L’invention du cristal (verre au plomb) annonce une autre période glorieuse de l’art du verre.
水晶的出现是玻璃艺术的另一个辉煌历史。
L’invention du cristal (verre au plomb) annonce une autre période glorieuse de l’art du verre.
水晶的出现是玻璃艺术的另一个辉煌历史。
Cette convention correspondait à une période de l'histoire marquée par des processus de décolonisation.
该公约对应于一个以非殖民化为标志的历史。
Nous sommes entrés dans une période de l'histoire dont nous ne sortirons pas inchangés.
我们现在已经进入了一个历史,此后将有不一样的局
。
Le Libéria entame une phase nouvelle et historique de développement.
利比里亚正进入一个新的历史发展。
Les institutions politiques et économiques multilatérales que nous connaissons sont apparues à une époque différente de l'histoire.
我们的政治和经济多边机构是在不同的历史建立的。
Nous apprécions hautement ces marques de solidarité et la reconnaissance du lourd héritage de cette sombre période de l'histoire.
我们感谢在承认这一最黑暗历史的遗留影响方
给予我们的声援。
La mobilité humaine et le transport de marchandises remontent au début de l'histoire humaine.
人员流动和货物运输可追溯到人类历史的最早。
J'espère vivement être le Représentant spécial du Secrétaire général au Kosovo en cette période historique.
我待在这一历史性的
担任秘书长驻科索沃特别代表。
Al Qods Al Charif revêt une signification particulière pour notre pays.
圣城在我国具有特殊意义,其神圣地位起源于文明历史的远古。
Il est crucial que nous évitions de répéter la douloureuse histoire de l'ère coloniale.
关键是我们要避免重复痛苦的殖民的历史。
La population mondiale est plus âgée qu'elle ne l'a jamais été dans l'histoire de l'humanité.
全球社会已经较人类历史上的任何要老。
Il existe aujourd'hui dans le monde plus de scientifiques que l'humanité n'en a jamais connu au cours des siècles.
在当今世界的这一个历史生活的科学家数目超过在整个人类历史
生活过的科学家的总数。
Aujourd'hui plus qu'à aucun autre moment de l'histoire, les diverses cultures de l'humanité se rassemblent.
人类的不同文化正在走到一起,这一点在今天比历史上任何其它都更明显。
Aujourd'hui, les États sont plus nombreux que jamais dans l'histoire à être gouvernés par des dirigeants librement élus.
与历史任何相比,如今有更多国家的政府由竞争性选举产生。
Les villes et métropoles se développent rapidement, plus rapidement que jamais encore dans l'histoire de l'humanité.
城镇迅速增长的速度超过了人类历史上的任何。
Le monde a été témoin de la résistance du peuple népalais durant les périodes difficiles de son histoire.
在我国历史的艰难,世界目睹了尼泊尔人民的坚韧毅力。
Chacun sait que sous sa forme actuelle, le Conseil de sécurité est le produit d'une autre période historique fort différente.
众所周知,安全理事会目前的结构产生于另外一个非常不同的历史。
La Serbie est prête à assumer le fardeau de son passé récent dans l'intérêt de son avenir balkanique et européen.
塞尔维亚打算为其巴尔干和欧洲的前途解决其前一段历史留下的负担。
La première fois dans l'histoire de Sainte-Lucie, quatre femmes ont posé leur candidature dont deux ont été élues.
与圣卢西亚历史上任何都不同,有四名妇女参加大选,其
两名取得成功。
L'OLP a conduit cette importante période historique bien alors que son dirigeant, ses institutions et ses structures étaient en exil.
巴解组织的领导人、机构和体制框架当尽管处于流放状态,但领导了这一重要的历史
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’invention du cristal (verre au plomb) annonce une autre période glorieuse de l’art du verre.
水晶的出现是玻璃艺术的另一个辉煌历史。
Cette convention correspondait à une période de l'histoire marquée par des processus de décolonisation.
该公约对应于一个以非殖民化为标志的历史。
Nous sommes entrés dans une période de l'histoire dont nous ne sortirons pas inchangés.
我们现在已经进入了一个历史,此后将有不一样的局
。
Le Libéria entame une phase nouvelle et historique de développement.
利比里亚正进入一个新的历史发。
Les institutions politiques et économiques multilatérales que nous connaissons sont apparues à une époque différente de l'histoire.
我们的政治和经济多边机构是在不同的历史建立的。
Nous apprécions hautement ces marques de solidarité et la reconnaissance du lourd héritage de cette sombre période de l'histoire.
我们感谢在承认这一最黑暗历史的遗留影响方
给予我们的声援。
La mobilité humaine et le transport de marchandises remontent au début de l'histoire humaine.
人员流动和货物运输可追溯到人类历史的最早。
J'espère vivement être le Représentant spécial du Secrétaire général au Kosovo en cette période historique.
我待在这一历史性的
担任秘书长
沃特别代表。
Al Qods Al Charif revêt une signification particulière pour notre pays.
圣城在我国具有特殊意义,其神圣地位起源于文明历史的远古。
Il est crucial que nous évitions de répéter la douloureuse histoire de l'ère coloniale.
关键是我们要避免重复痛苦的殖民的历史。
La population mondiale est plus âgée qu'elle ne l'a jamais été dans l'histoire de l'humanité.
全球社会已经较人类历史上的任何要老。
Il existe aujourd'hui dans le monde plus de scientifiques que l'humanité n'en a jamais connu au cours des siècles.
在当今世界的这一个历史中生活的
学家数目超过在整个人类历史中生活过的
学家的总数。
Aujourd'hui plus qu'à aucun autre moment de l'histoire, les diverses cultures de l'humanité se rassemblent.
人类的不同文化正在走到一起,这一点在今天比历史上任何其它都更明显。
Aujourd'hui, les États sont plus nombreux que jamais dans l'histoire à être gouvernés par des dirigeants librement élus.
与历史任何相比,如今有更多国家的政府由竞争性选举产生。
Les villes et métropoles se développent rapidement, plus rapidement que jamais encore dans l'histoire de l'humanité.
城镇迅速增长的速度超过了人类历史上的任何。
Le monde a été témoin de la résistance du peuple népalais durant les périodes difficiles de son histoire.
在我国历史的艰难,世界目睹了尼泊尔人民的坚韧毅力。
Chacun sait que sous sa forme actuelle, le Conseil de sécurité est le produit d'une autre période historique fort différente.
众所周知,安全理事会目前的结构产生于另外一个非常不同的历史。
La Serbie est prête à assumer le fardeau de son passé récent dans l'intérêt de son avenir balkanique et européen.
塞尔维亚打算为其巴尔干和欧洲的前途解决其前一段历史留下的负担。
La première fois dans l'histoire de Sainte-Lucie, quatre femmes ont posé leur candidature dont deux ont été élues.
与圣卢西亚历史上任何都不同,有四名妇女参加大选,其中两名取得成功。
L'OLP a conduit cette importante période historique bien alors que son dirigeant, ses institutions et ses structures étaient en exil.
巴解组织的领导人、机构和体制框架当尽管处于流放状态,但领导了这一重要的历史
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’invention du cristal (verre au plomb) annonce une autre période glorieuse de l’art du verre.
水晶的出现是玻璃艺术的另一个辉煌期。
Cette convention correspondait à une période de l'histoire marquée par des processus de décolonisation.
该公约对应于一个以非殖民化为标志的期。
Nous sommes entrés dans une période de l'histoire dont nous ne sortirons pas inchangés.
我们现在已经进入了一个期,此后将有不一样的局
。
Le Libéria entame une phase nouvelle et historique de développement.
利比里亚正进入一个新的发展
期。
Les institutions politiques et économiques multilatérales que nous connaissons sont apparues à une époque différente de l'histoire.
我们的政治和经济多边机构是在不同的期建立的。
Nous apprécions hautement ces marques de solidarité et la reconnaissance du lourd héritage de cette sombre période de l'histoire.
我们感谢在承认这一最黑暗期的遗留影响方
给予我们的声援。
La mobilité humaine et le transport de marchandises remontent au début de l'histoire humaine.
人员流动和货物运输可追溯到人类的最早
期。
J'espère vivement être le Représentant spécial du Secrétaire général au Kosovo en cette période historique.
我期待在这一性的
期担任秘书长驻科索沃特别代表。
Al Qods Al Charif revêt une signification particulière pour notre pays.
圣城在我国具有特殊意义,其神圣地位起源于文明的远古
期。
Il est crucial que nous évitions de répéter la douloureuse histoire de l'ère coloniale.
关键是我们要避免重复痛苦的殖民期的
。
La population mondiale est plus âgée qu'elle ne l'a jamais été dans l'histoire de l'humanité.
全球社会已经较人类上的任何
期要老。
Il existe aujourd'hui dans le monde plus de scientifiques que l'humanité n'en a jamais connu au cours des siècles.
在当今世界的这一个期中生活的科学家数目超过在整个人类
中生活过的科学家的总数。
Aujourd'hui plus qu'à aucun autre moment de l'histoire, les diverses cultures de l'humanité se rassemblent.
人类的不同文化正在走到一起,这一点在今天比上任何其它
期都更明显。
Aujourd'hui, les États sont plus nombreux que jamais dans l'histoire à être gouvernés par des dirigeants librement élus.
与任何
期相比,如今有更多国家的政府由竞争性选举产生。
Les villes et métropoles se développent rapidement, plus rapidement que jamais encore dans l'histoire de l'humanité.
城镇迅速增长的速度超过了人类上的任何
期。
Le monde a été témoin de la résistance du peuple népalais durant les périodes difficiles de son histoire.
在我国的艰难
期,世界目睹了尼泊尔人民的坚韧毅力。
Chacun sait que sous sa forme actuelle, le Conseil de sécurité est le produit d'une autre période historique fort différente.
众所周知,安全理事会目前的结构产生于另外一个非常不同的期。
La Serbie est prête à assumer le fardeau de son passé récent dans l'intérêt de son avenir balkanique et européen.
塞尔维亚打算为其巴尔干和欧洲的前途解决其前一段期留下的负担。
La première fois dans l'histoire de Sainte-Lucie, quatre femmes ont posé leur candidature dont deux ont été élues.
与圣卢西亚上任何
期都不同,有四名妇女参加大选,其中两名取得成功。
L'OLP a conduit cette importante période historique bien alors que son dirigeant, ses institutions et ses structures étaient en exil.
巴解组织的领导人、机构和体制框架当尽管处于流放状态,但领导了这一重要的
期。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’invention du cristal (verre au plomb) annonce une autre période glorieuse de l’art du verre.
水晶的出现玻璃艺术的另
个辉煌
史时期。
Cette convention correspondait à une période de l'histoire marquée par des processus de décolonisation.
该公约对应于个以非殖民化为标志的
史时期。
Nous sommes entrés dans une période de l'histoire dont nous ne sortirons pas inchangés.
我们现在已经进入了个
史时期,此后将有不
样的局
。
Le Libéria entame une phase nouvelle et historique de développement.
利比里亚正进入个新的
史发展时期。
Les institutions politiques et économiques multilatérales que nous connaissons sont apparues à une époque différente de l'histoire.
我们的政治和经济多边在不同的
史时期建立的。
Nous apprécions hautement ces marques de solidarité et la reconnaissance du lourd héritage de cette sombre période de l'histoire.
我们感谢在承认最黑暗
史时期的遗留影响方
给予我们的声援。
La mobilité humaine et le transport de marchandises remontent au début de l'histoire humaine.
人员流动和货物运输可追溯到人类史的最早时期。
J'espère vivement être le Représentant spécial du Secrétaire général au Kosovo en cette période historique.
我期待在史性的时期担任秘书长驻科索沃特别代表。
Al Qods Al Charif revêt une signification particulière pour notre pays.
圣城在我国具有特殊意义,其神圣地位起源于文明史的远古时期。
Il est crucial que nous évitions de répéter la douloureuse histoire de l'ère coloniale.
关键我们要避免重复痛苦的殖民时期的
史。
La population mondiale est plus âgée qu'elle ne l'a jamais été dans l'histoire de l'humanité.
全球社会已经较人类史上的任何时期要老。
Il existe aujourd'hui dans le monde plus de scientifiques que l'humanité n'en a jamais connu au cours des siècles.
在当今世界的个
史时期中生活的科学家数目超过在整个人类
史中生活过的科学家的总数。
Aujourd'hui plus qu'à aucun autre moment de l'histoire, les diverses cultures de l'humanité se rassemblent.
人类的不同文化正在走到起,
点在今天比
史上任何其它时期都更明显。
Aujourd'hui, les États sont plus nombreux que jamais dans l'histoire à être gouvernés par des dirigeants librement élus.
与史任何时期相比,如今有更多国家的政府由竞争性选举产生。
Les villes et métropoles se développent rapidement, plus rapidement que jamais encore dans l'histoire de l'humanité.
城镇迅速增长的速度超过了人类史上的任何时期。
Le monde a été témoin de la résistance du peuple népalais durant les périodes difficiles de son histoire.
在我国史的艰难时期,世界目睹了尼泊尔人民的坚韧毅力。
Chacun sait que sous sa forme actuelle, le Conseil de sécurité est le produit d'une autre période historique fort différente.
众所周知,安全理事会目前的结产生于另外
个非常不同的
史时期。
La Serbie est prête à assumer le fardeau de son passé récent dans l'intérêt de son avenir balkanique et européen.
塞尔维亚打算为其巴尔干和欧洲的前途解决其前段
史时期留下的负担。
La première fois dans l'histoire de Sainte-Lucie, quatre femmes ont posé leur candidature dont deux ont été élues.
与圣卢西亚史上任何时期都不同,有四名妇女参加大选,其中两名取得成功。
L'OLP a conduit cette importante période historique bien alors que son dirigeant, ses institutions et ses structures étaient en exil.
巴解组织的领导人、和体制框架当时尽管处于流放状态,但领导了
重要的
史时期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’invention du cristal (verre au plomb) annonce une autre période glorieuse de l’art du verre.
水晶的出现是玻璃艺术的另一个辉煌历史时期。
Cette convention correspondait à une période de l'histoire marquée par des processus de décolonisation.
该公约对应于一个以非殖民化为标志的历史时期。
Nous sommes entrés dans une période de l'histoire dont nous ne sortirons pas inchangés.
我们现在已经进入了一个历史时期,此后将有不一样的局。
Le Libéria entame une phase nouvelle et historique de développement.
利比里亚正进入一个新的历史发展时期。
Les institutions politiques et économiques multilatérales que nous connaissons sont apparues à une époque différente de l'histoire.
我们的政治和经济多边机构是在不同的历史时期建立的。
Nous apprécions hautement ces marques de solidarité et la reconnaissance du lourd héritage de cette sombre période de l'histoire.
我们感谢在承认这一最黑暗历史时期的遗留影我们的声援。
La mobilité humaine et le transport de marchandises remontent au début de l'histoire humaine.
人员流动和货物运输可追溯到人类历史的最早时期。
J'espère vivement être le Représentant spécial du Secrétaire général au Kosovo en cette période historique.
我期待在这一历史性的时期担任秘书长驻科索沃特别代表。
Al Qods Al Charif revêt une signification particulière pour notre pays.
圣城在我国具有特殊意义,其神圣地位起源于文明历史的远古时期。
Il est crucial que nous évitions de répéter la douloureuse histoire de l'ère coloniale.
关键是我们要避免重复痛苦的殖民时期的历史。
La population mondiale est plus âgée qu'elle ne l'a jamais été dans l'histoire de l'humanité.
全球社会已经较人类历史上的任何时期要老。
Il existe aujourd'hui dans le monde plus de scientifiques que l'humanité n'en a jamais connu au cours des siècles.
在当今世界的这一个历史时期中生活的科学家数目超过在整个人类历史中生活过的科学家的总数。
Aujourd'hui plus qu'à aucun autre moment de l'histoire, les diverses cultures de l'humanité se rassemblent.
人类的不同文化正在走到一起,这一点在今天比历史上任何其它时期都更明显。
Aujourd'hui, les États sont plus nombreux que jamais dans l'histoire à être gouvernés par des dirigeants librement élus.
与历史任何时期相比,如今有更多国家的政府由竞争性选举产生。
Les villes et métropoles se développent rapidement, plus rapidement que jamais encore dans l'histoire de l'humanité.
城镇迅速增长的速度超过了人类历史上的任何时期。
Le monde a été témoin de la résistance du peuple népalais durant les périodes difficiles de son histoire.
在我国历史的艰难时期,世界目睹了尼泊尔人民的坚韧毅力。
Chacun sait que sous sa forme actuelle, le Conseil de sécurité est le produit d'une autre période historique fort différente.
众所周知,安全理事会目前的结构产生于另外一个非常不同的历史时期。
La Serbie est prête à assumer le fardeau de son passé récent dans l'intérêt de son avenir balkanique et européen.
塞尔维亚打算为其巴尔干和欧洲的前途解决其前一段历史时期留下的负担。
La première fois dans l'histoire de Sainte-Lucie, quatre femmes ont posé leur candidature dont deux ont été élues.
与圣卢西亚历史上任何时期都不同,有四名妇女参加大选,其中两名取得成功。
L'OLP a conduit cette importante période historique bien alors que son dirigeant, ses institutions et ses structures étaient en exil.
巴解组织的领导人、机构和体制框架当时尽管处于流放状态,但领导了这一重要的历史时期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’invention du cristal (verre au plomb) annonce une autre période glorieuse de l’art du verre.
水晶的出现是玻璃艺术的另一个辉煌历史时。
Cette convention correspondait à une période de l'histoire marquée par des processus de décolonisation.
该公约对应于一个以非殖民化为标志的历史时。
Nous sommes entrés dans une période de l'histoire dont nous ne sortirons pas inchangés.
我们现在入了一个历史时
,此后将有不一样的局
。
Le Libéria entame une phase nouvelle et historique de développement.
利比里亚正入一个新的历史发展时
。
Les institutions politiques et économiques multilatérales que nous connaissons sont apparues à une époque différente de l'histoire.
我们的政治和济多边机构是在不同的历史时
建立的。
Nous apprécions hautement ces marques de solidarité et la reconnaissance du lourd héritage de cette sombre période de l'histoire.
我们感谢在承认这一最黑暗历史时的遗留影响方
给予我们的声援。
La mobilité humaine et le transport de marchandises remontent au début de l'histoire humaine.
人员流动和货物运输可追溯到人类历史的最早时。
J'espère vivement être le Représentant spécial du Secrétaire général au Kosovo en cette période historique.
我待在这一历史性的时
担任秘书长驻科索沃特别代表。
Al Qods Al Charif revêt une signification particulière pour notre pays.
圣城在我国具有特殊意义,其神圣地位起源于文明历史的远古时。
Il est crucial que nous évitions de répéter la douloureuse histoire de l'ère coloniale.
是我们要避免重复痛苦的殖民时
的历史。
La population mondiale est plus âgée qu'elle ne l'a jamais été dans l'histoire de l'humanité.
全球社会较人类历史上的任何时
要老。
Il existe aujourd'hui dans le monde plus de scientifiques que l'humanité n'en a jamais connu au cours des siècles.
在当今世界的这一个历史时中生活的科学家数目超过在整个人类历史中生活过的科学家的总数。
Aujourd'hui plus qu'à aucun autre moment de l'histoire, les diverses cultures de l'humanité se rassemblent.
人类的不同文化正在走到一起,这一点在今天比历史上任何其它时都更明显。
Aujourd'hui, les États sont plus nombreux que jamais dans l'histoire à être gouvernés par des dirigeants librement élus.
与历史任何时相比,如今有更多国家的政府由竞争性选举产生。
Les villes et métropoles se développent rapidement, plus rapidement que jamais encore dans l'histoire de l'humanité.
城镇迅速增长的速度超过了人类历史上的任何时。
Le monde a été témoin de la résistance du peuple népalais durant les périodes difficiles de son histoire.
在我国历史的艰难时,世界目睹了尼泊尔人民的坚韧毅力。
Chacun sait que sous sa forme actuelle, le Conseil de sécurité est le produit d'une autre période historique fort différente.
众所周知,安全理事会目前的结构产生于另外一个非常不同的历史时。
La Serbie est prête à assumer le fardeau de son passé récent dans l'intérêt de son avenir balkanique et européen.
塞尔维亚打算为其巴尔干和欧洲的前途解决其前一段历史时留下的负担。
La première fois dans l'histoire de Sainte-Lucie, quatre femmes ont posé leur candidature dont deux ont été élues.
与圣卢西亚历史上任何时都不同,有四名妇女参加大选,其中两名取得成功。
L'OLP a conduit cette importante période historique bien alors que son dirigeant, ses institutions et ses structures étaient en exil.
巴解组织的领导人、机构和体制框架当时尽管处于流放状态,但领导了这一重要的历史时。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’invention du cristal (verre au plomb) annonce une autre période glorieuse de l’art du verre.
水晶的出现是玻璃艺术的另一个辉煌历史。
Cette convention correspondait à une période de l'histoire marquée par des processus de décolonisation.
该公约对应于一个以非殖民化为标志的历史。
Nous sommes entrés dans une période de l'histoire dont nous ne sortirons pas inchangés.
我们现在已经一个历史
,此后将有不一样的局
。
Le Libéria entame une phase nouvelle et historique de développement.
利比里亚正一个新的历史发展
。
Les institutions politiques et économiques multilatérales que nous connaissons sont apparues à une époque différente de l'histoire.
我们的政治和经济多边机构是在不同的历史建立的。
Nous apprécions hautement ces marques de solidarité et la reconnaissance du lourd héritage de cette sombre période de l'histoire.
我们感谢在承认这一最黑暗历史的遗留影响方
给予我们的声援。
La mobilité humaine et le transport de marchandises remontent au début de l'histoire humaine.
人员流动和货物运输可追溯到人类历史的最早。
J'espère vivement être le Représentant spécial du Secrétaire général au Kosovo en cette période historique.
我待在这一历史性的
担任秘书长驻科索沃特别代表。
Al Qods Al Charif revêt une signification particulière pour notre pays.
圣城在我国具有特殊意义,其神圣地位起源于文明历史的远。
Il est crucial que nous évitions de répéter la douloureuse histoire de l'ère coloniale.
关键是我们要避免重复痛苦的殖民的历史。
La population mondiale est plus âgée qu'elle ne l'a jamais été dans l'histoire de l'humanité.
全球社会已经较人类历史上的任何要老。
Il existe aujourd'hui dans le monde plus de scientifiques que l'humanité n'en a jamais connu au cours des siècles.
在当今世界的这一个历史中生活的科学家数目超过在整个人类历史中生活过的科学家的总数。
Aujourd'hui plus qu'à aucun autre moment de l'histoire, les diverses cultures de l'humanité se rassemblent.
人类的不同文化正在走到一起,这一点在今天比历史上任何其它都更明显。
Aujourd'hui, les États sont plus nombreux que jamais dans l'histoire à être gouvernés par des dirigeants librement élus.
与历史任何相比,如今有更多国家的政府由竞争性选举产生。
Les villes et métropoles se développent rapidement, plus rapidement que jamais encore dans l'histoire de l'humanité.
城镇迅速增长的速度超过人类历史上的任何
。
Le monde a été témoin de la résistance du peuple népalais durant les périodes difficiles de son histoire.
在我国历史的艰难,世界目睹
尼泊尔人民的坚韧毅力。
Chacun sait que sous sa forme actuelle, le Conseil de sécurité est le produit d'une autre période historique fort différente.
众所周知,安全理事会目前的结构产生于另外一个非常不同的历史。
La Serbie est prête à assumer le fardeau de son passé récent dans l'intérêt de son avenir balkanique et européen.
塞尔维亚打算为其巴尔干和欧洲的前途解决其前一段历史留下的负担。
La première fois dans l'histoire de Sainte-Lucie, quatre femmes ont posé leur candidature dont deux ont été élues.
与圣卢西亚历史上任何都不同,有四名妇女参加大选,其中两名取得成功。
L'OLP a conduit cette importante période historique bien alors que son dirigeant, ses institutions et ses structures étaient en exil.
巴解组织的领导人、机构和体制框架当尽管处于流放状态,但领导
这一重要的历史
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’invention du cristal (verre au plomb) annonce une autre période glorieuse de l’art du verre.
水晶的出现是玻璃艺术的另一个辉煌史时期。
Cette convention correspondait à une période de l'histoire marquée par des processus de décolonisation.
该公约对应于一个以非殖民化为标志的史时期。
Nous sommes entrés dans une période de l'histoire dont nous ne sortirons pas inchangés.
我们现在已经进入了一个史时期,此后将有不一样的局
。
Le Libéria entame une phase nouvelle et historique de développement.
利比里亚正进入一个新的史发展时期。
Les institutions politiques et économiques multilatérales que nous connaissons sont apparues à une époque différente de l'histoire.
我们的政治经济多边机构是在不同的
史时期建立的。
Nous apprécions hautement ces marques de solidarité et la reconnaissance du lourd héritage de cette sombre période de l'histoire.
我们感谢在承认这一最史时期的遗留影响方
给予我们的声援。
La mobilité humaine et le transport de marchandises remontent au début de l'histoire humaine.
人员货物运输可追溯到人类
史的最早时期。
J'espère vivement être le Représentant spécial du Secrétaire général au Kosovo en cette période historique.
我期待在这一史性的时期担任秘书长驻科索沃特别代表。
Al Qods Al Charif revêt une signification particulière pour notre pays.
圣城在我国具有特殊意义,其神圣地位起源于文明史的远古时期。
Il est crucial que nous évitions de répéter la douloureuse histoire de l'ère coloniale.
关键是我们要避免重复痛苦的殖民时期的史。
La population mondiale est plus âgée qu'elle ne l'a jamais été dans l'histoire de l'humanité.
全球社会已经较人类史上的任何时期要老。
Il existe aujourd'hui dans le monde plus de scientifiques que l'humanité n'en a jamais connu au cours des siècles.
在当今世界的这一个史时期中生活的科学家数目超过在整个人类
史中生活过的科学家的总数。
Aujourd'hui plus qu'à aucun autre moment de l'histoire, les diverses cultures de l'humanité se rassemblent.
人类的不同文化正在走到一起,这一点在今天比史上任何其它时期都更明显。
Aujourd'hui, les États sont plus nombreux que jamais dans l'histoire à être gouvernés par des dirigeants librement élus.
与史任何时期相比,如今有更多国家的政府由竞争性选举产生。
Les villes et métropoles se développent rapidement, plus rapidement que jamais encore dans l'histoire de l'humanité.
城镇迅速增长的速度超过了人类史上的任何时期。
Le monde a été témoin de la résistance du peuple népalais durant les périodes difficiles de son histoire.
在我国史的艰难时期,世界目睹了尼泊尔人民的坚韧毅力。
Chacun sait que sous sa forme actuelle, le Conseil de sécurité est le produit d'une autre période historique fort différente.
众所周知,安全理事会目前的结构产生于另外一个非常不同的史时期。
La Serbie est prête à assumer le fardeau de son passé récent dans l'intérêt de son avenir balkanique et européen.
塞尔维亚打算为其巴尔干欧洲的前途解决其前一段
史时期留下的负担。
La première fois dans l'histoire de Sainte-Lucie, quatre femmes ont posé leur candidature dont deux ont été élues.
与圣卢西亚史上任何时期都不同,有四名妇女参加大选,其中两名取得成功。
L'OLP a conduit cette importante période historique bien alors que son dirigeant, ses institutions et ses structures étaient en exil.
巴解组织的领导人、机构体制框架当时尽管处于
放状态,但领导了这一重要的
史时期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’invention du cristal (verre au plomb) annonce une autre période glorieuse de l’art du verre.
水晶出现是玻璃艺术
另一个辉煌历史时期。
Cette convention correspondait à une période de l'histoire marquée par des processus de décolonisation.
该公约对应于一个以非殖民化为标志历史时期。
Nous sommes entrés dans une période de l'histoire dont nous ne sortirons pas inchangés.
现在已经进入了一个历史时期,此后将有不一样
局
。
Le Libéria entame une phase nouvelle et historique de développement.
利比里亚正进入一个新历史发展时期。
Les institutions politiques et économiques multilatérales que nous connaissons sont apparues à une époque différente de l'histoire.
政治和经济多边机构是在不同
历史时期建立
。
Nous apprécions hautement ces marques de solidarité et la reconnaissance du lourd héritage de cette sombre période de l'histoire.
感谢在承认这一最黑暗历史时期
遗留影响方
给予
声援。
La mobilité humaine et le transport de marchandises remontent au début de l'histoire humaine.
人员流动和货物运输可追溯到人类历史最早时期。
J'espère vivement être le Représentant spécial du Secrétaire général au Kosovo en cette période historique.
期待在这一历史性
时期担任
驻科索沃特别代表。
Al Qods Al Charif revêt une signification particulière pour notre pays.
圣城在国具有特殊意义,其神圣地位起源于文明历史
远古时期。
Il est crucial que nous évitions de répéter la douloureuse histoire de l'ère coloniale.
关键是要避免重复痛苦
殖民时期
历史。
La population mondiale est plus âgée qu'elle ne l'a jamais été dans l'histoire de l'humanité.
全球社会已经较人类历史上任何时期要老。
Il existe aujourd'hui dans le monde plus de scientifiques que l'humanité n'en a jamais connu au cours des siècles.
在当今世界这一个历史时期中生活
科学家数目超过在整个人类历史中生活过
科学家
总数。
Aujourd'hui plus qu'à aucun autre moment de l'histoire, les diverses cultures de l'humanité se rassemblent.
人类不同文化正在走到一起,这一点在今天比历史上任何其它时期都更明显。
Aujourd'hui, les États sont plus nombreux que jamais dans l'histoire à être gouvernés par des dirigeants librement élus.
与历史任何时期相比,如今有更多国家政府由竞争性选举产生。
Les villes et métropoles se développent rapidement, plus rapidement que jamais encore dans l'histoire de l'humanité.
城镇迅速增速度超过了人类历史上
任何时期。
Le monde a été témoin de la résistance du peuple népalais durant les périodes difficiles de son histoire.
在国历史
艰难时期,世界目睹了尼泊尔人民
坚韧毅力。
Chacun sait que sous sa forme actuelle, le Conseil de sécurité est le produit d'une autre période historique fort différente.
众所周知,安全理事会目前结构产生于另外一个非常不同
历史时期。
La Serbie est prête à assumer le fardeau de son passé récent dans l'intérêt de son avenir balkanique et européen.
塞尔维亚打算为其巴尔干和欧洲前途解决其前一段历史时期留下
负担。
La première fois dans l'histoire de Sainte-Lucie, quatre femmes ont posé leur candidature dont deux ont été élues.
与圣卢西亚历史上任何时期都不同,有四名妇女参加大选,其中两名取得成功。
L'OLP a conduit cette importante période historique bien alors que son dirigeant, ses institutions et ses structures étaient en exil.
巴解组织领导人、机构和体制框架当时尽管处于流放状态,但领导了这一重要
历史时期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
L’invention du cristal (verre au plomb) annonce une autre période glorieuse de l’art du verre.
水晶的出现是玻璃艺术的另一个辉煌历史时期。
Cette convention correspondait à une période de l'histoire marquée par des processus de décolonisation.
该公于一个以非殖民化为标志的历史时期。
Nous sommes entrés dans une période de l'histoire dont nous ne sortirons pas inchangés.
我们现在经进入了一个历史时期,此后将有不一样的局
。
Le Libéria entame une phase nouvelle et historique de développement.
利比里亚正进入一个新的历史发展时期。
Les institutions politiques et économiques multilatérales que nous connaissons sont apparues à une époque différente de l'histoire.
我们的政治和经济多边机构是在不同的历史时期建立的。
Nous apprécions hautement ces marques de solidarité et la reconnaissance du lourd héritage de cette sombre période de l'histoire.
我们感谢在承认这一最黑暗历史时期的遗留影响方给予我们的声援。
La mobilité humaine et le transport de marchandises remontent au début de l'histoire humaine.
人员流动和货物运输可追溯到人类历史的最早时期。
J'espère vivement être le Représentant spécial du Secrétaire général au Kosovo en cette période historique.
我期待在这一历史性的时期担任秘书长驻科索沃特别代表。
Al Qods Al Charif revêt une signification particulière pour notre pays.
圣城在我国具有特殊意义,其神圣地位起源于文明历史的远古时期。
Il est crucial que nous évitions de répéter la douloureuse histoire de l'ère coloniale.
关键是我们要避免重复痛苦的殖民时期的历史。
La population mondiale est plus âgée qu'elle ne l'a jamais été dans l'histoire de l'humanité.
全球经较人类历史上的任何时期要老。
Il existe aujourd'hui dans le monde plus de scientifiques que l'humanité n'en a jamais connu au cours des siècles.
在当今世界的这一个历史时期中生活的科学家数目超过在整个人类历史中生活过的科学家的总数。
Aujourd'hui plus qu'à aucun autre moment de l'histoire, les diverses cultures de l'humanité se rassemblent.
人类的不同文化正在走到一起,这一点在今天比历史上任何其它时期都更明显。
Aujourd'hui, les États sont plus nombreux que jamais dans l'histoire à être gouvernés par des dirigeants librement élus.
与历史任何时期相比,如今有更多国家的政府由竞争性选举产生。
Les villes et métropoles se développent rapidement, plus rapidement que jamais encore dans l'histoire de l'humanité.
城镇迅速增长的速度超过了人类历史上的任何时期。
Le monde a été témoin de la résistance du peuple népalais durant les périodes difficiles de son histoire.
在我国历史的艰难时期,世界目睹了尼泊尔人民的坚韧毅力。
Chacun sait que sous sa forme actuelle, le Conseil de sécurité est le produit d'une autre période historique fort différente.
众所周知,安全理事目前的结构产生于另外一个非常不同的历史时期。
La Serbie est prête à assumer le fardeau de son passé récent dans l'intérêt de son avenir balkanique et européen.
塞尔维亚打算为其巴尔干和欧洲的前途解决其前一段历史时期留下的负担。
La première fois dans l'histoire de Sainte-Lucie, quatre femmes ont posé leur candidature dont deux ont été élues.
与圣卢西亚历史上任何时期都不同,有四名妇女参加大选,其中两名取得成功。
L'OLP a conduit cette importante période historique bien alors que son dirigeant, ses institutions et ses structures étaient en exil.
巴解组织的领导人、机构和体制框架当时尽管处于流放状态,但领导了这一重要的历史时期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。