法语助手
  • 关闭

医疗照射

添加到生词本

irradiation médicale

L'exposition médicale représente, et de loin, la principale forme d'application pacifique des rayonnements.

关于辐的和平用途,是最主要的形式。

Ce type d'exposition est presque toujours volontaire et bénéficie directement à la personne exposée.

基本上都是自愿的,可为受人带来直接益处。

Les expositions médicales restent de loin la principale source artificielle d'exposition aux rayonnements ionisants et continuent d'augmenter rapidement.

仍是最大的人造电离辐源,并且继续高速增长。

En fait, l'augmentation des expositions médicales est sans doute liée à une amélioration des prestations de santé.

事实上,不断增加的很可能与人口获得更多的健康惠益联系在一起。

Le diagnostic médical est, de loin, la plus importante source d'exposition artificielle.

迄今为止,诊断是人为最大的来源。

Peut-être serait-il également superflu de différencier les différents types d'exposition (professionnelle, médicale ou touchant la population en général).

另外,可能不再需要区分“职业”、“公众”和“

Les pays de niveau I (c'est-à-dire les pays les plus développés) représentent près de 75 % de la dose efficace collective mondiale imputable à ces expositions.

全世界由于造成的集体有效剂量中有近75%出现在一级保健国家(对发达国家)。

Elles représentent 98 % de l'exposition imputable à l'ensemble des sources artificielles et sont maintenant la deuxième composante de la dose collective mondiale, représentant environ 20 % du total.

占所有人造来源的98%,并且是全世界人口所受剂量的第二大来源,约占总量的20%。

Dans les pays où ces services sont d'un niveau élevé, l'exposition due aux applications médicales équivaut actuellement à environ 80 % en moyenne de celle imputable aux sources naturelles.

现在,保健水平较高国家的用途平均当于天然来源的约80%。

Citons les projets liés à la nutrition animale, la production et la recherche en matière de santé, la radiothérapie, la médecine nucléaire et l'irradiation gamma de produits alimentaires et médicaux.

其中包括有关动营养、产和卫的研究,放法,核医学,食伽马产品研究。

Des documents complexes seront adoptés avec des données à durée de vie critique sur les expositions du public, des travailleurs, médicales ou accidentelles, comme lors de l'accident de Tchernobyl, et leurs effets sur les organismes vivants humains et non humains.

必须就公众、工人和以及切尔诺贝利核电站等泄露事故及其对人类和非人类系的影响通过包含稍纵即逝的数据的复杂文件。

Il est inopportun de comparer explicitement les doses résultant des expositions médicales avec celles qui proviennent d'autres sources étant donné que les patients retirent un avantage direct de l'exposition et sont probablement malades ou plus âgés que l'ensemble de la population.

造成的剂量与其他来源的剂量进行简单的对比是不适当的,因为患者会从这些中直接受益,此外他们可能患病,并比普通人年龄大。

La dose collective efficace annuelle totale due à des expositions médicales (à l'exception de la radiothérapie) a été d'environ 4,2 millions hSv, ce qui représente une augmentation de 1,7 million hSv (soit un peu plus de 65 %) par rapport à la période précédente.

由于(不包括放)造成的年度集体有效剂量总量约为420万man Sv,增加了170万man Sv(增幅超过65%)。

L'un des changements les plus marquants de la dernière décennie est la nette augmentation de l'exposition médicale, due notamment à l'usage toujours plus fréquent de la tomodensitométrie, si bien que dans plusieurs pays, cette exposition est maintenant supérieure à celle imputable aux sources naturelles de rayonnement.

在过去十年左右的时间中,最惊人的变化是的急剧增加,原因包括使用计算机X线断层摄影扫瞄的快速增加等。 在一些国家中,这意味着已经取代天然放源,成为总量最大的部分。

Il a été décidé que les priorités thématiques pour cette période seraient les expositions médicales des patients, les niveaux de rayonnement et les effets de la production d'énergie, l'exposition aux sources de rayonnement naturelles et l'amélioration de la compréhension des effets de l'exposition à de faibles doses de rayonnement.

委员会认为,这一期间的专题优先顺序可以是患者的、能源产的辐水平和影响、天然辐以及增加对低剂量率辐影响的认识。

Lors de sa cinquante-sixième session, le Comité a approuvé la publication de cinq annexes scientifiques sur les radioexpositions médicales, les radioexpositions du grand public et des travailleurs, les expositions accidentelles, l'évaluation actualisée de l'accident de Tchernobyl et les effets des rayonnements ionisants sur les organismes vivants non humains.

在其第五十六届会议上,委员会批准了关于发布、辐源对大众和工作人员的辐以及事故造成的、切尔诺贝利核事故评估的最新情况和电离辐对非人类区的影响的五个科学附件。

Le cancer du sein constitue une exception, la comparaison des données relatives aux survivants des bombardements atomiques au Japon avec celles concernant des femmes soumises à des expositions médicales en Amérique du Nord révélant l'existence de ce que l'on appelle un modèle “absolu” pour le transfert des estimations de risque entre populations.

但乳腺癌是一个例外,就这种癌症对日本原子弹爆炸幸存者数据和关于北美接受的妇女的数据进行的比较表明,不同人之间的风险估计转移有一个所谓的“绝对”模式。

Le Comité a également examiné d'autres projets de documents en cours d'élaboration, à savoir ceux concernant les expositions du public et des travailleurs à différentes sources de rayonnements; les expositions dues aux accidents radiologiques; les expositions dues aux applications médicales des rayonnements; et les effets des rayonnements ionisants sur les organismes vivants non humains.

委员会还详细审查了其他未审议的文件草案,这些文件分别涉及下列内容:公众和工作人员受到的各种辐源的;辐事故产;辐应用产;以及电离辐对非人类的影响。

En fonction des ressources disponibles, d'autres travaux pourraient être entrepris sur les effets biologiques des principaux émetteurs internes, les expositions médicales des patients, l'exposition accrue à des sources de rayonnement naturelles imputables à des activités humaines, l'information du public et la constitution d'une base de connaissances sur les niveaux de radioactivité et les effets des rayonnements ionisants.

视资源提供情况,尤其是委员会秘书处的资源提供情况而定,委员会可能开展一些其他工作,如重要的内部发体的影响、病人的、由于人类活动自然辐源的增强、宣传工作及建立辐水平和影响的知识库。

Tout en poursuivant les travaux de supervision générale et d'évaluation prescrits par son mandat, le Comité aura un certain nombre de priorités thématiques pour cette période : a) l'exposition médicale des patients, les niveaux de rayonnements et les effets de la production d'énergie; b) l'exposition aux sources de rayonnement naturelles; et c) la compréhension plus poussée des effets de l'exposition à de faibles doses de rayonnement.

委员会仍在按其总体任务进行全面监督和评估,同时它确定了这一时期的以下优先主题领域:(a) 病人的、能源产产的辐水平和影响;(b) 自然辐源的;(c) 以及增强人们对低剂量电离辐的影响的了解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 医疗照射 的法语例句

用户正在搜索


忡忡, 茺蔚, , 珫耳, , , 舂打器, 舂实, 舂实性, ,

相似单词


医疗教学中心, 医疗器械, 医疗器械厂, 医疗设施, 医疗站, 医疗照射, 医疗证明, 医疗证明书, 医疗中心, 医生,
irradiation médicale

L'exposition médicale représente, et de loin, la principale forme d'application pacifique des rayonnements.

关于辐射的和平用途,医疗是最主要的形式。

Ce type d'exposition est presque toujours volontaire et bénéficie directement à la personne exposée.

医疗基本上都是自愿的,可人带直接益处。

Les expositions médicales restent de loin la principale source artificielle d'exposition aux rayonnements ionisants et continuent d'augmenter rapidement.

医疗仍是最大的人造电离辐射,并且继续高速增长。

En fait, l'augmentation des expositions médicales est sans doute liée à une amélioration des prestations de santé.

事实上,不断增加的医疗很可能与人口获得更多的健康惠益联系在一起。

Le diagnostic médical est, de loin, la plus importante source d'exposition artificielle.

止,医疗诊断是人最大的

Peut-être serait-il également superflu de différencier les différents types d'exposition (professionnelle, médicale ou touchant la population en général).

另外,可能不再需要区分“职业”、“公众”和“医疗

Les pays de niveau I (c'est-à-dire les pays les plus développés) représentent près de 75 % de la dose efficace collective mondiale imputable à ces expositions.

全世界由于医疗造成的集体有效剂量中有近75%出现在一级保健国家(对发达国家)。

Elles représentent 98 % de l'exposition imputable à l'ensemble des sources artificielles et sont maintenant la deuxième composante de la dose collective mondiale, représentant environ 20 % du total.

医疗占所有人造的98%,并且是全世界人口所受剂量的第二大,约占总量的20%。

Dans les pays où ces services sont d'un niveau élevé, l'exposition due aux applications médicales équivaut actuellement à environ 80 % en moyenne de celle imputable aux sources naturelles.

现在,保健水平较高国家的医疗用途平均当于天然的约80%。

Citons les projets liés à la nutrition animale, la production et la recherche en matière de santé, la radiothérapie, la médecine nucléaire et l'irradiation gamma de produits alimentaires et médicaux.

其中包括有关动物营养、生产和卫生的研究,放射疗法,核医学,食物伽马医疗产品研究。

Des documents complexes seront adoptés avec des données à durée de vie critique sur les expositions du public, des travailleurs, médicales ou accidentelles, comme lors de l'accident de Tchernobyl, et leurs effets sur les organismes vivants humains et non humains.

必须就公众、工人和医疗以及切尔诺贝利核电站等泄露事故及其对人类和非人类生物群系的影响通过包含稍纵即逝的数据的复杂文件。

Il est inopportun de comparer explicitement les doses résultant des expositions médicales avec celles qui proviennent d'autres sources étant donné que les patients retirent un avantage direct de l'exposition et sont probablement malades ou plus âgés que l'ensemble de la population.

医疗造成的剂量与其他的剂量进行简单的对比是不适当的,因患者会从这些中直接受益,此外他们可能患病,并比普通人群年龄大。

La dose collective efficace annuelle totale due à des expositions médicales (à l'exception de la radiothérapie) a été d'environ 4,2 millions hSv, ce qui représente une augmentation de 1,7 million hSv (soit un peu plus de 65 %) par rapport à la période précédente.

由于医疗(不包括放射治疗)造成的年度集体有效剂量总量约420万man Sv,增加了170万man Sv(增幅超过65%)。

L'un des changements les plus marquants de la dernière décennie est la nette augmentation de l'exposition médicale, due notamment à l'usage toujours plus fréquent de la tomodensitométrie, si bien que dans plusieurs pays, cette exposition est maintenant supérieure à celle imputable aux sources naturelles de rayonnement.

在过去十年左右的时间中,最惊人的变化是医疗的急剧增加,原因包括使用计算机X射线断层摄影扫瞄的快速增加等。 在一些国家中,这意味着医疗已经取代天然放射,成总量最大的部分。

Il a été décidé que les priorités thématiques pour cette période seraient les expositions médicales des patients, les niveaux de rayonnement et les effets de la production d'énergie, l'exposition aux sources de rayonnement naturelles et l'amélioration de la compréhension des effets de l'exposition à de faibles doses de rayonnement.

委员会认,这一期间的专题优先顺序可以是患者的医疗、能生产的辐射水平和影响、天然辐射以及增加对低剂量率辐射影响的认识。

Lors de sa cinquante-sixième session, le Comité a approuvé la publication de cinq annexes scientifiques sur les radioexpositions médicales, les radioexpositions du grand public et des travailleurs, les expositions accidentelles, l'évaluation actualisée de l'accident de Tchernobyl et les effets des rayonnements ionisants sur les organismes vivants non humains.

在其第五十六届会议上,委员会批准了关于发布医疗放射性、辐射对大众和工作人员的辐以及事故造成的、切尔诺贝利核事故评估的最新情况和电离辐射对非人类生物区的影响的五个科学附件。

Le cancer du sein constitue une exception, la comparaison des données relatives aux survivants des bombardements atomiques au Japon avec celles concernant des femmes soumises à des expositions médicales en Amérique du Nord révélant l'existence de ce que l'on appelle un modèle “absolu” pour le transfert des estimations de risque entre populations.

但乳腺癌是一个例外,就这种癌症对日本原子弹爆炸幸存者数据和关于北美接受医疗的妇女的数据进行的比较表明,不同人群之间的风险估计转移有一个所谓的“绝对”模式。

Le Comité a également examiné d'autres projets de documents en cours d'élaboration, à savoir ceux concernant les expositions du public et des travailleurs à différentes sources de rayonnements; les expositions dues aux accidents radiologiques; les expositions dues aux applications médicales des rayonnements; et les effets des rayonnements ionisants sur les organismes vivants non humains.

委员会还详细审查了其他未审议的文件草案,这些文件分别涉及下列内容:公众和工作人员受到的各种辐射;辐射事故产生的;辐射的医疗应用产生的;以及电离辐射对非人类生物群的影响。

En fonction des ressources disponibles, d'autres travaux pourraient être entrepris sur les effets biologiques des principaux émetteurs internes, les expositions médicales des patients, l'exposition accrue à des sources de rayonnement naturelles imputables à des activités humaines, l'information du public et la constitution d'une base de connaissances sur les niveaux de radioactivité et les effets des rayonnements ionisants.

视资提供情况,尤其是委员会秘书处的资提供情况而定,委员会可能开展一些其他工作,如重要的内部发射体的生物影响、病人的医疗、由于人类活动自然辐射增强、宣传工作及建立辐射水平和影响的知识库。

Tout en poursuivant les travaux de supervision générale et d'évaluation prescrits par son mandat, le Comité aura un certain nombre de priorités thématiques pour cette période : a) l'exposition médicale des patients, les niveaux de rayonnements et les effets de la production d'énergie; b) l'exposition aux sources de rayonnement naturelles; et c) la compréhension plus poussée des effets de l'exposition à de faibles doses de rayonnement.

委员会仍在按其总体任务进行全面监督和评估,同时它确定了这一时期的以下优先主题领域:(a) 病人的医疗、能生产产生的辐射水平和影响;(b) 自然辐射;(c) 以及增强人们对低剂量电离辐射的影响的了解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 医疗照射 的法语例句

用户正在搜索


虫饵, 虫粪, 虫臌, 虫害, 虫积腹痛, 虫迹, 虫迹饰, 虫迹饰的, 虫迹装饰, 虫迹状的,

相似单词


医疗教学中心, 医疗器械, 医疗器械厂, 医疗设施, 医疗站, 医疗照射, 医疗证明, 医疗证明书, 医疗中心, 医生,
irradiation médicale

L'exposition médicale représente, et de loin, la principale forme d'application pacifique des rayonnements.

关于辐的和平用途,医疗是最主要的形式。

Ce type d'exposition est presque toujours volontaire et bénéficie directement à la personne exposée.

医疗上都是自愿的,可为受照带来直接益处。

Les expositions médicales restent de loin la principale source artificielle d'exposition aux rayonnements ionisants et continuent d'augmenter rapidement.

医疗仍是最大的造电离辐源,并且继续高速增长。

En fait, l'augmentation des expositions médicales est sans doute liée à une amélioration des prestations de santé.

事实上,不断增加的医疗很可能与口获得更多的健康惠益联系在一起。

Le diagnostic médical est, de loin, la plus importante source d'exposition artificielle.

迄今为止,医疗诊断是最大的来源。

Peut-être serait-il également superflu de différencier les différents types d'exposition (professionnelle, médicale ou touchant la population en général).

另外,可能不再需要区分“职业”、“公众”和“医疗

Les pays de niveau I (c'est-à-dire les pays les plus développés) représentent près de 75 % de la dose efficace collective mondiale imputable à ces expositions.

全世界由于医疗造成的集体有效剂量中有近75%出现在一级保健国家(对发达国家)。

Elles représentent 98 % de l'exposition imputable à l'ensemble des sources artificielles et sont maintenant la deuxième composante de la dose collective mondiale, représentant environ 20 % du total.

医疗占所有造来源的98%,并且是全世界口所受剂量的第二大来源,约占总量的20%。

Dans les pays où ces services sont d'un niveau élevé, l'exposition due aux applications médicales équivaut actuellement à environ 80 % en moyenne de celle imputable aux sources naturelles.

现在,保健水平较高国家的医疗用途平均当于天然来源的约80%。

Citons les projets liés à la nutrition animale, la production et la recherche en matière de santé, la radiothérapie, la médecine nucléaire et l'irradiation gamma de produits alimentaires et médicaux.

其中包括有关动物营养、产和卫的研究,放疗法,核医学,食物伽马医疗产品研究。

Des documents complexes seront adoptés avec des données à durée de vie critique sur les expositions du public, des travailleurs, médicales ou accidentelles, comme lors de l'accident de Tchernobyl, et leurs effets sur les organismes vivants humains et non humains.

必须就公众、工医疗以及切尔诺贝利核电站等泄露事故及其对和非物群系的影响通过包含稍纵即逝的数据的复杂文件。

Il est inopportun de comparer explicitement les doses résultant des expositions médicales avec celles qui proviennent d'autres sources étant donné que les patients retirent un avantage direct de l'exposition et sont probablement malades ou plus âgés que l'ensemble de la population.

医疗造成的剂量与其他来源的剂量进行简单的对比是不适当的,因为患者会从这些中直接受益,此外他们可能患病,并比普通群年龄大。

La dose collective efficace annuelle totale due à des expositions médicales (à l'exception de la radiothérapie) a été d'environ 4,2 millions hSv, ce qui représente une augmentation de 1,7 million hSv (soit un peu plus de 65 %) par rapport à la période précédente.

由于医疗(不包括放治疗)造成的年度集体有效剂量总量约为420万man Sv,增加了170万man Sv(增幅超过65%)。

L'un des changements les plus marquants de la dernière décennie est la nette augmentation de l'exposition médicale, due notamment à l'usage toujours plus fréquent de la tomodensitométrie, si bien que dans plusieurs pays, cette exposition est maintenant supérieure à celle imputable aux sources naturelles de rayonnement.

在过去十年左右的时间中,最惊的变化是医疗的急剧增加,原因包括使用计算机X线断层摄影扫瞄的快速增加等。 在一些国家中,这意味着医疗已经取代天然放源,成为总量最大的部分。

Il a été décidé que les priorités thématiques pour cette période seraient les expositions médicales des patients, les niveaux de rayonnement et les effets de la production d'énergie, l'exposition aux sources de rayonnement naturelles et l'amélioration de la compréhension des effets de l'exposition à de faibles doses de rayonnement.

委员会认为,这一期间的专题优先顺序可以是患者的医疗、能源产的辐水平和影响、天然辐以及增加对低剂量率辐影响的认识。

Lors de sa cinquante-sixième session, le Comité a approuvé la publication de cinq annexes scientifiques sur les radioexpositions médicales, les radioexpositions du grand public et des travailleurs, les expositions accidentelles, l'évaluation actualisée de l'accident de Tchernobyl et les effets des rayonnements ionisants sur les organismes vivants non humains.

在其第五十六届会议上,委员会批准了关于发布医疗、辐源对大众和工作员的辐照以及事故造成的、切尔诺贝利核事故评估的最新情况和电离辐对非物区的影响的五个科学附件。

Le cancer du sein constitue une exception, la comparaison des données relatives aux survivants des bombardements atomiques au Japon avec celles concernant des femmes soumises à des expositions médicales en Amérique du Nord révélant l'existence de ce que l'on appelle un modèle “absolu” pour le transfert des estimations de risque entre populations.

但乳腺癌是一个例外,就这种癌症对日原子弹爆炸幸存者数据和关于北美接受医疗的妇女的数据进行的比较表明,不同群之间的风险估计转移有一个所谓的“绝对”模式。

Le Comité a également examiné d'autres projets de documents en cours d'élaboration, à savoir ceux concernant les expositions du public et des travailleurs à différentes sources de rayonnements; les expositions dues aux accidents radiologiques; les expositions dues aux applications médicales des rayonnements; et les effets des rayonnements ionisants sur les organismes vivants non humains.

委员会还详细审查了其他未审议的文件草案,这些文件分别涉及下列内容:公众和工作员受到的各种辐源的;辐事故产;辐医疗应用产;以及电离辐对非物群的影响。

En fonction des ressources disponibles, d'autres travaux pourraient être entrepris sur les effets biologiques des principaux émetteurs internes, les expositions médicales des patients, l'exposition accrue à des sources de rayonnement naturelles imputables à des activités humaines, l'information du public et la constitution d'une base de connaissances sur les niveaux de radioactivité et les effets des rayonnements ionisants.

视资源提供情况,尤其是委员会秘书处的资源提供情况而定,委员会可能开展一些其他工作,如重要的内部发体的物影响、病医疗、由于活动自然辐源的增强、宣传工作及建立辐水平和影响的知识库。

Tout en poursuivant les travaux de supervision générale et d'évaluation prescrits par son mandat, le Comité aura un certain nombre de priorités thématiques pour cette période : a) l'exposition médicale des patients, les niveaux de rayonnements et les effets de la production d'énergie; b) l'exposition aux sources de rayonnement naturelles; et c) la compréhension plus poussée des effets de l'exposition à de faibles doses de rayonnement.

委员会仍在按照其总体任务进行全面监督和评估,同时它确定了这一时期的以下优先主题领域:(a) 病医疗、能源产产的辐水平和影响;(b) 自然辐源的;(c) 以及增强们对低剂量电离辐的影响的了解。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 医疗照射 的法语例句

用户正在搜索


虫媒花, 虫媒属, 虫霉属, 虫情, 虫实属, 虫蚀般的, 虫蚀状充盈缺损, 虫室, 虫体阴影, 虫形孢属,

相似单词


医疗教学中心, 医疗器械, 医疗器械厂, 医疗设施, 医疗站, 医疗照射, 医疗证明, 医疗证明书, 医疗中心, 医生,
irradiation médicale

L'exposition médicale représente, et de loin, la principale forme d'application pacifique des rayonnements.

关于辐的和平用途,医疗是最主要的形式。

Ce type d'exposition est presque toujours volontaire et bénéficie directement à la personne exposée.

医疗基本上都是自愿的,可为受人带来直接益处。

Les expositions médicales restent de loin la principale source artificielle d'exposition aux rayonnements ionisants et continuent d'augmenter rapidement.

医疗是最大的人造电离辐源,并且继续高速增长。

En fait, l'augmentation des expositions médicales est sans doute liée à une amélioration des prestations de santé.

事实上,不断增加的医疗很可能与人口获得更多的健康惠益联系在一起。

Le diagnostic médical est, de loin, la plus importante source d'exposition artificielle.

迄今为止,医疗诊断是人为最大的来源。

Peut-être serait-il également superflu de différencier les différents types d'exposition (professionnelle, médicale ou touchant la population en général).

另外,可能不再需要区分“职业”、“公众”和“医疗

Les pays de niveau I (c'est-à-dire les pays les plus développés) représentent près de 75 % de la dose efficace collective mondiale imputable à ces expositions.

全世界由于医疗造成的集体有效剂量中有近75%出现在一级保健国家(对发达国家)。

Elles représentent 98 % de l'exposition imputable à l'ensemble des sources artificielles et sont maintenant la deuxième composante de la dose collective mondiale, représentant environ 20 % du total.

医疗占所有人造来源的98%,并且是全世界人口所受剂量的第二大来源,约占总量的20%。

Dans les pays où ces services sont d'un niveau élevé, l'exposition due aux applications médicales équivaut actuellement à environ 80 % en moyenne de celle imputable aux sources naturelles.

现在,保健水平较高国家的医疗用途平均当于天然来源的约80%。

Citons les projets liés à la nutrition animale, la production et la recherche en matière de santé, la radiothérapie, la médecine nucléaire et l'irradiation gamma de produits alimentaires et médicaux.

其中包括有关动物营养、生产和卫生的研究,放疗法,核医学,食物伽马医疗产品研究。

Des documents complexes seront adoptés avec des données à durée de vie critique sur les expositions du public, des travailleurs, médicales ou accidentelles, comme lors de l'accident de Tchernobyl, et leurs effets sur les organismes vivants humains et non humains.

必须就公众、工人和医疗尔诺贝利核电站等泄露事故其对人类和非人类生物群系的影响通过包含稍纵即逝的数据的复杂文件。

Il est inopportun de comparer explicitement les doses résultant des expositions médicales avec celles qui proviennent d'autres sources étant donné que les patients retirent un avantage direct de l'exposition et sont probablement malades ou plus âgés que l'ensemble de la population.

医疗造成的剂量与其他来源的剂量进行简单的对比是不适当的,因为患者会从这些中直接受益,此外他们可能患病,并比普通人群年龄大。

La dose collective efficace annuelle totale due à des expositions médicales (à l'exception de la radiothérapie) a été d'environ 4,2 millions hSv, ce qui représente une augmentation de 1,7 million hSv (soit un peu plus de 65 %) par rapport à la période précédente.

由于医疗(不包括放治疗)造成的年度集体有效剂量总量约为420万man Sv,增加了170万man Sv(增幅超过65%)。

L'un des changements les plus marquants de la dernière décennie est la nette augmentation de l'exposition médicale, due notamment à l'usage toujours plus fréquent de la tomodensitométrie, si bien que dans plusieurs pays, cette exposition est maintenant supérieure à celle imputable aux sources naturelles de rayonnement.

在过去十年左右的时间中,最惊人的变化是医疗的急剧增加,原因包括使用计算机X线断层摄影扫瞄的快速增加等。 在一些国家中,这意味着医疗已经取代天然放源,成为总量最大的部分。

Il a été décidé que les priorités thématiques pour cette période seraient les expositions médicales des patients, les niveaux de rayonnement et les effets de la production d'énergie, l'exposition aux sources de rayonnement naturelles et l'amélioration de la compréhension des effets de l'exposition à de faibles doses de rayonnement.

委员会认为,这一期间的专题优先顺序可是患者的医疗、能源生产的辐水平和影响、天然辐增加对低剂量率辐影响的认识。

Lors de sa cinquante-sixième session, le Comité a approuvé la publication de cinq annexes scientifiques sur les radioexpositions médicales, les radioexpositions du grand public et des travailleurs, les expositions accidentelles, l'évaluation actualisée de l'accident de Tchernobyl et les effets des rayonnements ionisants sur les organismes vivants non humains.

在其第五十六届会议上,委员会批准了关于发布医疗、辐源对大众和工作人员的辐事故造成的尔诺贝利核事故评估的最新情况和电离辐对非人类生物区的影响的五个科学附件。

Le cancer du sein constitue une exception, la comparaison des données relatives aux survivants des bombardements atomiques au Japon avec celles concernant des femmes soumises à des expositions médicales en Amérique du Nord révélant l'existence de ce que l'on appelle un modèle “absolu” pour le transfert des estimations de risque entre populations.

但乳腺癌是一个例外,就这种癌症对日本原子弹爆炸幸存者数据和关于北美接受医疗的妇女的数据进行的比较表明,不同人群之间的风险估计转移有一个所谓的“绝对”模式。

Le Comité a également examiné d'autres projets de documents en cours d'élaboration, à savoir ceux concernant les expositions du public et des travailleurs à différentes sources de rayonnements; les expositions dues aux accidents radiologiques; les expositions dues aux applications médicales des rayonnements; et les effets des rayonnements ionisants sur les organismes vivants non humains.

委员会还详细审查了其他未审议的文件草案,这些文件分别涉下列内容:公众和工作人员受到的各种辐源的;辐事故产生的;辐医疗应用产生的电离辐对非人类生物群的影响。

En fonction des ressources disponibles, d'autres travaux pourraient être entrepris sur les effets biologiques des principaux émetteurs internes, les expositions médicales des patients, l'exposition accrue à des sources de rayonnement naturelles imputables à des activités humaines, l'information du public et la constitution d'une base de connaissances sur les niveaux de radioactivité et les effets des rayonnements ionisants.

视资源提供情况,尤其是委员会秘书处的资源提供情况而定,委员会可能开展一些其他工作,如重要的内部发体的生物影响、病人的医疗、由于人类活动自然辐源的增强、宣传工作建立辐水平和影响的知识库。

Tout en poursuivant les travaux de supervision générale et d'évaluation prescrits par son mandat, le Comité aura un certain nombre de priorités thématiques pour cette période : a) l'exposition médicale des patients, les niveaux de rayonnements et les effets de la production d'énergie; b) l'exposition aux sources de rayonnement naturelles; et c) la compréhension plus poussée des effets de l'exposition à de faibles doses de rayonnement.

委员会在按其总体任务进行全面监督和评估,同时它确定了这一时期的下优先主题领域:(a) 病人的医疗、能源生产产生的辐水平和影响;(b) 自然辐源的;(c) 增强人们对低剂量电离辐的影响的了解。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 医疗照射 的法语例句

用户正在搜索


虫蛀的套衫, 虫蛀的衣服, 虫蛀过的木板, 虫蛀木, 虫子, , 崇拜, 崇拜(对某圣徒的), 崇拜<书>, 崇拜的对象,

相似单词


医疗教学中心, 医疗器械, 医疗器械厂, 医疗设施, 医疗站, 医疗照射, 医疗证明, 医疗证明书, 医疗中心, 医生,
irradiation médicale

L'exposition médicale représente, et de loin, la principale forme d'application pacifique des rayonnements.

关于辐射和平用途,医疗照射是最主要形式。

Ce type d'exposition est presque toujours volontaire et bénéficie directement à la personne exposée.

医疗照射基本上都是自愿,可为受照人带来直接益处。

Les expositions médicales restent de loin la principale source artificielle d'exposition aux rayonnements ionisants et continuent d'augmenter rapidement.

医疗照射仍是最大人造电离辐射照射源,并且继续高速增长。

En fait, l'augmentation des expositions médicales est sans doute liée à une amélioration des prestations de santé.

事实上,不断增加医疗照射很可能与人口获得更多健康惠益联系在一起。

Le diagnostic médical est, de loin, la plus importante source d'exposition artificielle.

迄今为止,医疗诊断是人为照射最大来源。

Peut-être serait-il également superflu de différencier les différents types d'exposition (professionnelle, médicale ou touchant la population en général).

另外,可能不再需要区分“职业”、“公众”和“医疗照射

Les pays de niveau I (c'est-à-dire les pays les plus développés) représentent près de 75 % de la dose efficace collective mondiale imputable à ces expositions.

由于医疗照射造成集体有效中有近75%出现在一级保健国家(对发达国家)。

Elles représentent 98 % de l'exposition imputable à l'ensemble des sources artificielles et sont maintenant la deuxième composante de la dose collective mondiale, représentant environ 20 % du total.

医疗照射占所有人造来源98%,并且是人口所受第二大来源,约占总20%。

Dans les pays où ces services sont d'un niveau élevé, l'exposition due aux applications médicales équivaut actuellement à environ 80 % en moyenne de celle imputable aux sources naturelles.

现在,保健水平较高国家医疗用途照射平均当于天然来源照射约80%。

Citons les projets liés à la nutrition animale, la production et la recherche en matière de santé, la radiothérapie, la médecine nucléaire et l'irradiation gamma de produits alimentaires et médicaux.

其中包括有关动物营养、生产和卫生研究,放射疗法,核医学,食物伽马照射医疗产品研究。

Des documents complexes seront adoptés avec des données à durée de vie critique sur les expositions du public, des travailleurs, médicales ou accidentelles, comme lors de l'accident de Tchernobyl, et leurs effets sur les organismes vivants humains et non humains.

必须就公众、工人和医疗照射以及切尔诺贝利核电站等泄露事故及其对人类和非人类生物群系影响通过包含稍纵即逝数据复杂文件。

Il est inopportun de comparer explicitement les doses résultant des expositions médicales avec celles qui proviennent d'autres sources étant donné que les patients retirent un avantage direct de l'exposition et sont probablement malades ou plus âgés que l'ensemble de la population.

医疗照射造成与其他来源进行简单对比是不适当,因为患者会从这些照射中直接受益,此外他们可能患病,并比普通人群年龄大。

La dose collective efficace annuelle totale due à des expositions médicales (à l'exception de la radiothérapie) a été d'environ 4,2 millions hSv, ce qui représente une augmentation de 1,7 million hSv (soit un peu plus de 65 %) par rapport à la période précédente.

由于医疗照射(不包括放射治疗)造成年度集体有效约为420万man Sv,增加了170万man Sv(增幅超过65%)。

L'un des changements les plus marquants de la dernière décennie est la nette augmentation de l'exposition médicale, due notamment à l'usage toujours plus fréquent de la tomodensitométrie, si bien que dans plusieurs pays, cette exposition est maintenant supérieure à celle imputable aux sources naturelles de rayonnement.

在过去十年左右时间中,最惊人变化是医疗照射急剧增加,原因包括使用计算机X射线断层摄影扫瞄快速增加等。 在一些国家中,这意味着医疗照射已经取代天然放射源,成为总最大部分。

Il a été décidé que les priorités thématiques pour cette période seraient les expositions médicales des patients, les niveaux de rayonnement et les effets de la production d'énergie, l'exposition aux sources de rayonnement naturelles et l'amélioration de la compréhension des effets de l'exposition à de faibles doses de rayonnement.

委员会认为,这一期间专题优先顺序可以是患者医疗照射、能源生产辐射水平和影响、天然辐射源照射以及增加对低率辐射照射影响认识。

Lors de sa cinquante-sixième session, le Comité a approuvé la publication de cinq annexes scientifiques sur les radioexpositions médicales, les radioexpositions du grand public et des travailleurs, les expositions accidentelles, l'évaluation actualisée de l'accident de Tchernobyl et les effets des rayonnements ionisants sur les organismes vivants non humains.

在其第五十六届会议上,委员会批准了关于发布医疗放射性照射、辐射源对大众和工作人员辐照以及事故造成照射、切尔诺贝利核事故评估最新情况和电离辐射对非人类生物区影响五个科学附件。

Le cancer du sein constitue une exception, la comparaison des données relatives aux survivants des bombardements atomiques au Japon avec celles concernant des femmes soumises à des expositions médicales en Amérique du Nord révélant l'existence de ce que l'on appelle un modèle “absolu” pour le transfert des estimations de risque entre populations.

但乳腺癌是一个例外,就这种癌症对日本原子弹爆炸幸存者数据和关于北美接受医疗照射妇女数据进行比较表明,不同人群之间风险估计转移有一个所谓“绝对”模式。

Le Comité a également examiné d'autres projets de documents en cours d'élaboration, à savoir ceux concernant les expositions du public et des travailleurs à différentes sources de rayonnements; les expositions dues aux accidents radiologiques; les expositions dues aux applications médicales des rayonnements; et les effets des rayonnements ionisants sur les organismes vivants non humains.

委员会还详细审查了其他未审议文件草案,这些文件分别涉及下列内容:公众和工作人员受到各种辐射源照射;辐射事故产生照射;辐射医疗应用产生照射;以及电离辐射对非人类生物群影响。

En fonction des ressources disponibles, d'autres travaux pourraient être entrepris sur les effets biologiques des principaux émetteurs internes, les expositions médicales des patients, l'exposition accrue à des sources de rayonnement naturelles imputables à des activités humaines, l'information du public et la constitution d'une base de connaissances sur les niveaux de radioactivité et les effets des rayonnements ionisants.

视资源提供情况,尤其是委员会秘书处资源提供情况而定,委员会可能开展一些其他工作,如重要内部发射体生物影响、病人医疗照射、由于人类活动自然辐射源照射增强、宣传工作及建立辐射水平和影响知识库。

Tout en poursuivant les travaux de supervision générale et d'évaluation prescrits par son mandat, le Comité aura un certain nombre de priorités thématiques pour cette période : a) l'exposition médicale des patients, les niveaux de rayonnements et les effets de la production d'énergie; b) l'exposition aux sources de rayonnement naturelles; et c) la compréhension plus poussée des effets de l'exposition à de faibles doses de rayonnement.

委员会仍在按照其总体任务进行面监督和评估,同时它确定了这一时期以下优先主题领域:(a) 病人医疗照射、能源生产产生辐射水平和影响;(b) 自然辐射源照射;(c) 以及增强人们对低电离辐射照射影响了解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 医疗照射 的法语例句

用户正在搜索


崇拜者<俗>, 崇奉, 崇高, 崇高的, 崇高的感情, 崇高的理想, 崇高的思想或行为, 崇高的威望, 崇高的牺牲精神, 崇高地,

相似单词


医疗教学中心, 医疗器械, 医疗器械厂, 医疗设施, 医疗站, 医疗照射, 医疗证明, 医疗证明书, 医疗中心, 医生,
irradiation médicale

L'exposition médicale représente, et de loin, la principale forme d'application pacifique des rayonnements.

关于辐射的和平用途,医疗照射是最主要的形式。

Ce type d'exposition est presque toujours volontaire et bénéficie directement à la personne exposée.

医疗照射都是自愿的,可为受照带来直接益处。

Les expositions médicales restent de loin la principale source artificielle d'exposition aux rayonnements ionisants et continuent d'augmenter rapidement.

医疗照射仍是最大的造电离辐射照射源,并且继续高速增长。

En fait, l'augmentation des expositions médicales est sans doute liée à une amélioration des prestations de santé.

事实,不断增加的医疗照射很可能与口获得更多的健康惠益联系在一起。

Le diagnostic médical est, de loin, la plus importante source d'exposition artificielle.

迄今为止,医疗诊断是照射最大的来源。

Peut-être serait-il également superflu de différencier les différents types d'exposition (professionnelle, médicale ou touchant la population en général).

另外,可能不再需要区分“职业”、“公众”和“医疗照射

Les pays de niveau I (c'est-à-dire les pays les plus développés) représentent près de 75 % de la dose efficace collective mondiale imputable à ces expositions.

全世界由于医疗照射造成的集体有效剂量中有近75%出现在一级保健国家(对发达国家)。

Elles représentent 98 % de l'exposition imputable à l'ensemble des sources artificielles et sont maintenant la deuxième composante de la dose collective mondiale, représentant environ 20 % du total.

医疗照射占所有造来源的98%,并且是全世界口所受剂量的第二大来源,约占总量的20%。

Dans les pays où ces services sont d'un niveau élevé, l'exposition due aux applications médicales équivaut actuellement à environ 80 % en moyenne de celle imputable aux sources naturelles.

现在,保健水平较高国家的医疗用途照射平均当于天然来源照射的约80%。

Citons les projets liés à la nutrition animale, la production et la recherche en matière de santé, la radiothérapie, la médecine nucléaire et l'irradiation gamma de produits alimentaires et médicaux.

其中包括有关动物营养、生产和卫生的研究,放射疗法,核医学,食物伽马照射医疗产品研究。

Des documents complexes seront adoptés avec des données à durée de vie critique sur les expositions du public, des travailleurs, médicales ou accidentelles, comme lors de l'accident de Tchernobyl, et leurs effets sur les organismes vivants humains et non humains.

必须就公众、工医疗照射以及切尔诺贝利核电站等泄露事故及其对生物群系的影响通过包含稍纵即逝的数据的复杂文件。

Il est inopportun de comparer explicitement les doses résultant des expositions médicales avec celles qui proviennent d'autres sources étant donné que les patients retirent un avantage direct de l'exposition et sont probablement malades ou plus âgés que l'ensemble de la population.

医疗照射造成的剂量与其他来源的剂量进行简单的对比是不适当的,因为患者会从这些照射中直接受益,此外他们可能患病,并比普通群年龄大。

La dose collective efficace annuelle totale due à des expositions médicales (à l'exception de la radiothérapie) a été d'environ 4,2 millions hSv, ce qui représente une augmentation de 1,7 million hSv (soit un peu plus de 65 %) par rapport à la période précédente.

由于医疗照射(不包括放射治疗)造成的年度集体有效剂量总量约为420万man Sv,增加了170万man Sv(增幅超过65%)。

L'un des changements les plus marquants de la dernière décennie est la nette augmentation de l'exposition médicale, due notamment à l'usage toujours plus fréquent de la tomodensitométrie, si bien que dans plusieurs pays, cette exposition est maintenant supérieure à celle imputable aux sources naturelles de rayonnement.

在过去十年左右的时间中,最惊的变化是医疗照射的急剧增加,原因包括使用计算机X射线断层摄影扫瞄的快速增加等。 在一些国家中,这意味着医疗照射已经取代天然放射源,成为总量最大的部分。

Il a été décidé que les priorités thématiques pour cette période seraient les expositions médicales des patients, les niveaux de rayonnement et les effets de la production d'énergie, l'exposition aux sources de rayonnement naturelles et l'amélioration de la compréhension des effets de l'exposition à de faibles doses de rayonnement.

委员会认为,这一期间的专题优先顺序可以是患者的医疗照射、能源生产的辐射水平和影响、天然辐射源照射以及增加对低剂量率辐射照射影响的认识。

Lors de sa cinquante-sixième session, le Comité a approuvé la publication de cinq annexes scientifiques sur les radioexpositions médicales, les radioexpositions du grand public et des travailleurs, les expositions accidentelles, l'évaluation actualisée de l'accident de Tchernobyl et les effets des rayonnements ionisants sur les organismes vivants non humains.

在其第五十六届会议,委员会批准了关于发布医疗放射性照射、辐射源对大众和工作员的辐照以及事故造成的照射、切尔诺贝利核事故评估的最新情况和电离辐射对生物区的影响的五个科学附件。

Le cancer du sein constitue une exception, la comparaison des données relatives aux survivants des bombardements atomiques au Japon avec celles concernant des femmes soumises à des expositions médicales en Amérique du Nord révélant l'existence de ce que l'on appelle un modèle “absolu” pour le transfert des estimations de risque entre populations.

但乳腺癌是一个例外,就这种癌症对日原子弹爆炸幸存者数据和关于北美接受医疗照射的妇女的数据进行的比较表明,不同群之间的风险估计转移有一个所谓的“绝对”模式。

Le Comité a également examiné d'autres projets de documents en cours d'élaboration, à savoir ceux concernant les expositions du public et des travailleurs à différentes sources de rayonnements; les expositions dues aux accidents radiologiques; les expositions dues aux applications médicales des rayonnements; et les effets des rayonnements ionisants sur les organismes vivants non humains.

委员会还详细审查了其他未审议的文件草案,这些文件分别涉及下列内容:公众和工作员受到的各种辐射源的照射;辐射事故产生的照射;辐射的医疗应用产生的照射;以及电离辐射对生物群的影响。

En fonction des ressources disponibles, d'autres travaux pourraient être entrepris sur les effets biologiques des principaux émetteurs internes, les expositions médicales des patients, l'exposition accrue à des sources de rayonnement naturelles imputables à des activités humaines, l'information du public et la constitution d'une base de connaissances sur les niveaux de radioactivité et les effets des rayonnements ionisants.

视资源提供情况,尤其是委员会秘书处的资源提供情况而定,委员会可能开展一些其他工作,如重要的内部发射体的生物影响、病医疗照射、由于活动自然辐射源的照射增强、宣传工作及建立辐射水平和影响的知识库。

Tout en poursuivant les travaux de supervision générale et d'évaluation prescrits par son mandat, le Comité aura un certain nombre de priorités thématiques pour cette période : a) l'exposition médicale des patients, les niveaux de rayonnements et les effets de la production d'énergie; b) l'exposition aux sources de rayonnement naturelles; et c) la compréhension plus poussée des effets de l'exposition à de faibles doses de rayonnement.

委员会仍在按照其总体任务进行全面监督和评估,同时它确定了这一时期的以下优先主题领域:(a) 病医疗照射、能源生产产生的辐射水平和影响;(b) 自然辐射源的照射;(c) 以及增强们对低剂量电离辐射照射的影响的了解。

声明:以例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 医疗照射 的法语例句

用户正在搜索


崇仰, 崇祯, , 漴漴, , 宠爱, 宠爱<俗>, 宠臣, 宠儿, 宠儿<俗>,

相似单词


医疗教学中心, 医疗器械, 医疗器械厂, 医疗设施, 医疗站, 医疗照射, 医疗证明, 医疗证明书, 医疗中心, 医生,
irradiation médicale

L'exposition médicale représente, et de loin, la principale forme d'application pacifique des rayonnements.

关于辐射医疗照射是最主要形式。

Ce type d'exposition est presque toujours volontaire et bénéficie directement à la personne exposée.

医疗照射基本上都是自愿,可为受照人带来直接益处。

Les expositions médicales restent de loin la principale source artificielle d'exposition aux rayonnements ionisants et continuent d'augmenter rapidement.

医疗照射仍是最大人造电离辐射照射源,并且继续高速增长。

En fait, l'augmentation des expositions médicales est sans doute liée à une amélioration des prestations de santé.

事实上,不断增加医疗照射很可能与人口获得更多健康惠益联系在一起。

Le diagnostic médical est, de loin, la plus importante source d'exposition artificielle.

迄今为止,医疗诊断是人为照射最大来源。

Peut-être serait-il également superflu de différencier les différents types d'exposition (professionnelle, médicale ou touchant la population en général).

另外,可能不再需要区分“职业”、“公众”和“医疗照射

Les pays de niveau I (c'est-à-dire les pays les plus développés) représentent près de 75 % de la dose efficace collective mondiale imputable à ces expositions.

全世界由于医疗照射造成集体有效剂量中有近75%出现在一级保健国家(对发达国家)。

Elles représentent 98 % de l'exposition imputable à l'ensemble des sources artificielles et sont maintenant la deuxième composante de la dose collective mondiale, représentant environ 20 % du total.

医疗照射占所有人造来源98%,并且是全世界人口所受剂量第二大来源,约占总量20%。

Dans les pays où ces services sont d'un niveau élevé, l'exposition due aux applications médicales équivaut actuellement à environ 80 % en moyenne de celle imputable aux sources naturelles.

现在,保健水较高国家医疗照射当于天然来源照射约80%。

Citons les projets liés à la nutrition animale, la production et la recherche en matière de santé, la radiothérapie, la médecine nucléaire et l'irradiation gamma de produits alimentaires et médicaux.

其中包括有关动物营养、生产和卫生研究,放射疗法,核医学,食物伽马照射医疗产品研究。

Des documents complexes seront adoptés avec des données à durée de vie critique sur les expositions du public, des travailleurs, médicales ou accidentelles, comme lors de l'accident de Tchernobyl, et leurs effets sur les organismes vivants humains et non humains.

必须就公众、工人和医疗照射以及切尔诺贝利核电站等泄露事故及其对人类和非人类生物群系影响通过包含稍纵即逝复杂文件。

Il est inopportun de comparer explicitement les doses résultant des expositions médicales avec celles qui proviennent d'autres sources étant donné que les patients retirent un avantage direct de l'exposition et sont probablement malades ou plus âgés que l'ensemble de la population.

医疗照射造成剂量与其他来源剂量进行简单对比是不适当,因为患者会从这些照射中直接受益,此外他们可能患病,并比普通人群年龄大。

La dose collective efficace annuelle totale due à des expositions médicales (à l'exception de la radiothérapie) a été d'environ 4,2 millions hSv, ce qui représente une augmentation de 1,7 million hSv (soit un peu plus de 65 %) par rapport à la période précédente.

由于医疗照射(不包括放射治疗)造成年度集体有效剂量总量约为420万man Sv,增加了170万man Sv(增幅超过65%)。

L'un des changements les plus marquants de la dernière décennie est la nette augmentation de l'exposition médicale, due notamment à l'usage toujours plus fréquent de la tomodensitométrie, si bien que dans plusieurs pays, cette exposition est maintenant supérieure à celle imputable aux sources naturelles de rayonnement.

在过去十年左右时间中,最惊人变化是医疗照射急剧增加,原因包括使计算机X射线断层摄影扫瞄快速增加等。 在一些国家中,这意味着医疗照射已经取代天然放射源,成为总量最大部分。

Il a été décidé que les priorités thématiques pour cette période seraient les expositions médicales des patients, les niveaux de rayonnement et les effets de la production d'énergie, l'exposition aux sources de rayonnement naturelles et l'amélioration de la compréhension des effets de l'exposition à de faibles doses de rayonnement.

委员会认为,这一期间专题优先顺序可以是患者医疗照射、能源生产辐射水和影响、天然辐射源照射以及增加对低剂量率辐射照射影响认识。

Lors de sa cinquante-sixième session, le Comité a approuvé la publication de cinq annexes scientifiques sur les radioexpositions médicales, les radioexpositions du grand public et des travailleurs, les expositions accidentelles, l'évaluation actualisée de l'accident de Tchernobyl et les effets des rayonnements ionisants sur les organismes vivants non humains.

在其第五十六届会议上,委员会批准了关于发布医疗放射性照射、辐射源对大众和工作人员辐照以及事故造成照射、切尔诺贝利核事故评估最新情况和电离辐射对非人类生物区影响五个科学附件。

Le cancer du sein constitue une exception, la comparaison des données relatives aux survivants des bombardements atomiques au Japon avec celles concernant des femmes soumises à des expositions médicales en Amérique du Nord révélant l'existence de ce que l'on appelle un modèle “absolu” pour le transfert des estimations de risque entre populations.

但乳腺癌是一个例外,就这种癌症对日本原子弹爆炸幸存者和关于北美接受医疗照射妇女进行比较表明,不同人群之间风险估计转移有一个所谓“绝对”模式。

Le Comité a également examiné d'autres projets de documents en cours d'élaboration, à savoir ceux concernant les expositions du public et des travailleurs à différentes sources de rayonnements; les expositions dues aux accidents radiologiques; les expositions dues aux applications médicales des rayonnements; et les effets des rayonnements ionisants sur les organismes vivants non humains.

委员会还详细审查了其他未审议文件草案,这些文件分别涉及下列内容:公众和工作人员受到各种辐射源照射;辐射事故产生照射;辐射医疗产生照射;以及电离辐射对非人类生物群影响。

En fonction des ressources disponibles, d'autres travaux pourraient être entrepris sur les effets biologiques des principaux émetteurs internes, les expositions médicales des patients, l'exposition accrue à des sources de rayonnement naturelles imputables à des activités humaines, l'information du public et la constitution d'une base de connaissances sur les niveaux de radioactivité et les effets des rayonnements ionisants.

视资源提供情况,尤其是委员会秘书处资源提供情况而定,委员会可能开展一些其他工作,如重要内部发射体生物影响、病人医疗照射、由于人类活动自然辐射源照射增强、宣传工作及建立辐射水和影响知识库。

Tout en poursuivant les travaux de supervision générale et d'évaluation prescrits par son mandat, le Comité aura un certain nombre de priorités thématiques pour cette période : a) l'exposition médicale des patients, les niveaux de rayonnements et les effets de la production d'énergie; b) l'exposition aux sources de rayonnement naturelles; et c) la compréhension plus poussée des effets de l'exposition à de faibles doses de rayonnement.

委员会仍在按照其总体任务进行全面监督和评估,同时它确定了这一时期以下优先主题领域:(a) 病人医疗照射、能源生产产生辐射水和影响;(b) 自然辐射源照射;(c) 以及增强人们对低剂量电离辐射照射影响了解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 医疗照射 的法语例句

用户正在搜索


, , 抽板, 抽不开身, 抽彩赌博, 抽彩法, 抽彩赛马赌博, 抽测, 抽查, 抽成,

相似单词


医疗教学中心, 医疗器械, 医疗器械厂, 医疗设施, 医疗站, 医疗照射, 医疗证明, 医疗证明书, 医疗中心, 医生,
irradiation médicale

L'exposition médicale représente, et de loin, la principale forme d'application pacifique des rayonnements.

关于辐射和平用途,医疗照射是最主要形式。

Ce type d'exposition est presque toujours volontaire et bénéficie directement à la personne exposée.

医疗照射基本上都是自愿为受照人带来直接益处。

Les expositions médicales restent de loin la principale source artificielle d'exposition aux rayonnements ionisants et continuent d'augmenter rapidement.

医疗照射仍是最大人造电离辐射照射源,并且继续高速增长。

En fait, l'augmentation des expositions médicales est sans doute liée à une amélioration des prestations de santé.

事实上,不断增加医疗照射人口获得更多健康惠益联系在一起。

Le diagnostic médical est, de loin, la plus importante source d'exposition artificielle.

迄今为止,医疗诊断是人为照射最大来源。

Peut-être serait-il également superflu de différencier les différents types d'exposition (professionnelle, médicale ou touchant la population en général).

另外,不再需要区分“职业”、“公众”和“医疗照射

Les pays de niveau I (c'est-à-dire les pays les plus développés) représentent près de 75 % de la dose efficace collective mondiale imputable à ces expositions.

全世界由于医疗照射造成集体有效剂量中有近75%出现在一级保健国家(对发达国家)。

Elles représentent 98 % de l'exposition imputable à l'ensemble des sources artificielles et sont maintenant la deuxième composante de la dose collective mondiale, représentant environ 20 % du total.

医疗照射占所有人造来源98%,并且是全世界人口所受剂量第二大来源,约占总量20%。

Dans les pays où ces services sont d'un niveau élevé, l'exposition due aux applications médicales équivaut actuellement à environ 80 % en moyenne de celle imputable aux sources naturelles.

现在,保健水平较高国家医疗用途照射平均当于天然来源照射约80%。

Citons les projets liés à la nutrition animale, la production et la recherche en matière de santé, la radiothérapie, la médecine nucléaire et l'irradiation gamma de produits alimentaires et médicaux.

其中包括有关动物营养、产和研究,放射疗法,核医学,食物伽马照射医疗产品研究。

Des documents complexes seront adoptés avec des données à durée de vie critique sur les expositions du public, des travailleurs, médicales ou accidentelles, comme lors de l'accident de Tchernobyl, et leurs effets sur les organismes vivants humains et non humains.

必须就公众、工人和医疗照射以及切尔诺贝利核电站等泄露事故及其对人类和非人类物群系影响通过包含稍纵即逝数据复杂文件。

Il est inopportun de comparer explicitement les doses résultant des expositions médicales avec celles qui proviennent d'autres sources étant donné que les patients retirent un avantage direct de l'exposition et sont probablement malades ou plus âgés que l'ensemble de la population.

医疗照射造成剂量其他来源剂量进行简单对比是不适当,因为患者会从这些照射中直接受益,此外他们患病,并比普通人群年龄大。

La dose collective efficace annuelle totale due à des expositions médicales (à l'exception de la radiothérapie) a été d'environ 4,2 millions hSv, ce qui représente une augmentation de 1,7 million hSv (soit un peu plus de 65 %) par rapport à la période précédente.

由于医疗照射(不包括放射治疗)造成年度集体有效剂量总量约为420万man Sv,增加了170万man Sv(增幅超过65%)。

L'un des changements les plus marquants de la dernière décennie est la nette augmentation de l'exposition médicale, due notamment à l'usage toujours plus fréquent de la tomodensitométrie, si bien que dans plusieurs pays, cette exposition est maintenant supérieure à celle imputable aux sources naturelles de rayonnement.

在过去十年左右时间中,最惊人变化是医疗照射急剧增加,原因包括使用计算机X射线断层摄影扫瞄快速增加等。 在一些国家中,这意味着医疗照射已经取代天然放射源,成为总量最大部分。

Il a été décidé que les priorités thématiques pour cette période seraient les expositions médicales des patients, les niveaux de rayonnement et les effets de la production d'énergie, l'exposition aux sources de rayonnement naturelles et l'amélioration de la compréhension des effets de l'exposition à de faibles doses de rayonnement.

委员会认为,这一期间专题优先顺序以是患者医疗照射辐射水平和影响、天然辐射源照射以及增加对低剂量率辐射照射影响认识。

Lors de sa cinquante-sixième session, le Comité a approuvé la publication de cinq annexes scientifiques sur les radioexpositions médicales, les radioexpositions du grand public et des travailleurs, les expositions accidentelles, l'évaluation actualisée de l'accident de Tchernobyl et les effets des rayonnements ionisants sur les organismes vivants non humains.

在其第五十六届会议上,委员会批准了关于发布医疗放射性照射、辐射源对大众和工作人员辐照以及事故造成照射、切尔诺贝利核事故评估最新情况和电离辐射对非人类物区影响五个科学附件。

Le cancer du sein constitue une exception, la comparaison des données relatives aux survivants des bombardements atomiques au Japon avec celles concernant des femmes soumises à des expositions médicales en Amérique du Nord révélant l'existence de ce que l'on appelle un modèle “absolu” pour le transfert des estimations de risque entre populations.

但乳腺癌是一个例外,就这种癌症对日本原子弹爆炸幸存者数据和关于北美接受医疗照射妇女数据进行比较表明,不同人群之间风险估计转移有一个所谓“绝对”模式。

Le Comité a également examiné d'autres projets de documents en cours d'élaboration, à savoir ceux concernant les expositions du public et des travailleurs à différentes sources de rayonnements; les expositions dues aux accidents radiologiques; les expositions dues aux applications médicales des rayonnements; et les effets des rayonnements ionisants sur les organismes vivants non humains.

委员会还详细审查了其他未审议文件草案,这些文件分别涉及下列内容:公众和工作人员受到各种辐射源照射;辐射事故产照射;辐射医疗应用产照射;以及电离辐射对非人类物群影响。

En fonction des ressources disponibles, d'autres travaux pourraient être entrepris sur les effets biologiques des principaux émetteurs internes, les expositions médicales des patients, l'exposition accrue à des sources de rayonnement naturelles imputables à des activités humaines, l'information du public et la constitution d'une base de connaissances sur les niveaux de radioactivité et les effets des rayonnements ionisants.

视资源提供情况,尤其是委员会秘书处资源提供情况而定,委员会开展一些其他工作,如重要内部发射体物影响、病人医疗照射、由于人类活动自然辐射源照射增强、宣传工作及建立辐射水平和影响知识库。

Tout en poursuivant les travaux de supervision générale et d'évaluation prescrits par son mandat, le Comité aura un certain nombre de priorités thématiques pour cette période : a) l'exposition médicale des patients, les niveaux de rayonnements et les effets de la production d'énergie; b) l'exposition aux sources de rayonnement naturelles; et c) la compréhension plus poussée des effets de l'exposition à de faibles doses de rayonnement.

委员会仍在按照其总体任务进行全面监督和评估,同时它确定了这一时期以下优先主题领域:(a) 病人医疗照射产产辐射水平和影响;(b) 自然辐射源照射;(c) 以及增强人们对低剂量电离辐射照射影响了解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 医疗照射 的法语例句

用户正在搜索


抽打, 抽打(用皮鞭等), 抽刀断水, 抽动, 抽耳光, 抽肥补瘦, 抽干池塘的水, 抽干水库里的水, 抽几口烟斗, 抽奖,

相似单词


医疗教学中心, 医疗器械, 医疗器械厂, 医疗设施, 医疗站, 医疗照射, 医疗证明, 医疗证明书, 医疗中心, 医生,
irradiation médicale

L'exposition médicale représente, et de loin, la principale forme d'application pacifique des rayonnements.

关于辐和平用途,医疗是最主要形式。

Ce type d'exposition est presque toujours volontaire et bénéficie directement à la personne exposée.

医疗基本上都是自愿,可为受照人带来直接益处。

Les expositions médicales restent de loin la principale source artificielle d'exposition aux rayonnements ionisants et continuent d'augmenter rapidement.

医疗仍是最大人造电离辐源,并且继续高速增长。

En fait, l'augmentation des expositions médicales est sans doute liée à une amélioration des prestations de santé.

事实上,不断增加医疗很可能与人口获得更多健康惠益联系

Le diagnostic médical est, de loin, la plus importante source d'exposition artificielle.

迄今为止,医疗诊断是人为最大来源。

Peut-être serait-il également superflu de différencier les différents types d'exposition (professionnelle, médicale ou touchant la population en général).

另外,可能不再需要区分“职业”、“公众”和“医疗

Les pays de niveau I (c'est-à-dire les pays les plus développés) représentent près de 75 % de la dose efficace collective mondiale imputable à ces expositions.

全世界由于医疗造成集体有效剂量中有近75%出现级保健国家(对发达国家)。

Elles représentent 98 % de l'exposition imputable à l'ensemble des sources artificielles et sont maintenant la deuxième composante de la dose collective mondiale, représentant environ 20 % du total.

医疗占所有人造来源98%,并且是全世界人口所受剂量第二大来源,占总量20%。

Dans les pays où ces services sont d'un niveau élevé, l'exposition due aux applications médicales équivaut actuellement à environ 80 % en moyenne de celle imputable aux sources naturelles.

,保健水平较高国家医疗用途平均当于天然来源80%。

Citons les projets liés à la nutrition animale, la production et la recherche en matière de santé, la radiothérapie, la médecine nucléaire et l'irradiation gamma de produits alimentaires et médicaux.

其中包括有关动物营养、生产和卫生研究,放疗法,核医学,食物伽马医疗产品研究。

Des documents complexes seront adoptés avec des données à durée de vie critique sur les expositions du public, des travailleurs, médicales ou accidentelles, comme lors de l'accident de Tchernobyl, et leurs effets sur les organismes vivants humains et non humains.

必须就公众、工人和医疗以及切尔诺贝利核电站等泄露事故及其对人类和非人类生物群系影响通过包含稍纵即逝数据复杂文件。

Il est inopportun de comparer explicitement les doses résultant des expositions médicales avec celles qui proviennent d'autres sources étant donné que les patients retirent un avantage direct de l'exposition et sont probablement malades ou plus âgés que l'ensemble de la population.

医疗造成剂量与其他来源剂量进行简单对比是不适当,因为患者会从这些中直接受益,此外他们可能患病,并比普通人群年龄大。

La dose collective efficace annuelle totale due à des expositions médicales (à l'exception de la radiothérapie) a été d'environ 4,2 millions hSv, ce qui représente une augmentation de 1,7 million hSv (soit un peu plus de 65 %) par rapport à la période précédente.

由于医疗(不包括放治疗)造成年度集体有效剂量总量为420万man Sv,增加了170万man Sv(增幅超过65%)。

L'un des changements les plus marquants de la dernière décennie est la nette augmentation de l'exposition médicale, due notamment à l'usage toujours plus fréquent de la tomodensitométrie, si bien que dans plusieurs pays, cette exposition est maintenant supérieure à celle imputable aux sources naturelles de rayonnement.

过去十年左右时间中,最惊人变化是医疗急剧增加,原因包括使用计算机X线断层摄影扫瞄快速增加等。 些国家中,这意味着医疗已经取代天然放源,成为总量最大部分。

Il a été décidé que les priorités thématiques pour cette période seraient les expositions médicales des patients, les niveaux de rayonnement et les effets de la production d'énergie, l'exposition aux sources de rayonnement naturelles et l'amélioration de la compréhension des effets de l'exposition à de faibles doses de rayonnement.

委员会认为,这期间专题优先顺序可以是患者医疗、能源生产水平和影响、天然辐以及增加对低剂量率辐影响认识。

Lors de sa cinquante-sixième session, le Comité a approuvé la publication de cinq annexes scientifiques sur les radioexpositions médicales, les radioexpositions du grand public et des travailleurs, les expositions accidentelles, l'évaluation actualisée de l'accident de Tchernobyl et les effets des rayonnements ionisants sur les organismes vivants non humains.

其第五十六届会议上,委员会批准了关于发布医疗、辐源对大众和工作人员辐照以及事故造成、切尔诺贝利核事故评估最新情况和电离辐对非人类生物区影响五个科学附件。

Le cancer du sein constitue une exception, la comparaison des données relatives aux survivants des bombardements atomiques au Japon avec celles concernant des femmes soumises à des expositions médicales en Amérique du Nord révélant l'existence de ce que l'on appelle un modèle “absolu” pour le transfert des estimations de risque entre populations.

但乳腺癌是个例外,就这种癌症对日本原子弹爆炸幸存者数据和关于北美接受医疗妇女数据进行比较表明,不同人群之间风险估计转移有个所谓“绝对”模式。

Le Comité a également examiné d'autres projets de documents en cours d'élaboration, à savoir ceux concernant les expositions du public et des travailleurs à différentes sources de rayonnements; les expositions dues aux accidents radiologiques; les expositions dues aux applications médicales des rayonnements; et les effets des rayonnements ionisants sur les organismes vivants non humains.

委员会还详细审查了其他未审议文件草案,这些文件分别涉及下列内容:公众和工作人员受到各种辐;辐事故产生;辐医疗应用产生;以及电离辐对非人类生物群影响。

En fonction des ressources disponibles, d'autres travaux pourraient être entrepris sur les effets biologiques des principaux émetteurs internes, les expositions médicales des patients, l'exposition accrue à des sources de rayonnement naturelles imputables à des activités humaines, l'information du public et la constitution d'une base de connaissances sur les niveaux de radioactivité et les effets des rayonnements ionisants.

视资源提供情况,尤其是委员会秘书处资源提供情况而定,委员会可能开展些其他工作,如重要内部发生物影响、病人医疗、由于人类活动自然辐增强、宣传工作及建立辐水平和影响知识库。

Tout en poursuivant les travaux de supervision générale et d'évaluation prescrits par son mandat, le Comité aura un certain nombre de priorités thématiques pour cette période : a) l'exposition médicale des patients, les niveaux de rayonnements et les effets de la production d'énergie; b) l'exposition aux sources de rayonnement naturelles; et c) la compréhension plus poussée des effets de l'exposition à de faibles doses de rayonnement.

委员会仍按照其总体任务进行全面监督和评估,同时它确定了这时期以下优先主题领域:(a) 病人医疗、能源生产产生水平和影响;(b) 自然辐;(c) 以及增强人们对低剂量电离辐影响了解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 医疗照射 的法语例句

用户正在搜索


抽马一鞭子, 抽气, 抽气的, 抽气点, 抽气机, 抽气机玻璃钟罩, 抽泣, 抽签, 抽签还本付息债券, 抽签还本债券,

相似单词


医疗教学中心, 医疗器械, 医疗器械厂, 医疗设施, 医疗站, 医疗照射, 医疗证明, 医疗证明书, 医疗中心, 医生,
irradiation médicale

L'exposition médicale représente, et de loin, la principale forme d'application pacifique des rayonnements.

关于辐射的和平用途,医疗照射是最主要的形式。

Ce type d'exposition est presque toujours volontaire et bénéficie directement à la personne exposée.

医疗照射基本上都是自愿的,可为受照人带益处。

Les expositions médicales restent de loin la principale source artificielle d'exposition aux rayonnements ionisants et continuent d'augmenter rapidement.

医疗照射仍是最大的人造离辐射照射源,并且继续高速增长。

En fait, l'augmentation des expositions médicales est sans doute liée à une amélioration des prestations de santé.

事实上,不断增加的医疗照射很可能与人口获得更多的健康惠益联系在一起。

Le diagnostic médical est, de loin, la plus importante source d'exposition artificielle.

迄今为止,医疗诊断是人为照射最大的源。

Peut-être serait-il également superflu de différencier les différents types d'exposition (professionnelle, médicale ou touchant la population en général).

另外,可能不再需要区分“职业”、“公众”和“医疗照射

Les pays de niveau I (c'est-à-dire les pays les plus développés) représentent près de 75 % de la dose efficace collective mondiale imputable à ces expositions.

全世界由于医疗照射造成的集体有效剂量中有近75%出现在一级保健国家(对发达国家)。

Elles représentent 98 % de l'exposition imputable à l'ensemble des sources artificielles et sont maintenant la deuxième composante de la dose collective mondiale, représentant environ 20 % du total.

医疗照射占所有人造源的98%,并且是全世界人口所受剂量的第二大源,约占总量的20%。

Dans les pays où ces services sont d'un niveau élevé, l'exposition due aux applications médicales équivaut actuellement à environ 80 % en moyenne de celle imputable aux sources naturelles.

现在,保健水平较高国家的医疗用途照射平均当于天然照射的约80%。

Citons les projets liés à la nutrition animale, la production et la recherche en matière de santé, la radiothérapie, la médecine nucléaire et l'irradiation gamma de produits alimentaires et médicaux.

其中包括有关动物营养、生产和卫生的研究,放射疗法,医学,食物伽马照射医疗产品研究。

Des documents complexes seront adoptés avec des données à durée de vie critique sur les expositions du public, des travailleurs, médicales ou accidentelles, comme lors de l'accident de Tchernobyl, et leurs effets sur les organismes vivants humains et non humains.

必须就公众、工人和医疗照射以及切尔诺贝利等泄露事故及其对人类和非人类生物群系的影响通过包含稍纵即逝的数据的复杂文件。

Il est inopportun de comparer explicitement les doses résultant des expositions médicales avec celles qui proviennent d'autres sources étant donné que les patients retirent un avantage direct de l'exposition et sont probablement malades ou plus âgés que l'ensemble de la population.

医疗照射造成的剂量与其他源的剂量进行简单的对比是不适当的,因为患者会从这些照射受益,此外他们可能患病,并比普通人群年龄大。

La dose collective efficace annuelle totale due à des expositions médicales (à l'exception de la radiothérapie) a été d'environ 4,2 millions hSv, ce qui représente une augmentation de 1,7 million hSv (soit un peu plus de 65 %) par rapport à la période précédente.

由于医疗照射(不包括放射治疗)造成的年度集体有效剂量总量约为420万man Sv,增加了170万man Sv(增幅超过65%)。

L'un des changements les plus marquants de la dernière décennie est la nette augmentation de l'exposition médicale, due notamment à l'usage toujours plus fréquent de la tomodensitométrie, si bien que dans plusieurs pays, cette exposition est maintenant supérieure à celle imputable aux sources naturelles de rayonnement.

在过去十年左右的时间中,最惊人的变化是医疗照射的急剧增加,原因包括使用计算机X射线断层摄影扫瞄的快速增加等。 在一些国家中,这意味着医疗照射已经取代天然放射源,成为总量最大的部分。

Il a été décidé que les priorités thématiques pour cette période seraient les expositions médicales des patients, les niveaux de rayonnement et les effets de la production d'énergie, l'exposition aux sources de rayonnement naturelles et l'amélioration de la compréhension des effets de l'exposition à de faibles doses de rayonnement.

委员会认为,这一期间的专题优先顺序可以是患者的医疗照射、能源生产的辐射水平和影响、天然辐射源照射以及增加对低剂量率辐射照射影响的认识。

Lors de sa cinquante-sixième session, le Comité a approuvé la publication de cinq annexes scientifiques sur les radioexpositions médicales, les radioexpositions du grand public et des travailleurs, les expositions accidentelles, l'évaluation actualisée de l'accident de Tchernobyl et les effets des rayonnements ionisants sur les organismes vivants non humains.

在其第五十六届会议上,委员会批准了关于发布医疗放射性照射、辐射源对大众和工作人员的辐照以及事故造成的照射、切尔诺贝利事故评估的最新情况和离辐射对非人类生物区的影响的五个科学附件。

Le cancer du sein constitue une exception, la comparaison des données relatives aux survivants des bombardements atomiques au Japon avec celles concernant des femmes soumises à des expositions médicales en Amérique du Nord révélant l'existence de ce que l'on appelle un modèle “absolu” pour le transfert des estimations de risque entre populations.

但乳腺癌是一个例外,就这种癌症对日本原子弹爆炸幸存者数据和关于北美医疗照射的妇女的数据进行的比较表明,不同人群之间的风险估计转移有一个所谓的“绝对”模式。

Le Comité a également examiné d'autres projets de documents en cours d'élaboration, à savoir ceux concernant les expositions du public et des travailleurs à différentes sources de rayonnements; les expositions dues aux accidents radiologiques; les expositions dues aux applications médicales des rayonnements; et les effets des rayonnements ionisants sur les organismes vivants non humains.

委员会还详细审查了其他未审议的文件草案,这些文件分别涉及下列内容:公众和工作人员受到的各种辐射源的照射;辐射事故产生的照射;辐射的医疗应用产生的照射;以及离辐射对非人类生物群的影响。

En fonction des ressources disponibles, d'autres travaux pourraient être entrepris sur les effets biologiques des principaux émetteurs internes, les expositions médicales des patients, l'exposition accrue à des sources de rayonnement naturelles imputables à des activités humaines, l'information du public et la constitution d'une base de connaissances sur les niveaux de radioactivité et les effets des rayonnements ionisants.

视资源提供情况,尤其是委员会秘书处的资源提供情况而定,委员会可能开展一些其他工作,如重要的内部发射体的生物影响、病人的医疗照射、由于人类活动自然辐射源的照射增强、宣传工作及建立辐射水平和影响的知识库。

Tout en poursuivant les travaux de supervision générale et d'évaluation prescrits par son mandat, le Comité aura un certain nombre de priorités thématiques pour cette période : a) l'exposition médicale des patients, les niveaux de rayonnements et les effets de la production d'énergie; b) l'exposition aux sources de rayonnement naturelles; et c) la compréhension plus poussée des effets de l'exposition à de faibles doses de rayonnement.

委员会仍在按照其总体任务进行全面监督和评估,同时它确定了这一时期的以下优先主题领域:(a) 病人的医疗照射、能源生产产生的辐射水平和影响;(b) 自然辐射源的照射;(c) 以及增强人们对低剂量离辐射照射的影响的了解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 医疗照射 的法语例句

用户正在搜索


抽身, 抽数, 抽水, 抽水泵, 抽水机, 抽水井, 抽水马桶, 抽水马桶水箱, 抽税, 抽丝,

相似单词


医疗教学中心, 医疗器械, 医疗器械厂, 医疗设施, 医疗站, 医疗照射, 医疗证明, 医疗证明书, 医疗中心, 医生,