Cela vous gênerait-il de vous pousser un peu ?
劳驾,挤挤行吗?
Cela vous gênerait-il de vous pousser un peu ?
劳驾,挤挤行吗?
Prenez la peine d'entrer.
劳驾请进。
S'il te plaît, passe-moi le sucre.
劳驾把糖递给我吗?
Pardon, Monsieur, je voudrais envoyer un télégramme(un fax).
劳驾,先生,我份电报(传真).
Merci d'éteindre votre portable.
劳驾关上您的手机。
Pardon?Vous pouvez epeler,s'il vous plait.
对不起?劳驾能拼读下吗?
153.Voulez-vous fermez les fenêtres?
劳驾您把窗户关上,吗?
Pardon, est-ce que vous parlez anglais?
(劳驾,您说英语吗?)更有效果些!
Pour descendre du metro, il faut jouer des coudes:”Pardon, vous descendez?
下地铁的时候,得挥动着手肘:“劳驾,您下车吗?”
Jamais personne ne vous empêche de sortir du metro, mais il faut dire:”Pardon, vous descendez?”Ouf!
有
阻止您下地铁,但是您得说“劳驾,您下车吗”喔唷!
Pardon, Madame, je suis un peu myope... Je vous serais infiniment obligé de me dire si j'ai bien mangé de tout !
“对不起,太太,我有点近视……劳驾告诉我,我盘子里的饭菜是不是全吃光了?”
Liu Ming: Chambre 618. C’est très bien. J’aime ce chiffre. Alors je vais être riche une fois de plus. Excusez-moi, pourriez-vous faire monter mes bagages dans ma chambre ? Chambre 618.
618房间。,又要
,我喜欢。劳驾,能把行李送到我的房间吗?618房间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Cela vous gênerait-il de vous pousser un peu ?
劳驾,挤挤行
?
Prenez la peine d'entrer.
劳驾请进。
S'il te plaît, passe-moi le sucre.
劳驾把糖递给我?
Pardon, Monsieur, je voudrais envoyer un télégramme(un fax).
劳驾,先生,我想电报(传真).
Merci d'éteindre votre portable.
劳驾关上您的手机。
Pardon?Vous pouvez epeler,s'il vous plait.
对不起?劳驾能拼读下
?
153.Voulez-vous fermez les fenêtres?
劳驾您把窗户关上,?
Pardon, est-ce que vous parlez anglais?
(劳驾,您说英语?)更有效果
些!
Pour descendre du metro, il faut jouer des coudes:”Pardon, vous descendez?
下地铁的时候,得挥动着手肘:“劳驾,您下车?”
Jamais personne ne vous empêche de sortir du metro, mais il faut dire:”Pardon, vous descendez?”Ouf!
有人阻止您下地铁,但是您得说“劳驾,您下车
”喔唷!
Pardon, Madame, je suis un peu myope... Je vous serais infiniment obligé de me dire si j'ai bien mangé de tout !
“对不起,太太,我有点近视……劳驾告诉我,我盘子里的饭菜是不是全吃光了?”
Liu Ming: Chambre 618. C’est très bien. J’aime ce chiffre. Alors je vais être riche une fois de plus. Excusez-moi, pourriez-vous faire monter mes bagages dans ma chambre ? Chambre 618.
618房间。,又要
,我喜欢。劳驾,能把行李送到我的房间
?618房间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Cela vous gênerait-il de vous pousser un peu ?
劳驾,吗?
Prenez la peine d'entrer.
劳驾请进。
S'il te plaît, passe-moi le sucre.
劳驾把糖递给我吗?
Pardon, Monsieur, je voudrais envoyer un télégramme(un fax).
劳驾,先生,我想发份电报(传真).
Merci d'éteindre votre portable.
劳驾关上您的手机。
Pardon?Vous pouvez epeler,s'il vous plait.
?劳驾能拼读
下吗?
153.Voulez-vous fermez les fenêtres?
劳驾您把窗户关上,吗?
Pardon, est-ce que vous parlez anglais?
(劳驾,您说英语吗?)更有效果些!
Pour descendre du metro, il faut jouer des coudes:”Pardon, vous descendez?
下地铁的时候,得挥动着手肘:“劳驾,您下车吗?”
Jamais personne ne vous empêche de sortir du metro, mais il faut dire:”Pardon, vous descendez?”Ouf!
没有人阻止您下地铁,但是您得说“劳驾,您下车吗”喔唷!
Pardon, Madame, je suis un peu myope... Je vous serais infiniment obligé de me dire si j'ai bien mangé de tout !
“,太太,我有点近视……劳驾告诉我,我盘子里的饭菜是
是全吃光了?”
Liu Ming: Chambre 618. C’est très bien. J’aime ce chiffre. Alors je vais être riche une fois de plus. Excusez-moi, pourriez-vous faire monter mes bagages dans ma chambre ? Chambre 618.
618房间。,又要发,我喜欢。劳驾,能把
李送到我的房间吗?618房间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela vous gênerait-il de vous pousser un peu ?
劳驾,挤一挤行吗?
Prenez la peine d'entrer.
劳驾请进。
S'il te plaît, passe-moi le sucre.
劳驾把糖递给吗?
Pardon, Monsieur, je voudrais envoyer un télégramme(un fax).
劳驾,先生,想发一份电报(传真).
Merci d'éteindre votre portable.
劳驾关上您的手机。
Pardon?Vous pouvez epeler,s'il vous plait.
对不起?劳驾能拼读一下吗?
153.Voulez-vous fermez les fenêtres?
劳驾您把窗户关上,吗?
Pardon, est-ce que vous parlez anglais?
(劳驾,您说英语吗?)更有效果一些!
Pour descendre du metro, il faut jouer des coudes:”Pardon, vous descendez?
下地铁的时候,得挥动着手肘:“劳驾,您下车吗?”
Jamais personne ne vous empêche de sortir du metro, mais il faut dire:”Pardon, vous descendez?”Ouf!
没有人阻止您下地铁,但是您得说“劳驾,您下车吗”喔唷!
Pardon, Madame, je suis un peu myope... Je vous serais infiniment obligé de me dire si j'ai bien mangé de tout !
“对不起,太太,有点近视……劳驾
,
盘子里的饭菜是不是全吃光了?”
Liu Ming: Chambre 618. C’est très bien. J’aime ce chiffre. Alors je vais être riche une fois de plus. Excusez-moi, pourriez-vous faire monter mes bagages dans ma chambre ? Chambre 618.
618房间。,又要发,
喜欢。劳驾,能把行李送到
的房间吗?618房间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Cela vous gênerait-il de vous pousser un peu ?
劳驾,一
?
Prenez la peine d'entrer.
劳驾请进。
S'il te plaît, passe-moi le sucre.
劳驾把糖递给我?
Pardon, Monsieur, je voudrais envoyer un télégramme(un fax).
劳驾,先生,我想发一份电报(传真).
Merci d'éteindre votre portable.
劳驾关上您的手机。
Pardon?Vous pouvez epeler,s'il vous plait.
起?劳驾能拼读一下
?
153.Voulez-vous fermez les fenêtres?
劳驾您把窗户关上,?
Pardon, est-ce que vous parlez anglais?
(劳驾,您说英语?)更有效果一些!
Pour descendre du metro, il faut jouer des coudes:”Pardon, vous descendez?
下地铁的时候,得挥动着手肘:“劳驾,您下车?”
Jamais personne ne vous empêche de sortir du metro, mais il faut dire:”Pardon, vous descendez?”Ouf!
没有人阻止您下地铁,但是您得说“劳驾,您下车”喔
!
Pardon, Madame, je suis un peu myope... Je vous serais infiniment obligé de me dire si j'ai bien mangé de tout !
“起,太太,我有点近视……劳驾告诉我,我盘子里的饭菜是
是全吃光了?”
Liu Ming: Chambre 618. C’est très bien. J’aime ce chiffre. Alors je vais être riche une fois de plus. Excusez-moi, pourriez-vous faire monter mes bagages dans ma chambre ? Chambre 618.
618房间。,又要发,我喜欢。劳驾,能把
李送到我的房间
?618房间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela vous gênerait-il de vous pousser un peu ?
,挤一挤行吗?
Prenez la peine d'entrer.
请进。
S'il te plaît, passe-moi le sucre.
把糖递给我
吗?
Pardon, Monsieur, je voudrais envoyer un télégramme(un fax).
,先生,我想发一份电报(传真).
Merci d'éteindre votre portable.
关上您的手机。
Pardon?Vous pouvez epeler,s'il vous plait.
对不起?能拼读一下吗?
153.Voulez-vous fermez les fenêtres?
您把窗户关上,
吗?
Pardon, est-ce que vous parlez anglais?
(,您说英语吗?)更有效果一些!
Pour descendre du metro, il faut jouer des coudes:”Pardon, vous descendez?
下地铁的时候,得挥动着手肘:“,您下车吗?”
Jamais personne ne vous empêche de sortir du metro, mais il faut dire:”Pardon, vous descendez?”Ouf!
没有人阻止您下地铁,但是您得说“,您下车吗”喔唷!
Pardon, Madame, je suis un peu myope... Je vous serais infiniment obligé de me dire si j'ai bien mangé de tout !
“对不起,太太,我有点近视……诉我,我盘子里的饭菜是不是全吃光了?”
Liu Ming: Chambre 618. C’est très bien. J’aime ce chiffre. Alors je vais être riche une fois de plus. Excusez-moi, pourriez-vous faire monter mes bagages dans ma chambre ? Chambre 618.
618房间。,又要发,我喜欢。
,能把行李送到我的房间吗?618房间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela vous gênerait-il de vous pousser un peu ?
劳驾,挤一挤行吗?
Prenez la peine d'entrer.
劳驾请进。
S'il te plaît, passe-moi le sucre.
劳驾把糖递给我吗?
Pardon, Monsieur, je voudrais envoyer un télégramme(un fax).
劳驾,先生,我想发一份电报(传真).
Merci d'éteindre votre portable.
劳驾关上您的手机。
Pardon?Vous pouvez epeler,s'il vous plait.
对不起?劳驾能拼读一下吗?
153.Voulez-vous fermez les fenêtres?
劳驾您把窗户关上,吗?
Pardon, est-ce que vous parlez anglais?
(劳驾,您说英语吗?)更有效果一些!
Pour descendre du metro, il faut jouer des coudes:”Pardon, vous descendez?
下地铁的时候,得挥动着手肘:“劳驾,您下车吗?”
Jamais personne ne vous empêche de sortir du metro, mais il faut dire:”Pardon, vous descendez?”Ouf!
没有人阻止您下地铁,但是您得说“劳驾,您下车吗”喔唷!
Pardon, Madame, je suis un peu myope... Je vous serais infiniment obligé de me dire si j'ai bien mangé de tout !
“对不起,太太,我有……劳驾告诉我,我盘子里的饭菜是不是全吃光了?”
Liu Ming: Chambre 618. C’est très bien. J’aime ce chiffre. Alors je vais être riche une fois de plus. Excusez-moi, pourriez-vous faire monter mes bagages dans ma chambre ? Chambre 618.
618房间。,又要发,我喜欢。劳驾,能把行李送到我的房间吗?618房间。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela vous gênerait-il de vous pousser un peu ?
,
一
行吗?
Prenez la peine d'entrer.
请进。
S'il te plaît, passe-moi le sucre.
把糖递给
吗?
Pardon, Monsieur, je voudrais envoyer un télégramme(un fax).
,先生,
想发一份电报(传真).
Merci d'éteindre votre portable.
关上您的手机。
Pardon?Vous pouvez epeler,s'il vous plait.
对不起?能拼读一下吗?
153.Voulez-vous fermez les fenêtres?
您把窗户关上,
吗?
Pardon, est-ce que vous parlez anglais?
(,您说英语吗?)更有效果一些!
Pour descendre du metro, il faut jouer des coudes:”Pardon, vous descendez?
下地铁的时候,得挥动着手肘:“,您下车吗?”
Jamais personne ne vous empêche de sortir du metro, mais il faut dire:”Pardon, vous descendez?”Ouf!
没有人阻止您下地铁,但是您得说“,您下车吗”喔唷!
Pardon, Madame, je suis un peu myope... Je vous serais infiniment obligé de me dire si j'ai bien mangé de tout !
“对不起,,
有点近视……
告诉
,
盘子里的饭菜是不是全吃光了?”
Liu Ming: Chambre 618. C’est très bien. J’aime ce chiffre. Alors je vais être riche une fois de plus. Excusez-moi, pourriez-vous faire monter mes bagages dans ma chambre ? Chambre 618.
618房间。,又要发,
喜欢。
,能把行李送到
的房间吗?618房间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Cela vous gênerait-il de vous pousser un peu ?
,挤一挤行
?
Prenez la peine d'entrer.
请进。
S'il te plaît, passe-moi le sucre.
把糖递给我
?
Pardon, Monsieur, je voudrais envoyer un télégramme(un fax).
,先生,我想发一份电报(传真).
Merci d'éteindre votre portable.
关上您的手机。
Pardon?Vous pouvez epeler,s'il vous plait.
对不起?能拼读一下
?
153.Voulez-vous fermez les fenêtres?
您把窗户关上,
?
Pardon, est-ce que vous parlez anglais?
(,您说英语
?)更有效果一些!
Pour descendre du metro, il faut jouer des coudes:”Pardon, vous descendez?
下地铁的时候,得挥动着手肘:“,您下车
?”
Jamais personne ne vous empêche de sortir du metro, mais il faut dire:”Pardon, vous descendez?”Ouf!
没有人阻止您下地铁,但是您得说“,您下车
”
!
Pardon, Madame, je suis un peu myope... Je vous serais infiniment obligé de me dire si j'ai bien mangé de tout !
“对不起,太太,我有点近视……告诉我,我盘子里的饭菜是不是全吃光了?”
Liu Ming: Chambre 618. C’est très bien. J’aime ce chiffre. Alors je vais être riche une fois de plus. Excusez-moi, pourriez-vous faire monter mes bagages dans ma chambre ? Chambre 618.
618房间。,又要发,我喜欢。
,能把行李送到我的房间
?618房间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。