法语助手
  • 关闭
dānxiàng
sens unique ;
direction unique

Spécialisée dans la production automobile et la vente d'un aller simple appareil.

专业从事汽车单向器生产和销售。

Mais, il ne s'agit pas d'un processus à sens unique.

但是,这不是一个单向进程。

Un des deux robinets peut être remplacé par une soupape anti-retour.

中一个阀门可以是单向阀。

La personne isolée peut prétendre au montant de base majoré de 50 %.

单向个人可以申领基本数额再50%。

Sinon, seuls les pays développés, et non les PMA, continueront de profiter de la situation.

否则,这仍是有利于发达国家而不是最不发达国家的单向惠益。

Premièrement, la question des deux poids, deux mesures dans le traitement du phénomène terroriste.

次,在打击恐怖主义中交换信息和情报是非常重要的,因为我们认为单向的信息不会有效地帮助打击恐怖主义的斗争。

Question 7. Le projet d'article 88 devrait-il adopter une approche “unilatéralement” ou “bilatéralement” impérative

第88条草案中究竟应采用“单向是“双向”强制性做法?

Les efforts pour coopérer avec la MINUK se sont malheureusement révélés, pour une large part, à sens unique.

但是,在很大程度上,同科索沃特派团合作的努力是单向的。

Cette réforme ne saurait être limitée ou à sens unique, mais doit au contraire être globale et intégrée.

这一改革不应是有局限性的或单向的,而应当是包容性的,囊括一切的。

La question était de savoir si le projet d'article 88 devait adopter une approche “unilatéralement” ou “bilatéralement” impérative.

会上对第88条草案中究竟应采用“单向是“双向”强制性做法的问题进行了讨论。

Nous continuons à penser que la confiance se fait à deux. L'amitié aussi. Ce n'est pas que dans un sens.

我们一直认为信任是双方共同维护的,友谊也是。而不仅仅是单向的。

Il a été ajouté que l'approche “unilatéralement” impérative était compatible avec la liberté du chargeur d'augmenter ses limites de responsabilité.

与会者进一步指出,“单向”强制性做法是与托运人赔偿责任限度的自由相一致的。

Il faudra relever le personnel deux fois par an (soit 120 000 mouvements unidirectionnels), ce qui nécessitera quelque 250 vols de passagers.

这项工作需要每年两次轮调人员(120 000人次单向调动),需要有大约250次客运飞行。

Ces matériels d'éducation sanitaire non seulement fournissent des informations directement au public, mais aident également d'autres organisations à promouvoir la santé mentale.

这些教材不单向公众直接提供健康信息,而且有助它机构推广精神健康。

Ce système Sud-Sud d'échange fonctionnera comme un marché d'échange de technologies plutôt que comme un système de transfert de technologie à sens unique.

南南技术交流将通过技术交流市场,而非单向“技术转让”发挥作用。

Trop souvent, on a l'impression d'un mouvement combiné de bénévoles allant du nord vers le sud, alors que la réalité est bien différente.

人们的印象往往是从北方向南方单向输送志愿人员,这与事实大相径庭。

Il convient également de noter que la mission d'étude effectuée par l'équipe ougandaise au Ghana n'a pas été une expérience à sens unique.

另外,值得注意的是,乌干达代表团对纳的考察访问不是单向学习过程。

En réalité, Monterrey n'aurait pas dû déboucher simplement sur une aide, mais sur une refonte totale de l'accent unidimensionnel actuel de la mondialisation.

事实上,不仅仅是援助,而且对目前单向侧重于全球化的全面检查均产生于蒙特雷。

La coopération entre nos organisations respectives est donc mutuellement enrichissante et bénéfique et ne saurait en aucun cas être un processus à sens unique.

因此,我们各自组织之间的合作是相互丰富和互惠的,而决不能是一个单向进程。

Si les marchandises sont perdues ou endommagées au cours du voyage, le détenteur du connaissement a la possibilité de se retourner contre le transporteur.

因此,如果货物在运送途中丢失或受损,提单持有人可依据该提单向承运人索赔。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 单向 的法语例句

用户正在搜索


穿破的, 穿破石, 穿奇装异服, 穿潜水服潜水员, 穿裙子的, 穿入期, 穿山甲, 穿山隧道, 穿山越岭, 穿上,

相似单词


单相焊, 单相三线制, 单相思, 单相整流器, 单相直流电力牵引制, 单向, 单向的, 单向放大率, 单向分配活门, 单向公差,
dānxiàng
sens unique ;
direction unique

Spécialisée dans la production automobile et la vente d'un aller simple appareil.

专业从事汽车器生产和销售。

Mais, il ne s'agit pas d'un processus à sens unique.

,这不一个进程。

Un des deux robinets peut être remplacé par une soupape anti-retour.

其中一个阀门可以阀。

La personne isolée peut prétendre au montant de base majoré de 50 %.

个人可以申领基本数额再加50%。

Sinon, seuls les pays développés, et non les PMA, continueront de profiter de la situation.

否则,这仍有利于发达国家而不最不发达国家的惠益。

Premièrement, la question des deux poids, deux mesures dans le traitement du phénomène terroriste.

其次,在打击恐怖主义中交换信息和情报非常重要的,因为我们认为的信息不会有效地帮助打击恐怖主义的斗争。

Question 7. Le projet d'article 88 devrait-il adopter une approche “unilatéralement” ou “bilatéralement” impérative

第88条草案中究竟应采用“”强制性做法?

Les efforts pour coopérer avec la MINUK se sont malheureusement révélés, pour une large part, à sens unique.

,在很大程度上,同科索沃特派团合作的努力的。

Cette réforme ne saurait être limitée ou à sens unique, mais doit au contraire être globale et intégrée.

这一改革不应有局限性的或的,而应当包容性的,囊括一切的。

La question était de savoir si le projet d'article 88 devait adopter une approche “unilatéralement” ou “bilatéralement” impérative.

会上对第88条草案中究竟应采用“”强制性做法的问题进行了讨论。

Nous continuons à penser que la confiance se fait à deux. L'amitié aussi. Ce n'est pas que dans un sens.

我们一直认为信任方共同维护的,友谊也。而不仅仅的。

Il a été ajouté que l'approche “unilatéralement” impérative était compatible avec la liberté du chargeur d'augmenter ses limites de responsabilité.

与会者进一步指出,“”强制性做法与托运人增加其赔偿责任限度的自由相一致的。

Il faudra relever le personnel deux fois par an (soit 120 000 mouvements unidirectionnels), ce qui nécessitera quelque 250 vols de passagers.

这项工作需要每年两次轮调人员(120 000人次调动),需要有大约250次客运飞行。

Ces matériels d'éducation sanitaire non seulement fournissent des informations directement au public, mais aident également d'autres organisations à promouvoir la santé mentale.

这些教材不公众直接提供健康信息,而且有助其它机构推广精神健康。

Ce système Sud-Sud d'échange fonctionnera comme un marché d'échange de technologies plutôt que comme un système de transfert de technologie à sens unique.

南南技术交流将通过技术交流市场,而非“技术转让”发挥作用。

Trop souvent, on a l'impression d'un mouvement combiné de bénévoles allant du nord vers le sud, alors que la réalité est bien différente.

人们的印象往往从北方南方输送志愿人员,这与事实大相径庭。

Il convient également de noter que la mission d'étude effectuée par l'équipe ougandaise au Ghana n'a pas été une expérience à sens unique.

另外,值得注意的,乌干达代表团对加纳的考察访问不学习过程。

En réalité, Monterrey n'aurait pas dû déboucher simplement sur une aide, mais sur une refonte totale de l'accent unidimensionnel actuel de la mondialisation.

事实上,不仅仅援助,而且对目前侧重于全球化的全面检查均产生于蒙特雷。

La coopération entre nos organisations respectives est donc mutuellement enrichissante et bénéfique et ne saurait en aucun cas être un processus à sens unique.

因此,我们各自组织之间的合作相互丰富和互惠的,而决不能一个进程。

Si les marchandises sont perdues ou endommagées au cours du voyage, le détenteur du connaissement a la possibilité de se retourner contre le transporteur.

因此,如果货物在运送途中丢失或受损,提持有人可依据该提承运人索赔。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 单向 的法语例句

用户正在搜索


穿梭交通, 穿梭来往, 穿梭外交, 穿梭于两地, 穿梭运输油轮, 穿索针, 穿台石, 穿袒兄露肩衣服的, 穿袒胸露肩衣服的, 穿堂儿,

相似单词


单相焊, 单相三线制, 单相思, 单相整流器, 单相直流电力牵引制, 单向, 单向的, 单向放大率, 单向分配活门, 单向公差,
dānxiàng
sens unique ;
direction unique

Spécialisée dans la production automobile et la vente d'un aller simple appareil.

专业从事汽车器生产和销售。

Mais, il ne s'agit pas d'un processus à sens unique.

,这不一个进程。

Un des deux robinets peut être remplacé par une soupape anti-retour.

其中一个门可以

La personne isolée peut prétendre au montant de base majoré de 50 %.

个人可以申领基本数额再加50%。

Sinon, seuls les pays développés, et non les PMA, continueront de profiter de la situation.

否则,这仍有利于发达国家而不最不发达国家的惠益。

Premièrement, la question des deux poids, deux mesures dans le traitement du phénomène terroriste.

其次,在打击恐怖主义中交换信息和情报非常重要的,因为我们认为的信息不会有效地帮助打击恐怖主义的斗争。

Question 7. Le projet d'article 88 devrait-il adopter une approche “unilatéralement” ou “bilatéralement” impérative

第88条草案中究竟应采用“”强制性做法?

Les efforts pour coopérer avec la MINUK se sont malheureusement révélés, pour une large part, à sens unique.

,在很大程度上,同科索沃特派团合作的努力的。

Cette réforme ne saurait être limitée ou à sens unique, mais doit au contraire être globale et intégrée.

这一改革不应有局限性的或的,而应当包容性的,囊括一切的。

La question était de savoir si le projet d'article 88 devait adopter une approche “unilatéralement” ou “bilatéralement” impérative.

会上对第88条草案中究竟应采用“”强制性做法的问题进行了讨论。

Nous continuons à penser que la confiance se fait à deux. L'amitié aussi. Ce n'est pas que dans un sens.

我们一直认为信任共同维护的,友谊也。而不仅仅的。

Il a été ajouté que l'approche “unilatéralement” impérative était compatible avec la liberté du chargeur d'augmenter ses limites de responsabilité.

与会者进一步指出,“”强制性做法与托运人增加其赔偿责任限度的自由相一致的。

Il faudra relever le personnel deux fois par an (soit 120 000 mouvements unidirectionnels), ce qui nécessitera quelque 250 vols de passagers.

这项工作需要每年两次轮调人员(120 000人次调动),需要有大约250次客运飞行。

Ces matériels d'éducation sanitaire non seulement fournissent des informations directement au public, mais aident également d'autres organisations à promouvoir la santé mentale.

这些教材不公众直接提供健康信息,而且有助其它机构推广精神健康。

Ce système Sud-Sud d'échange fonctionnera comme un marché d'échange de technologies plutôt que comme un système de transfert de technologie à sens unique.

南南技术交流将通过技术交流市场,而非“技术转让”发挥作用。

Trop souvent, on a l'impression d'un mouvement combiné de bénévoles allant du nord vers le sud, alors que la réalité est bien différente.

人们的印象往往从北输送志愿人员,这与事实大相径庭。

Il convient également de noter que la mission d'étude effectuée par l'équipe ougandaise au Ghana n'a pas été une expérience à sens unique.

另外,值得注意的,乌干达代表团对加纳的考察访问不学习过程。

En réalité, Monterrey n'aurait pas dû déboucher simplement sur une aide, mais sur une refonte totale de l'accent unidimensionnel actuel de la mondialisation.

事实上,不仅仅援助,而且对目前侧重于全球化的全面检查均产生于蒙特雷。

La coopération entre nos organisations respectives est donc mutuellement enrichissante et bénéfique et ne saurait en aucun cas être un processus à sens unique.

因此,我们各自组织之间的合作相互丰富和互惠的,而决不能一个进程。

Si les marchandises sont perdues ou endommagées au cours du voyage, le détenteur du connaissement a la possibilité de se retourner contre le transporteur.

因此,如果货物在运送途中丢失或受损,提持有人可依据该提承运人索赔。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 单向 的法语例句

用户正在搜索


穿透性, 穿兔皮衣服, 穿臀漏, 穿拖鞋, 穿戏服的人, 穿夏装, 穿线, 穿小鞋, 穿孝, 穿鞋,

相似单词


单相焊, 单相三线制, 单相思, 单相整流器, 单相直流电力牵引制, 单向, 单向的, 单向放大率, 单向分配活门, 单向公差,
dānxiàng
sens unique ;
direction unique

Spécialisée dans la production automobile et la vente d'un aller simple appareil.

专业从事汽车单向器生产和销售。

Mais, il ne s'agit pas d'un processus à sens unique.

但是,这不是一个单向进程。

Un des deux robinets peut être remplacé par une soupape anti-retour.

中一个阀门可以是单向阀。

La personne isolée peut prétendre au montant de base majoré de 50 %.

单向个人可以申领基本数额再加50%。

Sinon, seuls les pays développés, et non les PMA, continueront de profiter de la situation.

否则,这仍是有利于发达国家而不是最不发达国家单向惠益。

Premièrement, la question des deux poids, deux mesures dans le traitement du phénomène terroriste.

打击恐怖主义中交换信息和情报是非常重要,因为我们认为单向信息不有效地帮助打击恐怖主义斗争。

Question 7. Le projet d'article 88 devrait-il adopter une approche “unilatéralement” ou “bilatéralement” impérative

第88条草案中究竟应采用“单向是“双向”强制性做法?

Les efforts pour coopérer avec la MINUK se sont malheureusement révélés, pour une large part, à sens unique.

但是,很大程度上,同科索沃特派团合作努力是单向

Cette réforme ne saurait être limitée ou à sens unique, mais doit au contraire être globale et intégrée.

这一改革不应是有局限性单向,而应当是包容性,囊括一

La question était de savoir si le projet d'article 88 devait adopter une approche “unilatéralement” ou “bilatéralement” impérative.

上对第88条草案中究竟应采用“单向是“双向”强制性做法问题进行了讨论。

Nous continuons à penser que la confiance se fait à deux. L'amitié aussi. Ce n'est pas que dans un sens.

我们一直认为信任是双方共同维护,友谊也是。而不仅仅是单向

Il a été ajouté que l'approche “unilatéralement” impérative était compatible avec la liberté du chargeur d'augmenter ses limites de responsabilité.

者进一步指出,“单向”强制性做法是与托运人增加赔偿责任限度自由相一致

Il faudra relever le personnel deux fois par an (soit 120 000 mouvements unidirectionnels), ce qui nécessitera quelque 250 vols de passagers.

这项工作需要每年两轮调人员(120 000人单向调动),需要有大约250客运飞行。

Ces matériels d'éducation sanitaire non seulement fournissent des informations directement au public, mais aident également d'autres organisations à promouvoir la santé mentale.

这些教材不单向公众直接提供健康信息,而且有助它机构推广精神健康。

Ce système Sud-Sud d'échange fonctionnera comme un marché d'échange de technologies plutôt que comme un système de transfert de technologie à sens unique.

南南技术交流将通过技术交流市场,而非单向“技术转让”发挥作用。

Trop souvent, on a l'impression d'un mouvement combiné de bénévoles allant du nord vers le sud, alors que la réalité est bien différente.

人们印象往往是从北方向南方单向输送志愿人员,这与事实大相径庭。

Il convient également de noter que la mission d'étude effectuée par l'équipe ougandaise au Ghana n'a pas été une expérience à sens unique.

另外,值得注意是,乌干达代表团对加纳考察访问不是单向学习过程。

En réalité, Monterrey n'aurait pas dû déboucher simplement sur une aide, mais sur une refonte totale de l'accent unidimensionnel actuel de la mondialisation.

事实上,不仅仅是援助,而且对目前单向侧重于全球化全面检查均产生于蒙特雷。

La coopération entre nos organisations respectives est donc mutuellement enrichissante et bénéfique et ne saurait en aucun cas être un processus à sens unique.

因此,我们各自组织之间合作是相互丰富和互惠,而决不能是一个单向进程。

Si les marchandises sont perdues ou endommagées au cours du voyage, le détenteur du connaissement a la possibilité de se retourner contre le transporteur.

因此,如果货物运送途中丢失或受损,提单持有人可依据该提单向承运人索赔。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 单向 的法语例句

用户正在搜索


穿一件新衣服, 穿一色的衣服, 穿一身黑衣裳, 穿衣, 穿衣<俗>, 穿衣的, 穿衣服, 穿衣服<俗>, 穿衣镜, 穿窬,

相似单词


单相焊, 单相三线制, 单相思, 单相整流器, 单相直流电力牵引制, 单向, 单向的, 单向放大率, 单向分配活门, 单向公差,
dānxiàng
sens unique ;
direction unique

Spécialisée dans la production automobile et la vente d'un aller simple appareil.

专业从事汽车单向器生产和销售。

Mais, il ne s'agit pas d'un processus à sens unique.

但是,不是一个单向进程。

Un des deux robinets peut être remplacé par une soupape anti-retour.

其中一个阀门可以是单向阀。

La personne isolée peut prétendre au montant de base majoré de 50 %.

单向个人可以申领基本数额再加50%。

Sinon, seuls les pays développés, et non les PMA, continueront de profiter de la situation.

仍是有利于发达国家而不是最不发达国家单向惠益。

Premièrement, la question des deux poids, deux mesures dans le traitement du phénomène terroriste.

其次,在打击恐怖主义中交换信息和情报是非常重要,因为我们认为单向信息不会有效地帮助打击恐怖主义斗争。

Question 7. Le projet d'article 88 devrait-il adopter une approche “unilatéralement” ou “bilatéralement” impérative

第88条草案中究竟应采用“单向是“双向”强制性做法?

Les efforts pour coopérer avec la MINUK se sont malheureusement révélés, pour une large part, à sens unique.

但是,在很大程度上,同科索沃特派团合作努力是单向

Cette réforme ne saurait être limitée ou à sens unique, mais doit au contraire être globale et intégrée.

一改革不应是有局限性单向,而应当是包容性,囊括一切

La question était de savoir si le projet d'article 88 devait adopter une approche “unilatéralement” ou “bilatéralement” impérative.

会上对第88条草案中究竟应采用“单向是“双向”强制性做法进行了讨论。

Nous continuons à penser que la confiance se fait à deux. L'amitié aussi. Ce n'est pas que dans un sens.

我们一直认为信任是双方共同维护,友谊也是。而不仅仅是单向

Il a été ajouté que l'approche “unilatéralement” impérative était compatible avec la liberté du chargeur d'augmenter ses limites de responsabilité.

与会者进一步指出,“单向”强制性做法是与托运人增加其赔偿责任限度自由相一致

Il faudra relever le personnel deux fois par an (soit 120 000 mouvements unidirectionnels), ce qui nécessitera quelque 250 vols de passagers.

项工作需要每年两次轮调人员(120 000人次单向调动),需要有大约250次客运飞行。

Ces matériels d'éducation sanitaire non seulement fournissent des informations directement au public, mais aident également d'autres organisations à promouvoir la santé mentale.

些教材不单向公众直接提供健康信息,而且有助其它机构推广精神健康。

Ce système Sud-Sud d'échange fonctionnera comme un marché d'échange de technologies plutôt que comme un système de transfert de technologie à sens unique.

南南技术交流将通过技术交流市场,而非单向“技术转让”发挥作用。

Trop souvent, on a l'impression d'un mouvement combiné de bénévoles allant du nord vers le sud, alors que la réalité est bien différente.

人们印象往往是从北方向南方单向输送志愿人员,与事实大相径庭。

Il convient également de noter que la mission d'étude effectuée par l'équipe ougandaise au Ghana n'a pas été une expérience à sens unique.

另外,值得注意是,乌干达代表团对加纳考察访不是单向学习过程。

En réalité, Monterrey n'aurait pas dû déboucher simplement sur une aide, mais sur une refonte totale de l'accent unidimensionnel actuel de la mondialisation.

事实上,不仅仅是援助,而且对目前单向侧重于全球化全面检查均产生于蒙特雷。

La coopération entre nos organisations respectives est donc mutuellement enrichissante et bénéfique et ne saurait en aucun cas être un processus à sens unique.

因此,我们各自组织之间合作是相互丰富和互惠,而决不能是一个单向进程。

Si les marchandises sont perdues ou endommagées au cours du voyage, le détenteur du connaissement a la possibilité de se retourner contre le transporteur.

因此,如果货物在运送途中丢失或受损,提单持有人可依据该提单向承运人索赔。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 单向 的法语例句

用户正在搜索


穿着, 穿着笨重的鞋子, 穿着衬衫闲逛, 穿着单薄, 穿着得很年轻, 穿着端正, 穿着怪异, 穿着旱冰鞋溜冰, 穿着很古怪, 穿着华丽,

相似单词


单相焊, 单相三线制, 单相思, 单相整流器, 单相直流电力牵引制, 单向, 单向的, 单向放大率, 单向分配活门, 单向公差,
dānxiàng
sens unique ;
direction unique

Spécialisée dans la production automobile et la vente d'un aller simple appareil.

专业从事汽车单向器生产和销售。

Mais, il ne s'agit pas d'un processus à sens unique.

但是,这不是一个单向进程。

Un des deux robinets peut être remplacé par une soupape anti-retour.

其中一个阀门可以是单向阀。

La personne isolée peut prétendre au montant de base majoré de 50 %.

单向个人可以申领基本数额再加50%。

Sinon, seuls les pays développés, et non les PMA, continueront de profiter de la situation.

否则,这仍是有利于发达国家而不是最不发达国家单向惠益。

Premièrement, la question des deux poids, deux mesures dans le traitement du phénomène terroriste.

其次,在打击恐中交换信息和情报是非常重要,因为我们认为单向信息不会有效地帮助打击恐斗争。

Question 7. Le projet d'article 88 devrait-il adopter une approche “unilatéralement” ou “bilatéralement” impérative

第88条草案中究竟应采用“单向是“双向”强制做法?

Les efforts pour coopérer avec la MINUK se sont malheureusement révélés, pour une large part, à sens unique.

但是,在很大程度上,同科索沃特派团合作努力是单向

Cette réforme ne saurait être limitée ou à sens unique, mais doit au contraire être globale et intégrée.

这一改革不应是有局限单向,而应当是包,囊括一切

La question était de savoir si le projet d'article 88 devait adopter une approche “unilatéralement” ou “bilatéralement” impérative.

会上对第88条草案中究竟应采用“单向是“双向”强制做法问题进行了讨论。

Nous continuons à penser que la confiance se fait à deux. L'amitié aussi. Ce n'est pas que dans un sens.

我们一直认为信任是双方共同维护,友谊也是。而不仅仅是单向

Il a été ajouté que l'approche “unilatéralement” impérative était compatible avec la liberté du chargeur d'augmenter ses limites de responsabilité.

与会者进一步指出,“单向”强制做法是与托运人增加其赔偿责任限度自由相一致

Il faudra relever le personnel deux fois par an (soit 120 000 mouvements unidirectionnels), ce qui nécessitera quelque 250 vols de passagers.

这项工作需要每年两次轮调人员(120 000人次单向调动),需要有大约250次客运飞行。

Ces matériels d'éducation sanitaire non seulement fournissent des informations directement au public, mais aident également d'autres organisations à promouvoir la santé mentale.

这些教材不单向公众直接提供健康信息,而且有助其它机构推广精神健康。

Ce système Sud-Sud d'échange fonctionnera comme un marché d'échange de technologies plutôt que comme un système de transfert de technologie à sens unique.

南南技术交流将通过技术交流市场,而非单向“技术转让”发挥作用。

Trop souvent, on a l'impression d'un mouvement combiné de bénévoles allant du nord vers le sud, alors que la réalité est bien différente.

人们印象往往是从北方向南方单向输送志愿人员,这与事实大相径庭。

Il convient également de noter que la mission d'étude effectuée par l'équipe ougandaise au Ghana n'a pas été une expérience à sens unique.

另外,值得注意是,乌干达代表团对加纳考察访问不是单向学习过程。

En réalité, Monterrey n'aurait pas dû déboucher simplement sur une aide, mais sur une refonte totale de l'accent unidimensionnel actuel de la mondialisation.

事实上,不仅仅是援助,而且对目前单向侧重于全球化全面检查均产生于蒙特雷。

La coopération entre nos organisations respectives est donc mutuellement enrichissante et bénéfique et ne saurait en aucun cas être un processus à sens unique.

因此,我们各自组织之间合作是相互丰富和互惠,而决不能是一个单向进程。

Si les marchandises sont perdues ou endommagées au cours du voyage, le détenteur du connaissement a la possibilité de se retourner contre le transporteur.

因此,如果货物在运送途中丢失或受损,提单持有人可依据该提单向承运人索赔。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 单向 的法语例句

用户正在搜索


穿着盛装, 穿着睡衣裤, 穿着土黄色军装, 穿着晚礼服, 穿着雅致的女子, 穿针, 穿针引线, 穿针引綫, 穿珍珠, 穿制服的服务员,

相似单词


单相焊, 单相三线制, 单相思, 单相整流器, 单相直流电力牵引制, 单向, 单向的, 单向放大率, 单向分配活门, 单向公差,
dānxiàng
sens unique ;
direction unique

Spécialisée dans la production automobile et la vente d'un aller simple appareil.

专业从事汽车器生产和销售。

Mais, il ne s'agit pas d'un processus à sens unique.

但是,这不是一个进程。

Un des deux robinets peut être remplacé par une soupape anti-retour.

其中一个阀门可以是阀。

La personne isolée peut prétendre au montant de base majoré de 50 %.

个人可以申领基本数额再加50%。

Sinon, seuls les pays développés, et non les PMA, continueront de profiter de la situation.

否则,这仍是有利于发达国家而不是最不发达国家惠益。

Premièrement, la question des deux poids, deux mesures dans le traitement du phénomène terroriste.

其次,在打击恐怖主义中交换信息和情报是非常重要,因为我们认为信息不会有效地帮助打击恐怖主义斗争。

Question 7. Le projet d'article 88 devrait-il adopter une approche “unilatéralement” ou “bilatéralement” impérative

88案中究竟应采用“是“双”强制性做法?

Les efforts pour coopérer avec la MINUK se sont malheureusement révélés, pour une large part, à sens unique.

但是,在很大程度上,同科索沃特派团合作努力是

Cette réforme ne saurait être limitée ou à sens unique, mais doit au contraire être globale et intégrée.

这一改革不应是有局限性,而应当是包容性,囊括一切

La question était de savoir si le projet d'article 88 devait adopter une approche “unilatéralement” ou “bilatéralement” impérative.

会上对88案中究竟应采用“是“双”强制性做法问题进行了讨论。

Nous continuons à penser que la confiance se fait à deux. L'amitié aussi. Ce n'est pas que dans un sens.

我们一直认为信任是双方共同维护,友谊也是。而不仅仅是

Il a été ajouté que l'approche “unilatéralement” impérative était compatible avec la liberté du chargeur d'augmenter ses limites de responsabilité.

与会者进一步指出,“”强制性做法是与托运人增加其赔偿责任限度自由相一致

Il faudra relever le personnel deux fois par an (soit 120 000 mouvements unidirectionnels), ce qui nécessitera quelque 250 vols de passagers.

这项工作需要每年两次轮调人员(120 000人次调动),需要有大约250次客运飞行。

Ces matériels d'éducation sanitaire non seulement fournissent des informations directement au public, mais aident également d'autres organisations à promouvoir la santé mentale.

这些教材不公众直接提供健康信息,而且有助其它机构推广精神健康。

Ce système Sud-Sud d'échange fonctionnera comme un marché d'échange de technologies plutôt que comme un système de transfert de technologie à sens unique.

南南技术交流将通过技术交流市场,而非“技术转让”发挥作用。

Trop souvent, on a l'impression d'un mouvement combiné de bénévoles allant du nord vers le sud, alors que la réalité est bien différente.

人们印象往往是从北方南方输送志愿人员,这与事实大相径庭。

Il convient également de noter que la mission d'étude effectuée par l'équipe ougandaise au Ghana n'a pas été une expérience à sens unique.

另外,值得注意是,乌干达代表团对加纳考察访问不是学习过程。

En réalité, Monterrey n'aurait pas dû déboucher simplement sur une aide, mais sur une refonte totale de l'accent unidimensionnel actuel de la mondialisation.

事实上,不仅仅是援助,而且对目前侧重于全球化全面检查均产生于蒙特雷。

La coopération entre nos organisations respectives est donc mutuellement enrichissante et bénéfique et ne saurait en aucun cas être un processus à sens unique.

因此,我们各自组织之间合作是相互丰富和互惠,而决不能是一个进程。

Si les marchandises sont perdues ou endommagées au cours du voyage, le détenteur du connaissement a la possibilité de se retourner contre le transporteur.

因此,如果货物在运送途中丢失或受损,提持有人可依据该提承运人索赔。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 单向 的法语例句

用户正在搜索


传播, 传播病原菌, 传播的(人), 传播介质, 传播媒介, 传播时间, 传播衰耗, 传播思想, 传播四方, 传播途径,

相似单词


单相焊, 单相三线制, 单相思, 单相整流器, 单相直流电力牵引制, 单向, 单向的, 单向放大率, 单向分配活门, 单向公差,
dānxiàng
sens unique ;
direction unique

Spécialisée dans la production automobile et la vente d'un aller simple appareil.

专业从事汽车器生产和销售。

Mais, il ne s'agit pas d'un processus à sens unique.

但是,这不是一个进程。

Un des deux robinets peut être remplacé par une soupape anti-retour.

其中一个阀门可以是阀。

La personne isolée peut prétendre au montant de base majoré de 50 %.

个人可以申领基本数额再加50%。

Sinon, seuls les pays développés, et non les PMA, continueront de profiter de la situation.

否则,这仍是有达国家而不是最不达国家的惠益。

Premièrement, la question des deux poids, deux mesures dans le traitement du phénomène terroriste.

其次,在打击恐怖主义中交换信息和情报是非常重要的,因为我们认为的信息不会有效地帮助打击恐怖主义的斗争。

Question 7. Le projet d'article 88 devrait-il adopter une approche “unilatéralement” ou “bilatéralement” impérative

第88条草案中究竟应采用“是“双性做法?

Les efforts pour coopérer avec la MINUK se sont malheureusement révélés, pour une large part, à sens unique.

但是,在很大程度上,同科索沃特派团合作的努力是的。

Cette réforme ne saurait être limitée ou à sens unique, mais doit au contraire être globale et intégrée.

这一改革不应是有局限性的或的,而应当是包容性的,囊括一切的。

La question était de savoir si le projet d'article 88 devait adopter une approche “unilatéralement” ou “bilatéralement” impérative.

会上对第88条草案中究竟应采用“是“双性做法的问题进行了讨论。

Nous continuons à penser que la confiance se fait à deux. L'amitié aussi. Ce n'est pas que dans un sens.

我们一直认为信任是双方共同维护的,友谊也是。而不仅仅是的。

Il a été ajouté que l'approche “unilatéralement” impérative était compatible avec la liberté du chargeur d'augmenter ses limites de responsabilité.

与会者进一步指出,“性做法是与托运人增加其赔偿责任限度的自由相一致的。

Il faudra relever le personnel deux fois par an (soit 120 000 mouvements unidirectionnels), ce qui nécessitera quelque 250 vols de passagers.

这项工作需要每年两次轮调人员(120 000人次调动),需要有大约250次客运飞行。

Ces matériels d'éducation sanitaire non seulement fournissent des informations directement au public, mais aident également d'autres organisations à promouvoir la santé mentale.

这些教材不公众直接提供健康信息,而且有助其它机构推广精神健康。

Ce système Sud-Sud d'échange fonctionnera comme un marché d'échange de technologies plutôt que comme un système de transfert de technologie à sens unique.

南南技术交流将通过技术交流市场,而非“技术转让”挥作用。

Trop souvent, on a l'impression d'un mouvement combiné de bénévoles allant du nord vers le sud, alors que la réalité est bien différente.

人们的印象往往是从北方南方输送志愿人员,这与事实大相径庭。

Il convient également de noter que la mission d'étude effectuée par l'équipe ougandaise au Ghana n'a pas été une expérience à sens unique.

另外,值得注意的是,乌干达代表团对加纳的考察访问不是学习过程。

En réalité, Monterrey n'aurait pas dû déboucher simplement sur une aide, mais sur une refonte totale de l'accent unidimensionnel actuel de la mondialisation.

事实上,不仅仅是援助,而且对目前侧重全球化的全面检查均产生蒙特雷。

La coopération entre nos organisations respectives est donc mutuellement enrichissante et bénéfique et ne saurait en aucun cas être un processus à sens unique.

因此,我们各自组织之间的合作是相互丰富和互惠的,而决不能是一个进程。

Si les marchandises sont perdues ou endommagées au cours du voyage, le détenteur du connaissement a la possibilité de se retourner contre le transporteur.

因此,如果货物在运送途中丢失或受损,提单持有人可依据该提承运人索赔。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 单向 的法语例句

用户正在搜索


传唱, 传抄, 传抄本, 传承, 传出的, 传出神经, 传出神经元, 传出途径, 传出纤维, 传出性共济失调,

相似单词


单相焊, 单相三线制, 单相思, 单相整流器, 单相直流电力牵引制, 单向, 单向的, 单向放大率, 单向分配活门, 单向公差,
dānxiàng
sens unique ;
direction unique

Spécialisée dans la production automobile et la vente d'un aller simple appareil.

专业从事汽车单向器生产和销售。

Mais, il ne s'agit pas d'un processus à sens unique.

但是,这不是一个单向进程。

Un des deux robinets peut être remplacé par une soupape anti-retour.

一个阀门可以是单向阀。

La personne isolée peut prétendre au montant de base majoré de 50 %.

单向个人可以申领基本数额再加50%。

Sinon, seuls les pays développés, et non les PMA, continueront de profiter de la situation.

否则,这仍是有利于发达国家而不是最不发达国家的单向惠益。

Premièrement, la question des deux poids, deux mesures dans le traitement du phénomène terroriste.

其次,在打击恐怖交换信息和情报是非常重要的,因为我们认为单向的信息不会有效地帮助打击恐怖的斗争。

Question 7. Le projet d'article 88 devrait-il adopter une approche “unilatéralement” ou “bilatéralement” impérative

第88条草案究竟应采用“单向是“双向”强制做法?

Les efforts pour coopérer avec la MINUK se sont malheureusement révélés, pour une large part, à sens unique.

但是,在很大程度上,同科索沃特派团合作的努力是单向的。

Cette réforme ne saurait être limitée ou à sens unique, mais doit au contraire être globale et intégrée.

这一改革不应是有局限的或单向的,而应当是的,囊括一切的。

La question était de savoir si le projet d'article 88 devait adopter une approche “unilatéralement” ou “bilatéralement” impérative.

会上对第88条草案究竟应采用“单向是“双向”强制做法的问题进行了讨论。

Nous continuons à penser que la confiance se fait à deux. L'amitié aussi. Ce n'est pas que dans un sens.

我们一直认为信任是双方共同维护的,友谊也是。而不仅仅是单向的。

Il a été ajouté que l'approche “unilatéralement” impérative était compatible avec la liberté du chargeur d'augmenter ses limites de responsabilité.

与会者进一步指出,“单向”强制做法是与托运人增加其赔偿责任限度的自由相一致的。

Il faudra relever le personnel deux fois par an (soit 120 000 mouvements unidirectionnels), ce qui nécessitera quelque 250 vols de passagers.

这项工作需要每年两次轮调人员(120 000人次单向调动),需要有大约250次客运飞行。

Ces matériels d'éducation sanitaire non seulement fournissent des informations directement au public, mais aident également d'autres organisations à promouvoir la santé mentale.

这些教材不单向公众直接提供健康信息,而且有助其它机构推广精神健康。

Ce système Sud-Sud d'échange fonctionnera comme un marché d'échange de technologies plutôt que comme un système de transfert de technologie à sens unique.

南南技术交流将通过技术交流市场,而非单向“技术转让”发挥作用。

Trop souvent, on a l'impression d'un mouvement combiné de bénévoles allant du nord vers le sud, alors que la réalité est bien différente.

人们的印象往往是从北方向南方单向输送志愿人员,这与事实大相径庭。

Il convient également de noter que la mission d'étude effectuée par l'équipe ougandaise au Ghana n'a pas été une expérience à sens unique.

另外,值得注意的是,乌干达代表团对加纳的考察访问不是单向学习过程。

En réalité, Monterrey n'aurait pas dû déboucher simplement sur une aide, mais sur une refonte totale de l'accent unidimensionnel actuel de la mondialisation.

事实上,不仅仅是援助,而且对目前单向侧重于全球化的全面检查均产生于蒙特雷。

La coopération entre nos organisations respectives est donc mutuellement enrichissante et bénéfique et ne saurait en aucun cas être un processus à sens unique.

因此,我们各自组织之间的合作是相互丰富和互惠的,而决不能是一个单向进程。

Si les marchandises sont perdues ou endommagées au cours du voyage, le détenteur du connaissement a la possibilité de se retourner contre le transporteur.

因此,如果货物在运送途丢失或受损,提单持有人可依据该提单向承运人索赔。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 单向 的法语例句

用户正在搜索


传单, 传当事人出庭, 传导, 传导方程, 传导功能, 传导介质, 传导粒子, 传导率, 传导麻醉, 传导速度,

相似单词


单相焊, 单相三线制, 单相思, 单相整流器, 单相直流电力牵引制, 单向, 单向的, 单向放大率, 单向分配活门, 单向公差,
dānxiàng
sens unique ;
direction unique

Spécialisée dans la production automobile et la vente d'un aller simple appareil.

专业从事汽车单向器生产和销售。

Mais, il ne s'agit pas d'un processus à sens unique.

,这不一个单向进程。

Un des deux robinets peut être remplacé par une soupape anti-retour.

其中一个阀门可以单向阀。

La personne isolée peut prétendre au montant de base majoré de 50 %.

单向个人可以申领基本数额再加50%。

Sinon, seuls les pays développés, et non les PMA, continueront de profiter de la situation.

否则,这仍有利于发而不最不发单向惠益。

Premièrement, la question des deux poids, deux mesures dans le traitement du phénomène terroriste.

其次,在打击恐怖主义中交换信息和情报非常重要的,因为我们认为单向的信息不会有效地帮助打击恐怖主义的斗争。

Question 7. Le projet d'article 88 devrait-il adopter une approche “unilatéralement” ou “bilatéralement” impérative

第88条草案中究竟应采用“单向向”强制性做法?

Les efforts pour coopérer avec la MINUK se sont malheureusement révélés, pour une large part, à sens unique.

,在很大程度上,同科索沃特派团合作的努力单向的。

Cette réforme ne saurait être limitée ou à sens unique, mais doit au contraire être globale et intégrée.

这一改革不应有局限性的或单向的,而应当包容性的,囊括一切的。

La question était de savoir si le projet d'article 88 devait adopter une approche “unilatéralement” ou “bilatéralement” impérative.

会上对第88条草案中究竟应采用“单向向”强制性做法的问题进行了讨论。

Nous continuons à penser que la confiance se fait à deux. L'amitié aussi. Ce n'est pas que dans un sens.

我们一直认为信任方共同维护的,友谊也。而不仅仅单向的。

Il a été ajouté que l'approche “unilatéralement” impérative était compatible avec la liberté du chargeur d'augmenter ses limites de responsabilité.

与会者进一步指出,“单向”强制性做法与托运人增加其赔偿责任限度的自由相一致的。

Il faudra relever le personnel deux fois par an (soit 120 000 mouvements unidirectionnels), ce qui nécessitera quelque 250 vols de passagers.

这项工作需要每年两次轮调人员(120 000人次单向调动),需要有大约250次客运飞行。

Ces matériels d'éducation sanitaire non seulement fournissent des informations directement au public, mais aident également d'autres organisations à promouvoir la santé mentale.

这些教材不单向公众直接提供健康信息,而且有助其它机构推广精神健康。

Ce système Sud-Sud d'échange fonctionnera comme un marché d'échange de technologies plutôt que comme un système de transfert de technologie à sens unique.

南南技术交流将通过技术交流市场,而非单向“技术转让”发挥作用。

Trop souvent, on a l'impression d'un mouvement combiné de bénévoles allant du nord vers le sud, alors que la réalité est bien différente.

人们的印象往往从北方向南方单向输送志愿人员,这与事实大相径庭。

Il convient également de noter que la mission d'étude effectuée par l'équipe ougandaise au Ghana n'a pas été une expérience à sens unique.

另外,值得注意的,乌干代表团对加纳的考察访问不单向学习过程。

En réalité, Monterrey n'aurait pas dû déboucher simplement sur une aide, mais sur une refonte totale de l'accent unidimensionnel actuel de la mondialisation.

事实上,不仅仅援助,而且对目前单向侧重于全球化的全面检查均产生于蒙特雷。

La coopération entre nos organisations respectives est donc mutuellement enrichissante et bénéfique et ne saurait en aucun cas être un processus à sens unique.

因此,我们各自组织之间的合作相互丰富和互惠的,而决不能一个单向进程。

Si les marchandises sont perdues ou endommagées au cours du voyage, le détenteur du connaissement a la possibilité de se retourner contre le transporteur.

因此,如果货物在运送途中丢失或受损,提单持有人可依据该提单向承运人索赔。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 单向 的法语例句

用户正在搜索


传道总会, 传灯, 传递, 传递的, 传递关系, 传递函数, 传递假消息, 传递系数, 传递信息, 传递阻抗,

相似单词


单相焊, 单相三线制, 单相思, 单相整流器, 单相直流电力牵引制, 单向, 单向的, 单向放大率, 单向分配活门, 单向公差,