰已足额支付其所有预算的摊款。
La veille de la promulgation du décret, le Président Ndayizeye a convoqué une réunion avec les représentants de la communauté internationale pour leur dire que la constante opposition du Vice-Président entravait les préparatifs du référendum.
在发布该法令的前上,恩达伊泽耶总统与国际社会举行
会议,指出副总统不断反对的做法正阻碍公民表决的准备工作。
En moyenne, 34 % des ménages dans ces pays possédaient au moins une de ces moustiquaires, et 23 % des enfants de moins de cinq ans ainsi que 27 % des femmes enceintes en avaient utilisé une la nuit précédente.
平均而言,些国家中有34%的家庭至少拥有
顶驱虫蚊帐;23%的5岁以下儿童和27%的孕妇在前
上使用过驱虫蚊帐。
(Jerusalem Post, 29 mars) Le 30 mars, il a été signalé que des chars des FDI avaient bombardé un bâtiment du quartier Abu Sneneh à Hébron la veille, après que des soldats eurent aperçu deux Palestiniens armés qui venaient d'y pénétrer.
3月30日,据报在士兵宣前
上发现两名武装巴勒斯坦人进入希布伦的Abu Sneneh 街坊内的
栋大楼之后,以色列国防军的坦克就轰击
栋大楼。
Une source haut placée dans les services de sécurité a indiqué la veille au soir qu'Israël envisagerait probablement d'étendre son champ d'activités opérationnelles jusqu'à l'intérieur des secteurs autonomes palestiniens de la bande de Gaza, si les unités palestiniennes commençaient à utiliser des missiles antichar.
前上,
位高级安全人士说,如果巴勒斯坦的武装开始使用反坦克火箭的话,以色列可能考虑扩大在加沙巴勒斯坦自治地区内的活动范围。
(Jerusalem Post, 25 mars) Le 28 mars, il a été signalé que, la nuit précédente, des soldats des FDI avaient tué par balle un Palestinien de 11 ans lors d'un échange de feux près du village de Dura au sud d'Hébron, selon la famille de l'enfant.
3月28日,据报以色列国防军士兵前上在希布伦以南的Dura 村庄附近枪战中,射杀
名11岁的巴勒斯坦男孩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette note est plus précise que celle reçue la veille.
这个通知比前收到的通知更为明确。
La veille de mon départ, ma mamie vint dormir chez nous.
我要出国的前,奶奶到我们家来睡。
Les FDI avaient demandé aux habitants palestiniens d'évacuer leurs maisons vers 21 heures la veille.
些国防军要求居住在这个街区的巴勒斯坦居民前
9点钟之前从他们的家中疏散。
Ceux-ci lui ayant montré une pantoufle rouge trouvée la veille au soir, il avait dit que c'était la sienne.
他们向他出示了前发现的
只红拖鞋,他说该拖鞋是他的。
Puisqu'on est rentré tard la veille, ce jour là, on a décidé de prendre notre temps pour faire une promenade.
在塞纳河的新桥因为前
很
才回来,那
,我们决定要悠闲的散散步。
Dans la soirée, les colons ont évacué la maison sur ordre de la police, non sans avoir juré d'y retourner.
前,他们被警察命令离开了那所房屋,但发誓还要回来。
Des responsables palestiniens avaient indiqué que les FDI avaient tué par balle une Palestinienne de 43 ans à Ramallah la veille au soir.
巴勒斯坦医院的官员说,前,以色列国防军的士兵在Ramallah射死
名43岁的巴勒斯坦妇女。
Selon les FDI, l'affrontement a commencé avec l'explosion d'un piège posé la nuit précédente par le Hezbollah dans le périmètre d'une de leurs positions.
以色列国防军则宣称,这次袭击的起因是真主党前在以军阵地外围埋设的
个诱杀装置发生爆炸。
De plus, aussi tard que la soirée précédente, des révisions ont été apportées sans donner la possibilité adéquate de procéder à des débats ou à des négociations.
此外,直到前还在介绍各项修正,但却没有留下充分的机会进行讨论或协商。
La veille de la manifestation, des policiers auraient brutalisé plus de 2 000 personnes de souche indienne réunies dans un temple hindou pour les dissuader de participer au rassemblement.
在这次集会的前,在
个印度教寺庙聚集的2,000多名印度族人据报道被警察殴打,目的是使他们不要参加第二
的集会。
Toujours lors de la même séance, le Secrétaire général a rendu compte aux membres du Conseil de sa conversation téléphonique de la nuit précédente avec le Président indonésien.
在同次会议
,秘书长向安理会成员通过了他前
与印度尼西亚总统进行的电话交谈情况。
Cependant, certains témoins ont dit qu'il se pouvait qu'en fait il y ait eu des travaux dans l'espace situé devant l'hôtel moins longtemps avant l'explosion, y compris la veille.
但是,有些证人指出,事实在更接近爆炸的前几
,包括在前
,St.George旅馆前面的道路
都有工程在进行。
La nuit précédente, un Palestinien de 30 ans avait été tué près d'El Aroub par des soldats qui ripostaient à des tirs palestiniens et à l'explosion de deux bombes incendiaires.
前,
名30岁的巴勒斯坦人在El Aroub附近因士兵为巴勒斯坦人的炮火和向他们投掷火焰弹所激而被射杀。
On indiquait que la communauté juive d'Hébron avait organisé la veille un gala au Centre de conférences international de Jérusalem pour célébrer le 32e anniversaire du « renouveau de la présence juive » dans la ville.
还有报道说,希布伦犹太社区前在耶路撒冷国际会议中心举行盛大
会活动,庆祝“犹太人又回到”该城市32周年。
M. Sach (Contrôleur) informe la Commission que depuis la veille l'Égypte est à jour de sa contribution au budget ordinaire et que l'Irlande a réglé l'intégralité du montant mis en recouvrement au titre des différents budgets.
Sach先生(主计长)告知委员会,截至前,埃及已足额支付其经常预算摊款,爱尔兰已足额支付其所有预算的摊款。
La veille de la promulgation du décret, le Président Ndayizeye a convoqué une réunion avec les représentants de la communauté internationale pour leur dire que la constante opposition du Vice-Président entravait les préparatifs du référendum.
在发布该法令的前,恩达伊泽耶总统与国际社会举行
次会议,指出副总统不断反对的做法正阻碍公民表决的准备工作。
En moyenne, 34 % des ménages dans ces pays possédaient au moins une de ces moustiquaires, et 23 % des enfants de moins de cinq ans ainsi que 27 % des femmes enceintes en avaient utilisé une la nuit précédente.
平均而言,这些国家中有34%的家庭至少拥有顶驱虫蚊帐;23%的5岁以下儿童和27%的孕妇在前
使用过驱虫蚊帐。
(Jerusalem Post, 29 mars) Le 30 mars, il a été signalé que des chars des FDI avaient bombardé un bâtiment du quartier Abu Sneneh à Hébron la veille, après que des soldats eurent aperçu deux Palestiniens armés qui venaient d'y pénétrer.
3月30日,据报在士兵宣称前发现两名武装巴勒斯坦人进入希布伦的Abu Sneneh 街坊内的
栋大楼之后,以色列国防军的坦克就轰击这栋大楼。
Une source haut placée dans les services de sécurité a indiqué la veille au soir qu'Israël envisagerait probablement d'étendre son champ d'activités opérationnelles jusqu'à l'intérieur des secteurs autonomes palestiniens de la bande de Gaza, si les unités palestiniennes commençaient à utiliser des missiles antichar.
前,
位高级安全人士说,如果巴勒斯坦的武装开始使用反坦克火箭的话,以色列可能考虑扩大在加沙巴勒斯坦自治地区内的活动范围。
(Jerusalem Post, 25 mars) Le 28 mars, il a été signalé que, la nuit précédente, des soldats des FDI avaient tué par balle un Palestinien de 11 ans lors d'un échange de feux près du village de Dura au sud d'Hébron, selon la famille de l'enfant.
3月28日,据报以色列国防军士兵前在希布伦以南的Dura 村庄附近枪战中,射杀
名11岁的巴勒斯坦男孩。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette note est plus précise que celle reçue la veille.
这个通知比前天晚上收到的通知更为明确。
La veille de mon départ, ma mamie vint dormir chez nous.
我要出的前
天晚上,奶奶到我们家来睡。
Les FDI avaient demandé aux habitants palestiniens d'évacuer leurs maisons vers 21 heures la veille.
些
军要求居住在这个街区的巴勒斯坦居民前
天晚上9点钟之前从他们的家中疏散。
Ceux-ci lui ayant montré une pantoufle rouge trouvée la veille au soir, il avait dit que c'était la sienne.
他们向他出示了前天晚上发现的
只红拖鞋,他说该拖鞋是他的。
Puisqu'on est rentré tard la veille, ce jour là, on a décidé de prendre notre temps pour faire une promenade.
在塞纳河的新桥上因为前天晚上很晚才回来,那天,我们决定要悠闲的散散步。
Dans la soirée, les colons ont évacué la maison sur ordre de la police, non sans avoir juré d'y retourner.
前天晚上,他们
命令离开了那所房屋,但发誓还要回来。
Des responsables palestiniens avaient indiqué que les FDI avaient tué par balle une Palestinienne de 43 ans à Ramallah la veille au soir.
巴勒斯坦医院的官员说,前天晚上,以色
军的士兵在Ramallah射死
名43岁的巴勒斯坦妇女。
Selon les FDI, l'affrontement a commencé avec l'explosion d'un piège posé la nuit précédente par le Hezbollah dans le périmètre d'une de leurs positions.
以色军则宣称,这次袭击的起因是真主党前
天晚上在以军阵地外围埋设的
个诱杀装置发生爆炸。
De plus, aussi tard que la soirée précédente, des révisions ont été apportées sans donner la possibilité adéquate de procéder à des débats ou à des négociations.
此外,直到前天晚上还在介绍各项修正,但却没有留下充分的机会进行讨论或协商。
La veille de la manifestation, des policiers auraient brutalisé plus de 2 000 personnes de souche indienne réunies dans un temple hindou pour les dissuader de participer au rassemblement.
在这次集会的前天晚上,在
个印度教寺庙聚集的2,000多名印度族人据报道
殴打,目的是使他们不要参加第二天的集会。
Toujours lors de la même séance, le Secrétaire général a rendu compte aux membres du Conseil de sa conversation téléphonique de la nuit précédente avec le Président indonésien.
在同次会议上,秘书长向安理会成员通过了他前
天晚上与印度尼西亚总统进行的电话交谈情况。
Cependant, certains témoins ont dit qu'il se pouvait qu'en fait il y ait eu des travaux dans l'espace situé devant l'hôtel moins longtemps avant l'explosion, y compris la veille.
但是,有些证人指出,事实上在更接近爆炸的前几天,包括在前天晚上,St.George旅馆前面的道路上都有工程在进行。
La nuit précédente, un Palestinien de 30 ans avait été tué près d'El Aroub par des soldats qui ripostaient à des tirs palestiniens et à l'explosion de deux bombes incendiaires.
前天晚上,
名30岁的巴勒斯坦人在El Aroub附近因士兵为巴勒斯坦人的炮火和向他们投掷火焰弹所激而
射杀。
On indiquait que la communauté juive d'Hébron avait organisé la veille un gala au Centre de conférences international de Jérusalem pour célébrer le 32e anniversaire du « renouveau de la présence juive » dans la ville.
还有报道说,希布伦犹太社区前天晚上在耶路撒冷
际会议中心举行盛大晚会活动,庆祝“犹太人又回到”该城市32周年。
M. Sach (Contrôleur) informe la Commission que depuis la veille l'Égypte est à jour de sa contribution au budget ordinaire et que l'Irlande a réglé l'intégralité du montant mis en recouvrement au titre des différents budgets.
Sach先生(主计长)告知委员会,截至前天晚上,埃及已足额支付其经常预算摊款,爱尔兰已足额支付其所有预算的摊款。
La veille de la promulgation du décret, le Président Ndayizeye a convoqué une réunion avec les représentants de la communauté internationale pour leur dire que la constante opposition du Vice-Président entravait les préparatifs du référendum.
在发布该法令的前天晚上,恩达伊泽耶总统与
际社会举行
次会议,指出副总统不断反对的做法正阻碍公民表决的准备工作。
En moyenne, 34 % des ménages dans ces pays possédaient au moins une de ces moustiquaires, et 23 % des enfants de moins de cinq ans ainsi que 27 % des femmes enceintes en avaient utilisé une la nuit précédente.
平均而言,这些家中有34%的家庭至少拥有
顶驱虫蚊帐;23%的5岁以下儿童和27%的孕妇在前
天晚上使用过驱虫蚊帐。
(Jerusalem Post, 29 mars) Le 30 mars, il a été signalé que des chars des FDI avaient bombardé un bâtiment du quartier Abu Sneneh à Hébron la veille, après que des soldats eurent aperçu deux Palestiniens armés qui venaient d'y pénétrer.
3月30日,据报在士兵宣称前天晚上发现两名武装巴勒斯坦人进入希布伦的Abu Sneneh 街坊内的
栋大楼之后,以色
军的坦克就轰击这栋大楼。
Une source haut placée dans les services de sécurité a indiqué la veille au soir qu'Israël envisagerait probablement d'étendre son champ d'activités opérationnelles jusqu'à l'intérieur des secteurs autonomes palestiniens de la bande de Gaza, si les unités palestiniennes commençaient à utiliser des missiles antichar.
前天晚上,
位高级安全人士说,如果巴勒斯坦的武装开始使用反坦克火箭的话,以色
可能考虑扩大在加沙巴勒斯坦自治地区内的活动范围。
(Jerusalem Post, 25 mars) Le 28 mars, il a été signalé que, la nuit précédente, des soldats des FDI avaient tué par balle un Palestinien de 11 ans lors d'un échange de feux près du village de Dura au sud d'Hébron, selon la famille de l'enfant.
3月28日,据报以色军士兵前
天晚上在希布伦以南的Dura 村庄附近枪战中,射杀
名11岁的巴勒斯坦男孩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette note est plus précise que celle reçue la veille.
这个通知比前天晚上收到的通知更为明确。
La veille de mon départ, ma mamie vint dormir chez nous.
我要出的前
天晚上,奶奶到我们家来睡。
Les FDI avaient demandé aux habitants palestiniens d'évacuer leurs maisons vers 21 heures la veille.
防军要求居住在这个街区的巴勒斯坦居民前
天晚上9点钟之前从他们的家中疏散。
Ceux-ci lui ayant montré une pantoufle rouge trouvée la veille au soir, il avait dit que c'était la sienne.
他们向他出示了前天晚上发现的
只红拖鞋,他说该拖鞋是他的。
Puisqu'on est rentré tard la veille, ce jour là, on a décidé de prendre notre temps pour faire une promenade.
在塞纳河的新桥上因为前天晚上很晚才回来,那天,我们决定要悠闲的散散步。
Dans la soirée, les colons ont évacué la maison sur ordre de la police, non sans avoir juré d'y retourner.
前天晚上,他们被警察命令离开了那所房屋,但发誓还要回来。
Des responsables palestiniens avaient indiqué que les FDI avaient tué par balle une Palestinienne de 43 ans à Ramallah la veille au soir.
巴勒斯坦医院的官员说,前天晚上,以色列
防军的士兵在Ramallah射死
名43岁的巴勒斯坦妇女。
Selon les FDI, l'affrontement a commencé avec l'explosion d'un piège posé la nuit précédente par le Hezbollah dans le périmètre d'une de leurs positions.
以色列防军则宣称,这次袭击的起因是真主党前
天晚上在以军阵地外围埋设的
个诱杀装置发生爆炸。
De plus, aussi tard que la soirée précédente, des révisions ont été apportées sans donner la possibilité adéquate de procéder à des débats ou à des négociations.
此外,直到前天晚上还在介绍各项修正,但却没有留下充分的机会进行讨论或协商。
La veille de la manifestation, des policiers auraient brutalisé plus de 2 000 personnes de souche indienne réunies dans un temple hindou pour les dissuader de participer au rassemblement.
在这次集会的前天晚上,在
个印度教寺庙聚集的2,000多名印度族人
被警察殴打,目的是使他们不要参加第二天的集会。
Toujours lors de la même séance, le Secrétaire général a rendu compte aux membres du Conseil de sa conversation téléphonique de la nuit précédente avec le Président indonésien.
在同次会议上,秘书长向安理会成员通过了他前
天晚上与印度尼西亚总统进行的电话交谈情况。
Cependant, certains témoins ont dit qu'il se pouvait qu'en fait il y ait eu des travaux dans l'espace situé devant l'hôtel moins longtemps avant l'explosion, y compris la veille.
但是,有证人指出,事实上在更接近爆炸的前几天,包括在前
天晚上,St.George旅馆前面的
路上都有工程在进行。
La nuit précédente, un Palestinien de 30 ans avait été tué près d'El Aroub par des soldats qui ripostaient à des tirs palestiniens et à l'explosion de deux bombes incendiaires.
前天晚上,
名30岁的巴勒斯坦人在El Aroub附近因士兵为巴勒斯坦人的炮火和向他们投掷火焰弹所激而被射杀。
On indiquait que la communauté juive d'Hébron avait organisé la veille un gala au Centre de conférences international de Jérusalem pour célébrer le 32e anniversaire du « renouveau de la présence juive » dans la ville.
还有说,希布伦犹太社区前
天晚上在耶路撒冷
际会议中心举行盛大晚会活动,庆祝“犹太人又回到”该城市32周年。
M. Sach (Contrôleur) informe la Commission que depuis la veille l'Égypte est à jour de sa contribution au budget ordinaire et que l'Irlande a réglé l'intégralité du montant mis en recouvrement au titre des différents budgets.
Sach先生(主计长)告知委员会,截至前天晚上,埃及已足额支付其经常预算摊款,爱尔兰已足额支付其所有预算的摊款。
La veille de la promulgation du décret, le Président Ndayizeye a convoqué une réunion avec les représentants de la communauté internationale pour leur dire que la constante opposition du Vice-Président entravait les préparatifs du référendum.
在发布该法令的前天晚上,恩达伊泽耶总统与
际社会举行
次会议,指出副总统不断反对的做法正阻碍公民表决的准备工作。
En moyenne, 34 % des ménages dans ces pays possédaient au moins une de ces moustiquaires, et 23 % des enfants de moins de cinq ans ainsi que 27 % des femmes enceintes en avaient utilisé une la nuit précédente.
平均而言,这家中有34%的家庭至少拥有
顶驱虫蚊帐;23%的5岁以下儿童和27%的孕妇在前
天晚上使用过驱虫蚊帐。
(Jerusalem Post, 29 mars) Le 30 mars, il a été signalé que des chars des FDI avaient bombardé un bâtiment du quartier Abu Sneneh à Hébron la veille, après que des soldats eurent aperçu deux Palestiniens armés qui venaient d'y pénétrer.
3月30日,在士兵宣称前
天晚上发现两名武装巴勒斯坦人进入希布伦的Abu Sneneh 街坊内的
栋大楼之后,以色列
防军的坦克就轰击这栋大楼。
Une source haut placée dans les services de sécurité a indiqué la veille au soir qu'Israël envisagerait probablement d'étendre son champ d'activités opérationnelles jusqu'à l'intérieur des secteurs autonomes palestiniens de la bande de Gaza, si les unités palestiniennes commençaient à utiliser des missiles antichar.
前天晚上,
位高级安全人士说,如果巴勒斯坦的武装开始使用反坦克火箭的话,以色列可能考虑扩大在加沙巴勒斯坦自治地区内的活动范围。
(Jerusalem Post, 25 mars) Le 28 mars, il a été signalé que, la nuit précédente, des soldats des FDI avaient tué par balle un Palestinien de 11 ans lors d'un échange de feux près du village de Dura au sud d'Hébron, selon la famille de l'enfant.
3月28日,以色列
防军士兵前
天晚上在希布伦以南的Dura 村庄附近枪战中,射杀
名11岁的巴勒斯坦男孩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette note est plus précise que celle reçue la veille.
通知比前
天晚上收到
通知更为明确。
La veille de mon départ, ma mamie vint dormir chez nous.
我要出国前
天晚上,奶奶到我们家来睡。
Les FDI avaient demandé aux habitants palestiniens d'évacuer leurs maisons vers 21 heures la veille.
些国防军要求居住
街区
巴勒斯坦居民前
天晚上9点钟之前从他们
家中疏散。
Ceux-ci lui ayant montré une pantoufle rouge trouvée la veille au soir, il avait dit que c'était la sienne.
他们向他出示了前天晚上发现
只红拖鞋,他说该拖鞋是他
。
Puisqu'on est rentré tard la veille, ce jour là, on a décidé de prendre notre temps pour faire une promenade.
塞纳河
新桥上因为前
天晚上很晚才回来,那天,我们决定要悠闲
散散步。
Dans la soirée, les colons ont évacué la maison sur ordre de la police, non sans avoir juré d'y retourner.
前天晚上,他们被警察命令离开了那所房屋,但发誓还要回来。
Des responsables palestiniens avaient indiqué que les FDI avaient tué par balle une Palestinienne de 43 ans à Ramallah la veille au soir.
巴勒斯坦医院官员说,前
天晚上,以色列国防军
士兵
Ramallah射死
名43岁
巴勒斯坦妇女。
Selon les FDI, l'affrontement a commencé avec l'explosion d'un piège posé la nuit précédente par le Hezbollah dans le périmètre d'une de leurs positions.
以色列国防军则宣称,次袭击
起因是真主党前
天晚上
以军阵地外围埋设
诱杀装置发生爆炸。
De plus, aussi tard que la soirée précédente, des révisions ont été apportées sans donner la possibilité adéquate de procéder à des débats ou à des négociations.
此外,直到前天晚上还
介绍各项修正,但却没有留下充分
机会进行讨论或协商。
La veille de la manifestation, des policiers auraient brutalisé plus de 2 000 personnes de souche indienne réunies dans un temple hindou pour les dissuader de participer au rassemblement.
次
会
前
天晚上,
印度教寺庙
2,000多名印度族人据报道被警察殴打,目
是使他们不要参加第二天
会。
Toujours lors de la même séance, le Secrétaire général a rendu compte aux membres du Conseil de sa conversation téléphonique de la nuit précédente avec le Président indonésien.
同
次会议上,秘书长向安理会成员通过了他前
天晚上与印度尼西亚总统进行
电话交谈情况。
Cependant, certains témoins ont dit qu'il se pouvait qu'en fait il y ait eu des travaux dans l'espace situé devant l'hôtel moins longtemps avant l'explosion, y compris la veille.
但是,有些证人指出,事实上更接近爆炸
前几天,包括
前
天晚上,St.George旅馆前面
道路上都有工程
进行。
La nuit précédente, un Palestinien de 30 ans avait été tué près d'El Aroub par des soldats qui ripostaient à des tirs palestiniens et à l'explosion de deux bombes incendiaires.
前天晚上,
名30岁
巴勒斯坦人
El Aroub附近因士兵为巴勒斯坦人
炮火和向他们投掷火焰弹所激而被射杀。
On indiquait que la communauté juive d'Hébron avait organisé la veille un gala au Centre de conférences international de Jérusalem pour célébrer le 32e anniversaire du « renouveau de la présence juive » dans la ville.
还有报道说,希布伦犹太社区前天晚上
耶路撒冷国际会议中心举行盛大晚会活动,庆祝“犹太人又回到”该城市32周年。
M. Sach (Contrôleur) informe la Commission que depuis la veille l'Égypte est à jour de sa contribution au budget ordinaire et que l'Irlande a réglé l'intégralité du montant mis en recouvrement au titre des différents budgets.
Sach先生(主计长)告知委员会,截至前天晚上,埃及已足额支付其经常预算摊款,爱尔兰已足额支付其所有预算
摊款。
La veille de la promulgation du décret, le Président Ndayizeye a convoqué une réunion avec les représentants de la communauté internationale pour leur dire que la constante opposition du Vice-Président entravait les préparatifs du référendum.
发布该法令
前
天晚上,恩达伊泽耶总统与国际社会举行
次会议,指出副总统不断反对
做法正阻碍公民表决
准备工作。
En moyenne, 34 % des ménages dans ces pays possédaient au moins une de ces moustiquaires, et 23 % des enfants de moins de cinq ans ainsi que 27 % des femmes enceintes en avaient utilisé une la nuit précédente.
平均而言,些国家中有34%
家庭至少拥有
顶驱虫蚊帐;23%
5岁以下儿童和27%
孕妇
前
天晚上使用过驱虫蚊帐。
(Jerusalem Post, 29 mars) Le 30 mars, il a été signalé que des chars des FDI avaient bombardé un bâtiment du quartier Abu Sneneh à Hébron la veille, après que des soldats eurent aperçu deux Palestiniens armés qui venaient d'y pénétrer.
3月30日,据报士兵宣称前
天晚上发现两名武装巴勒斯坦人进入希布伦
Abu Sneneh 街坊内
栋大楼之后,以色列国防军
坦克就轰击
栋大楼。
Une source haut placée dans les services de sécurité a indiqué la veille au soir qu'Israël envisagerait probablement d'étendre son champ d'activités opérationnelles jusqu'à l'intérieur des secteurs autonomes palestiniens de la bande de Gaza, si les unités palestiniennes commençaient à utiliser des missiles antichar.
前天晚上,
位高级安全人士说,如果巴勒斯坦
武装开始使用反坦克火箭
话,以色列可能考虑扩大
加沙巴勒斯坦自治地区内
活动范围。
(Jerusalem Post, 25 mars) Le 28 mars, il a été signalé que, la nuit précédente, des soldats des FDI avaient tué par balle un Palestinien de 11 ans lors d'un échange de feux près du village de Dura au sud d'Hébron, selon la famille de l'enfant.
3月28日,据报以色列国防军士兵前天晚上
希布伦以南
Dura 村庄附近枪战中,射杀
名11岁
巴勒斯坦男孩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette note est plus précise que celle reçue la veille.
这个通知比天晚上收到的通知更为明确。
La veille de mon départ, ma mamie vint dormir chez nous.
我出国的
天晚上,奶奶到我们家来睡。
Les FDI avaient demandé aux habitants palestiniens d'évacuer leurs maisons vers 21 heures la veille.
些国防军
求居住在这个街区的巴勒斯坦居民
天晚上9点钟之
从他们的家中疏散。
Ceux-ci lui ayant montré une pantoufle rouge trouvée la veille au soir, il avait dit que c'était la sienne.
他们向他出示了天晚上发现的
只红拖鞋,他说该拖鞋是他的。
Puisqu'on est rentré tard la veille, ce jour là, on a décidé de prendre notre temps pour faire une promenade.
在塞纳河的新桥上因为天晚上很晚才回来,那天,我们
悠闲的散散步。
Dans la soirée, les colons ont évacué la maison sur ordre de la police, non sans avoir juré d'y retourner.
天晚上,他们被警察命令离开了那所房屋,但发誓还
回来。
Des responsables palestiniens avaient indiqué que les FDI avaient tué par balle une Palestinienne de 43 ans à Ramallah la veille au soir.
巴勒斯坦医院的官员说,天晚上,以色列国防军的士兵在Ramallah射死
名43岁的巴勒斯坦妇女。
Selon les FDI, l'affrontement a commencé avec l'explosion d'un piège posé la nuit précédente par le Hezbollah dans le périmètre d'une de leurs positions.
以色列国防军则宣称,这次袭击的起因是真天晚上在以军阵地外围埋设的
个诱杀装置发生爆炸。
De plus, aussi tard que la soirée précédente, des révisions ont été apportées sans donner la possibilité adéquate de procéder à des débats ou à des négociations.
此外,直到天晚上还在介绍各项修正,但却没有留下充分的机会进行讨论或协商。
La veille de la manifestation, des policiers auraient brutalisé plus de 2 000 personnes de souche indienne réunies dans un temple hindou pour les dissuader de participer au rassemblement.
在这次集会的天晚上,在
个印度教寺庙聚集的2,000多名印度族人据报道被警察殴打,目的是使他们不
参加第二天的集会。
Toujours lors de la même séance, le Secrétaire général a rendu compte aux membres du Conseil de sa conversation téléphonique de la nuit précédente avec le Président indonésien.
在同次会议上,秘书长向安理会成员通过了他
天晚上与印度尼西亚总统进行的电话交谈情况。
Cependant, certains témoins ont dit qu'il se pouvait qu'en fait il y ait eu des travaux dans l'espace situé devant l'hôtel moins longtemps avant l'explosion, y compris la veille.
但是,有些证人指出,事实上在更接近爆炸的几天,包括在
天晚上,St.George旅馆
面的道路上都有工程在进行。
La nuit précédente, un Palestinien de 30 ans avait été tué près d'El Aroub par des soldats qui ripostaient à des tirs palestiniens et à l'explosion de deux bombes incendiaires.
天晚上,
名30岁的巴勒斯坦人在El Aroub附近因士兵为巴勒斯坦人的炮火和向他们投掷火焰弹所激而被射杀。
On indiquait que la communauté juive d'Hébron avait organisé la veille un gala au Centre de conférences international de Jérusalem pour célébrer le 32e anniversaire du « renouveau de la présence juive » dans la ville.
还有报道说,希布伦犹太社区天晚上在耶路撒冷国际会议中心举行盛大晚会活动,庆祝“犹太人又回到”该城市32周年。
M. Sach (Contrôleur) informe la Commission que depuis la veille l'Égypte est à jour de sa contribution au budget ordinaire et que l'Irlande a réglé l'intégralité du montant mis en recouvrement au titre des différents budgets.
Sach先生(计长)告知委员会,截至
天晚上,埃及已足额支付其经常预算摊款,爱尔兰已足额支付其所有预算的摊款。
La veille de la promulgation du décret, le Président Ndayizeye a convoqué une réunion avec les représentants de la communauté internationale pour leur dire que la constante opposition du Vice-Président entravait les préparatifs du référendum.
在发布该法令的天晚上,恩达伊泽耶总统与国际社会举行
次会议,指出副总统不断反对的做法正阻碍公民表
的准备工作。
En moyenne, 34 % des ménages dans ces pays possédaient au moins une de ces moustiquaires, et 23 % des enfants de moins de cinq ans ainsi que 27 % des femmes enceintes en avaient utilisé une la nuit précédente.
平均而言,这些国家中有34%的家庭至少拥有顶驱虫蚊帐;23%的5岁以下儿童和27%的孕妇在
天晚上使用过驱虫蚊帐。
(Jerusalem Post, 29 mars) Le 30 mars, il a été signalé que des chars des FDI avaient bombardé un bâtiment du quartier Abu Sneneh à Hébron la veille, après que des soldats eurent aperçu deux Palestiniens armés qui venaient d'y pénétrer.
3月30日,据报在士兵宣称天晚上发现两名武装巴勒斯坦人进入希布伦的Abu Sneneh 街坊内的
栋大楼之后,以色列国防军的坦克就轰击这栋大楼。
Une source haut placée dans les services de sécurité a indiqué la veille au soir qu'Israël envisagerait probablement d'étendre son champ d'activités opérationnelles jusqu'à l'intérieur des secteurs autonomes palestiniens de la bande de Gaza, si les unités palestiniennes commençaient à utiliser des missiles antichar.
天晚上,
位高级安全人士说,如果巴勒斯坦的武装开始使用反坦克火箭的话,以色列可能考虑扩大在加沙巴勒斯坦自治地区内的活动范围。
(Jerusalem Post, 25 mars) Le 28 mars, il a été signalé que, la nuit précédente, des soldats des FDI avaient tué par balle un Palestinien de 11 ans lors d'un échange de feux près du village de Dura au sud d'Hébron, selon la famille de l'enfant.
3月28日,据报以色列国防军士兵天晚上在希布伦以南的Dura 村庄附近枪战中,射杀
名11岁的巴勒斯坦男孩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette note est plus précise que celle reçue la veille.
这个通知比前天晚上收到的通知更为明确。
La veille de mon départ, ma mamie vint dormir chez nous.
我要出国的前天晚上,奶奶到我们家来睡。
Les FDI avaient demandé aux habitants palestiniens d'évacuer leurs maisons vers 21 heures la veille.
些国防军要求居住在这个街区的巴勒斯坦居民前
天晚上9点钟之前从他们的家中疏散。
Ceux-ci lui ayant montré une pantoufle rouge trouvée la veille au soir, il avait dit que c'était la sienne.
他们向他出示了前天晚上发现的
只红拖鞋,他说该拖鞋是他的。
Puisqu'on est rentré tard la veille, ce jour là, on a décidé de prendre notre temps pour faire une promenade.
在塞纳河的新桥上因为前天晚上很晚才回来,那天,我们决定要悠闲的散散步。
Dans la soirée, les colons ont évacué la maison sur ordre de la police, non sans avoir juré d'y retourner.
前天晚上,他们被警察命令离开了那所房屋,但发誓还要回来。
Des responsables palestiniens avaient indiqué que les FDI avaient tué par balle une Palestinienne de 43 ans à Ramallah la veille au soir.
巴勒斯坦医院的官员说,前天晚上,以色列国防军的士兵在Ramallah射死
名43岁的巴勒斯坦妇女。
Selon les FDI, l'affrontement a commencé avec l'explosion d'un piège posé la nuit précédente par le Hezbollah dans le périmètre d'une de leurs positions.
以色列国防军则宣称,这次袭击的起因是真主党前天晚上在以军阵地外围埋设的
个诱杀装置发生爆炸。
De plus, aussi tard que la soirée précédente, des révisions ont été apportées sans donner la possibilité adéquate de procéder à des débats ou à des négociations.
此外,直到前天晚上还在介绍各项修正,但却没有留下充分的机会进行讨论或协商。
La veille de la manifestation, des policiers auraient brutalisé plus de 2 000 personnes de souche indienne réunies dans un temple hindou pour les dissuader de participer au rassemblement.
在这次集会的前天晚上,在
个
教寺庙聚集的2,000多名
族人据报道被警察殴打,目的是使他们不要参加第二天的集会。
Toujours lors de la même séance, le Secrétaire général a rendu compte aux membres du Conseil de sa conversation téléphonique de la nuit précédente avec le Président indonésien.
在同次会议上,秘书长向安理会成员通过了他前
天晚上
尼西亚总统进行的电话交谈情况。
Cependant, certains témoins ont dit qu'il se pouvait qu'en fait il y ait eu des travaux dans l'espace situé devant l'hôtel moins longtemps avant l'explosion, y compris la veille.
但是,有些证人指出,事实上在更接近爆炸的前几天,包括在前天晚上,St.George旅馆前面的道路上都有工程在进行。
La nuit précédente, un Palestinien de 30 ans avait été tué près d'El Aroub par des soldats qui ripostaient à des tirs palestiniens et à l'explosion de deux bombes incendiaires.
前天晚上,
名30岁的巴勒斯坦人在El Aroub附近因士兵为巴勒斯坦人的炮火和向他们投掷火焰弹所激而被射杀。
On indiquait que la communauté juive d'Hébron avait organisé la veille un gala au Centre de conférences international de Jérusalem pour célébrer le 32e anniversaire du « renouveau de la présence juive » dans la ville.
还有报道说,希布伦犹太社区前天晚上在耶路撒冷国际会议中心举行盛大晚会活动,庆祝“犹太人又回到”该城市32周年。
M. Sach (Contrôleur) informe la Commission que depuis la veille l'Égypte est à jour de sa contribution au budget ordinaire et que l'Irlande a réglé l'intégralité du montant mis en recouvrement au titre des différents budgets.
Sach先生(主计长)告知委员会,截至前天晚上,埃及已足额支付其经常预算摊款,爱尔兰已足额支付其所有预算的摊款。
La veille de la promulgation du décret, le Président Ndayizeye a convoqué une réunion avec les représentants de la communauté internationale pour leur dire que la constante opposition du Vice-Président entravait les préparatifs du référendum.
在发布该法令的前天晚上,恩达伊泽耶总统
国际社会举行
次会议,指出副总统不断反对的做法正阻碍公民表决的准备工作。
En moyenne, 34 % des ménages dans ces pays possédaient au moins une de ces moustiquaires, et 23 % des enfants de moins de cinq ans ainsi que 27 % des femmes enceintes en avaient utilisé une la nuit précédente.
平均而言,这些国家中有34%的家庭至少拥有顶驱虫蚊帐;23%的5岁以下儿童和27%的孕妇在前
天晚上使用过驱虫蚊帐。
(Jerusalem Post, 29 mars) Le 30 mars, il a été signalé que des chars des FDI avaient bombardé un bâtiment du quartier Abu Sneneh à Hébron la veille, après que des soldats eurent aperçu deux Palestiniens armés qui venaient d'y pénétrer.
3月30日,据报在士兵宣称前天晚上发现两名武装巴勒斯坦人进入希布伦的Abu Sneneh 街坊内的
栋大楼之后,以色列国防军的坦克就轰击这栋大楼。
Une source haut placée dans les services de sécurité a indiqué la veille au soir qu'Israël envisagerait probablement d'étendre son champ d'activités opérationnelles jusqu'à l'intérieur des secteurs autonomes palestiniens de la bande de Gaza, si les unités palestiniennes commençaient à utiliser des missiles antichar.
前天晚上,
位高级安全人士说,如果巴勒斯坦的武装开始使用反坦克火箭的话,以色列可能考虑扩大在加沙巴勒斯坦自治地区内的活动范围。
(Jerusalem Post, 25 mars) Le 28 mars, il a été signalé que, la nuit précédente, des soldats des FDI avaient tué par balle un Palestinien de 11 ans lors d'un échange de feux près du village de Dura au sud d'Hébron, selon la famille de l'enfant.
3月28日,据报以色列国防军士兵前天晚上在希布伦以南的Dura 村庄附近枪战中,射杀
名11岁的巴勒斯坦男孩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette note est plus précise que celle reçue la veille.
这个通知比前天晚上收到的通知更为明确。
La veille de mon départ, ma mamie vint dormir chez nous.
我要出国的前天晚上,奶奶到我们家来睡。
Les FDI avaient demandé aux habitants palestiniens d'évacuer leurs maisons vers 21 heures la veille.
些国防军要求居住在这个街区的巴勒斯坦居民前
天晚上9点钟之前从
们的家中
。
Ceux-ci lui ayant montré une pantoufle rouge trouvée la veille au soir, il avait dit que c'était la sienne.
们向
出示了前
天晚上发现的
只红拖鞋,
说该拖鞋是
的。
Puisqu'on est rentré tard la veille, ce jour là, on a décidé de prendre notre temps pour faire une promenade.
在塞纳河的新桥上因为前天晚上很晚才回来,那天,我们决定要悠闲的
步。
Dans la soirée, les colons ont évacué la maison sur ordre de la police, non sans avoir juré d'y retourner.
前天晚上,
们被警察命令离开了那所房屋,但发誓还要回来。
Des responsables palestiniens avaient indiqué que les FDI avaient tué par balle une Palestinienne de 43 ans à Ramallah la veille au soir.
巴勒斯坦医院的官员说,前天晚上,以色列国防军的士兵在Ramallah射死
名43岁的巴勒斯坦妇女。
Selon les FDI, l'affrontement a commencé avec l'explosion d'un piège posé la nuit précédente par le Hezbollah dans le périmètre d'une de leurs positions.
以色列国防军则宣称,这次袭击的起因是真主党前天晚上在以军阵地外围埋设的
个诱杀装置发生爆炸。
De plus, aussi tard que la soirée précédente, des révisions ont été apportées sans donner la possibilité adéquate de procéder à des débats ou à des négociations.
此外,直到前天晚上还在介绍各项修正,但却没有留下充分的机
讨论或协商。
La veille de la manifestation, des policiers auraient brutalisé plus de 2 000 personnes de souche indienne réunies dans un temple hindou pour les dissuader de participer au rassemblement.
在这次集的前
天晚上,在
个印度教寺庙聚集的2,000多名印度族人据报道被警察殴打,目的是使
们不要参加第二天的集
。
Toujours lors de la même séance, le Secrétaire général a rendu compte aux membres du Conseil de sa conversation téléphonique de la nuit précédente avec le Président indonésien.
在同次
议上,秘书长向安理
成员通过了
前
天晚上与印度尼西亚总统
的电话交谈情况。
Cependant, certains témoins ont dit qu'il se pouvait qu'en fait il y ait eu des travaux dans l'espace situé devant l'hôtel moins longtemps avant l'explosion, y compris la veille.
但是,有些证人指出,事实上在更接近爆炸的前几天,包括在前天晚上,St.George旅馆前面的道路上都有工程在
。
La nuit précédente, un Palestinien de 30 ans avait été tué près d'El Aroub par des soldats qui ripostaient à des tirs palestiniens et à l'explosion de deux bombes incendiaires.
前天晚上,
名30岁的巴勒斯坦人在El Aroub附近因士兵为巴勒斯坦人的炮火和向
们投掷火焰弹所激而被射杀。
On indiquait que la communauté juive d'Hébron avait organisé la veille un gala au Centre de conférences international de Jérusalem pour célébrer le 32e anniversaire du « renouveau de la présence juive » dans la ville.
还有报道说,希布伦犹太社区前天晚上在耶路撒冷国际
议中心举
盛大晚
活动,庆祝“犹太人又回到”该城市32周年。
M. Sach (Contrôleur) informe la Commission que depuis la veille l'Égypte est à jour de sa contribution au budget ordinaire et que l'Irlande a réglé l'intégralité du montant mis en recouvrement au titre des différents budgets.
Sach先生(主计长)告知委员,截至前
天晚上,埃及已足额支付其经常预算摊款,爱尔兰已足额支付其所有预算的摊款。
La veille de la promulgation du décret, le Président Ndayizeye a convoqué une réunion avec les représentants de la communauté internationale pour leur dire que la constante opposition du Vice-Président entravait les préparatifs du référendum.
在发布该法令的前天晚上,恩达伊泽耶总统与国际社
举
次
议,指出副总统不断反对的做法正阻碍公民表决的准备工作。
En moyenne, 34 % des ménages dans ces pays possédaient au moins une de ces moustiquaires, et 23 % des enfants de moins de cinq ans ainsi que 27 % des femmes enceintes en avaient utilisé une la nuit précédente.
平均而言,这些国家中有34%的家庭至少拥有顶驱虫蚊帐;23%的5岁以下儿童和27%的孕妇在前
天晚上使用过驱虫蚊帐。
(Jerusalem Post, 29 mars) Le 30 mars, il a été signalé que des chars des FDI avaient bombardé un bâtiment du quartier Abu Sneneh à Hébron la veille, après que des soldats eurent aperçu deux Palestiniens armés qui venaient d'y pénétrer.
3月30日,据报在士兵宣称前天晚上发现两名武装巴勒斯坦人
入希布伦的Abu Sneneh 街坊内的
栋大楼之后,以色列国防军的坦克就轰击这栋大楼。
Une source haut placée dans les services de sécurité a indiqué la veille au soir qu'Israël envisagerait probablement d'étendre son champ d'activités opérationnelles jusqu'à l'intérieur des secteurs autonomes palestiniens de la bande de Gaza, si les unités palestiniennes commençaient à utiliser des missiles antichar.
前天晚上,
位高级安全人士说,如果巴勒斯坦的武装开始使用反坦克火箭的话,以色列可能考虑扩大在加沙巴勒斯坦自治地区内的活动范围。
(Jerusalem Post, 25 mars) Le 28 mars, il a été signalé que, la nuit précédente, des soldats des FDI avaient tué par balle un Palestinien de 11 ans lors d'un échange de feux près du village de Dura au sud d'Hébron, selon la famille de l'enfant.
3月28日,据报以色列国防军士兵前天晚上在希布伦以南的Dura 村庄附近枪战中,射杀
名11岁的巴勒斯坦男孩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette note est plus précise que celle reçue la veille.
这个通知比前天晚上收到的通知更为明确。
La veille de mon départ, ma mamie vint dormir chez nous.
我要出国的前天晚上,奶奶到我们家来睡。
Les FDI avaient demandé aux habitants palestiniens d'évacuer leurs maisons vers 21 heures la veille.
些国防军要求居住在这个街区的巴勒斯坦居民前
天晚上9点钟之前从他们的家中疏散。
Ceux-ci lui ayant montré une pantoufle rouge trouvée la veille au soir, il avait dit que c'était la sienne.
他们向他出示了前天晚上发现的
只红拖鞋,他说该拖鞋是他的。
Puisqu'on est rentré tard la veille, ce jour là, on a décidé de prendre notre temps pour faire une promenade.
在塞纳河的新桥上因为前天晚上很晚才回来,那天,我们决定要悠闲的散散步。
Dans la soirée, les colons ont évacué la maison sur ordre de la police, non sans avoir juré d'y retourner.
前天晚上,他们被警察命令离开了那所房屋,但发誓还要回来。
Des responsables palestiniens avaient indiqué que les FDI avaient tué par balle une Palestinienne de 43 ans à Ramallah la veille au soir.
巴勒斯坦医院的官员说,前天晚上,以色列国防军的士兵在Ramallah射死
名43岁的巴勒斯坦妇女。
Selon les FDI, l'affrontement a commencé avec l'explosion d'un piège posé la nuit précédente par le Hezbollah dans le périmètre d'une de leurs positions.
以色列国防军则宣称,这次袭击的起因是真主党前天晚上在以军阵地外围埋设的
个诱杀装置发生爆炸。
De plus, aussi tard que la soirée précédente, des révisions ont été apportées sans donner la possibilité adéquate de procéder à des débats ou à des négociations.
此外,直到前天晚上还在介绍各项修正,但却没有留下充分的机会进行讨论或协商。
La veille de la manifestation, des policiers auraient brutalisé plus de 2 000 personnes de souche indienne réunies dans un temple hindou pour les dissuader de participer au rassemblement.
在这次集会的前天晚上,在
个
教寺庙聚集的2,000多名
族人据报道被警察殴打,目的是使他们不要参加第二天的集会。
Toujours lors de la même séance, le Secrétaire général a rendu compte aux membres du Conseil de sa conversation téléphonique de la nuit précédente avec le Président indonésien.
在同次会议上,秘书长向安理会成员通过了他前
天晚上
尼西亚总统进行的电话交谈情况。
Cependant, certains témoins ont dit qu'il se pouvait qu'en fait il y ait eu des travaux dans l'espace situé devant l'hôtel moins longtemps avant l'explosion, y compris la veille.
但是,有些证人指出,事实上在更接近爆炸的前几天,包括在前天晚上,St.George旅馆前面的道路上都有工程在进行。
La nuit précédente, un Palestinien de 30 ans avait été tué près d'El Aroub par des soldats qui ripostaient à des tirs palestiniens et à l'explosion de deux bombes incendiaires.
前天晚上,
名30岁的巴勒斯坦人在El Aroub附近因士兵为巴勒斯坦人的炮火和向他们投掷火焰弹所激而被射杀。
On indiquait que la communauté juive d'Hébron avait organisé la veille un gala au Centre de conférences international de Jérusalem pour célébrer le 32e anniversaire du « renouveau de la présence juive » dans la ville.
还有报道说,希布伦犹太社区前天晚上在耶路撒冷国际会议中心举行盛大晚会活动,庆祝“犹太人又回到”该城市32周年。
M. Sach (Contrôleur) informe la Commission que depuis la veille l'Égypte est à jour de sa contribution au budget ordinaire et que l'Irlande a réglé l'intégralité du montant mis en recouvrement au titre des différents budgets.
Sach先生(主计长)告知委员会,截至前天晚上,埃及已足额支付其经常预算摊款,爱尔兰已足额支付其所有预算的摊款。
La veille de la promulgation du décret, le Président Ndayizeye a convoqué une réunion avec les représentants de la communauté internationale pour leur dire que la constante opposition du Vice-Président entravait les préparatifs du référendum.
在发布该法令的前天晚上,恩达伊泽耶总统
国际社会举行
次会议,指出副总统不断反对的做法正阻碍公民表决的准备工作。
En moyenne, 34 % des ménages dans ces pays possédaient au moins une de ces moustiquaires, et 23 % des enfants de moins de cinq ans ainsi que 27 % des femmes enceintes en avaient utilisé une la nuit précédente.
平均而言,这些国家中有34%的家庭至少拥有顶驱虫蚊帐;23%的5岁以下儿童和27%的孕妇在前
天晚上使用过驱虫蚊帐。
(Jerusalem Post, 29 mars) Le 30 mars, il a été signalé que des chars des FDI avaient bombardé un bâtiment du quartier Abu Sneneh à Hébron la veille, après que des soldats eurent aperçu deux Palestiniens armés qui venaient d'y pénétrer.
3月30日,据报在士兵宣称前天晚上发现两名武装巴勒斯坦人进入希布伦的Abu Sneneh 街坊内的
栋大楼之后,以色列国防军的坦克就轰击这栋大楼。
Une source haut placée dans les services de sécurité a indiqué la veille au soir qu'Israël envisagerait probablement d'étendre son champ d'activités opérationnelles jusqu'à l'intérieur des secteurs autonomes palestiniens de la bande de Gaza, si les unités palestiniennes commençaient à utiliser des missiles antichar.
前天晚上,
位高级安全人士说,如果巴勒斯坦的武装开始使用反坦克火箭的话,以色列可能考虑扩大在加沙巴勒斯坦自治地区内的活动范围。
(Jerusalem Post, 25 mars) Le 28 mars, il a été signalé que, la nuit précédente, des soldats des FDI avaient tué par balle un Palestinien de 11 ans lors d'un échange de feux près du village de Dura au sud d'Hébron, selon la famille de l'enfant.
3月28日,据报以色列国防军士兵前天晚上在希布伦以南的Dura 村庄附近枪战中,射杀
名11岁的巴勒斯坦男孩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。