L'histoire se répétant, le dernier empereur des Shang s’est également avéré être un tyran.
随着历史的重演,最后的商王也变成了暴君。
L'histoire se répétant, le dernier empereur des Shang s’est également avéré être un tyran.
随着历史的重演,最后的商王也变成了暴君。
Cette année, notre institution multilatérale est revisitée par l'histoire et mise à l'épreuve par l'évolution du système international.
今年,我们的多边制度正在经历历史的重演并且受到国际体系风云变幻的挑战。
Que le Japon souhaite ardemment répéter ses agressions et crimes contre l'humanité du passé.
它意味着日本非常希望其实施侵略和危害人类罪的历史重演。
Un aphorisme célèbre nous rappelle que « ceux qui ne se souviennent pas de l'histoire sont condamnés à la répéter ».
一条众所周知的格言提醒我们,忘记历史的人注定要重演历史。
Il nous a montré que l'éducation et l'information sont des moyens forts pour empêcher la tragique répétition de l'histoire.
他让我们看清,教育和宣传是防止历史悲剧重演的强有力的手段。
Le Conseil de sécurité doit, en collaboration avec le reste de la communauté internationale, juguler cette tendance afin d'éviter que l'histoire ne se répète.
理会有责任也必须与国际社会一道努力制止这一趋势,避免历史的重演。
Il ne faut pas répéter l'histoire du Libéria, où deux périodes d'instabilité chronique ont été ponctuées par une brève période de maintien de la paix.
我们不能让利比里亚的历史重演,在利比里亚,夹在两次长期不稳定中间的是一次短暂的维和行动。
C'est pourquoi, dans un pays où l'on fait croire aux citoyens que l'impunité était possible, ceux d'entre nous qui ont survécu doivent œuvrer à éviter que l'histoire ne se répète.
为此原因,当一国公民被允许认为逍遥法外是可能的,幸存者必须努力防止历史的重演。
Comme le dit Maya Angelou, nul ne peut défaire l'histoire, malgré la douleur qu'elle provoque, mais pourvu qu'on sache y faire face avec courage, on n'est pas non plus obligé de la revivre.
用玛雅·吉罗的话来说,“历史尽管惨痛,但却不能改写;然而,如果勇
对,惨痛的历史就不会重演。”
L'ambition de la Syrie est de créer un monde de paix et de sécurité pour les générations futures, un monde où les peuples ne revivront pas ce chapitre sombre de l'histoire humaine, dans lequel l'arme nucléaire a été utilisée à Hiroshima et Nagasaki.
叙利亚的目标是为后代建立一个普遍和平与稳定的世界,一个各国人民不会看到在广岛和长崎使用核武器的人类历史黑暗篇章重演的世界。
C'est pourquoi nous ne nous lasserons jamais de jouer les Cassandre afin que l'histoire ne répète pas en Palestine les drames et les tragédies qu'elle a engendrés ailleurs, pendant plusieurs siècles, par le silence ou la lâcheté de ceux qui, par un acte décisif, auraient pu les éviter.
因此,我们继续惊呼危险,争取防止巴勒斯坦历史的重演——防止一个世纪又一个世纪,因为那些能采取决定性预防行动的人们的沉默和懦弱而发生的悲剧重演。
Les pouvoirs publics sont conscients de l'impérieuse nécessité de prendre toutes les mesures pour éviter que des situations analogues ne se produisent à l'avenir, en apportant les changements nécessaires pour restaurer les liens entre les Péruviens et pour que tous prennent conscience de la responsabilité qui incombe à chaque citoyen à cet égard.
秘鲁政府意识到迫切需要采取措施避免历史悲剧的重演,为此必须改变现状,修复秘鲁人民之间的关系,并使每个公民都意识到其在这一过程中肩负的责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'histoire se répétant, le dernier empereur des Shang s’est également avéré être un tyran.
随着历史的重演,最后的商王也变成了暴君。
Cette année, notre institution multilatérale est revisitée par l'histoire et mise à l'épreuve par l'évolution du système international.
今年,我们的多边制度正在经历历史的重演并且际体系风云变幻的挑战。
Que le Japon souhaite ardemment répéter ses agressions et crimes contre l'humanité du passé.
它意味着日本非常希望其实施侵略和危害人类罪的历史重演。
Un aphorisme célèbre nous rappelle que « ceux qui ne se souviennent pas de l'histoire sont condamnés à la répéter ».
一条众所周知的格言提醒我们,忘记历史的人注定要重演历史。
Il nous a montré que l'éducation et l'information sont des moyens forts pour empêcher la tragique répétition de l'histoire.
他让我们看清,教育和宣传防止历史悲剧重演的强有力的手段。
Le Conseil de sécurité doit, en collaboration avec le reste de la communauté internationale, juguler cette tendance afin d'éviter que l'histoire ne se répète.
理会有责任也必须与
际社会一道努力制止这一趋势,避免历史的重演。
Il ne faut pas répéter l'histoire du Libéria, où deux périodes d'instabilité chronique ont été ponctuées par une brève période de maintien de la paix.
我们不让利比里亚的历史重演,在利比里亚,夹在两次长期不稳定中间的
一次短暂的维和行动。
C'est pourquoi, dans un pays où l'on fait croire aux citoyens que l'impunité était possible, ceux d'entre nous qui ont survécu doivent œuvrer à éviter que l'histoire ne se répète.
为此原因,当一公民被允许认为逍遥法外
的,幸存者必须努力防止历史的重演。
Comme le dit Maya Angelou, nul ne peut défaire l'histoire, malgré la douleur qu'elle provoque, mais pourvu qu'on sache y faire face avec courage, on n'est pas non plus obligé de la revivre.
用玛雅·吉罗的话来说,“历史尽管惨痛,但却不
改写;然而,如果勇敢去面对,惨痛的历史就不会重演。”
L'ambition de la Syrie est de créer un monde de paix et de sécurité pour les générations futures, un monde où les peuples ne revivront pas ce chapitre sombre de l'histoire humaine, dans lequel l'arme nucléaire a été utilisée à Hiroshima et Nagasaki.
叙利亚的目标为后代建立一个普遍和平与稳定的世界,一个各
人民不会看
在广岛和长崎使用核武器的人类历史黑暗篇章重演的世界。
C'est pourquoi nous ne nous lasserons jamais de jouer les Cassandre afin que l'histoire ne répète pas en Palestine les drames et les tragédies qu'elle a engendrés ailleurs, pendant plusieurs siècles, par le silence ou la lâcheté de ceux qui, par un acte décisif, auraient pu les éviter.
因此,我们继续惊呼危险,争取防止巴勒斯坦历史的重演——防止一个世纪又一个世纪,因为那些采取决定性预防行动的人们的沉默和懦弱而发生的悲剧重演。
Les pouvoirs publics sont conscients de l'impérieuse nécessité de prendre toutes les mesures pour éviter que des situations analogues ne se produisent à l'avenir, en apportant les changements nécessaires pour restaurer les liens entre les Péruviens et pour que tous prennent conscience de la responsabilité qui incombe à chaque citoyen à cet égard.
秘鲁政府意识迫切需要采取措施避免历史悲剧的重演,为此必须改变现状,修复秘鲁人民之间的关系,并使每个公民都意识
其在这一过程中肩负的责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'histoire se répétant, le dernier empereur des Shang s’est également avéré être un tyran.
随着历演,最后
商王也变成了暴君。
Cette année, notre institution multilatérale est revisitée par l'histoire et mise à l'épreuve par l'évolution du système international.
今年,我们多边制度正在经历历
演并且受到国际体系风云变幻
挑战。
Que le Japon souhaite ardemment répéter ses agressions et crimes contre l'humanité du passé.
它意味着日本非常希望其实施侵略和危害人类罪历
演。
Un aphorisme célèbre nous rappelle que « ceux qui ne se souviennent pas de l'histoire sont condamnés à la répéter ».
一条众所周知格言提醒我们,忘记历
人注定要
演历
。
Il nous a montré que l'éducation et l'information sont des moyens forts pour empêcher la tragique répétition de l'histoire.
他让我们看清,教育和宣传是防止历悲剧
演
强有力
手段。
Le Conseil de sécurité doit, en collaboration avec le reste de la communauté internationale, juguler cette tendance afin d'éviter que l'histoire ne se répète.
理会有责任也必须与国际社会一道努力制止这一趋势,避免历
演。
Il ne faut pas répéter l'histoire du Libéria, où deux périodes d'instabilité chronique ont été ponctuées par une brève période de maintien de la paix.
我们让利比里亚
历
演,在利比里亚,夹在两次长期
稳定中间
是一次短暂
维和行动。
C'est pourquoi, dans un pays où l'on fait croire aux citoyens que l'impunité était possible, ceux d'entre nous qui ont survécu doivent œuvrer à éviter que l'histoire ne se répète.
为此原因,当一国公民被允许认为逍遥法外是可,幸存者必须努力防止历
演。
Comme le dit Maya Angelou, nul ne peut défaire l'histoire, malgré la douleur qu'elle provoque, mais pourvu qu'on sache y faire face avec courage, on n'est pas non plus obligé de la revivre.
用玛雅·吉罗
话来说,“历
尽管惨痛,但
改写;然而,如果勇敢去面对,惨痛
历
就
会
演。”
L'ambition de la Syrie est de créer un monde de paix et de sécurité pour les générations futures, un monde où les peuples ne revivront pas ce chapitre sombre de l'histoire humaine, dans lequel l'arme nucléaire a été utilisée à Hiroshima et Nagasaki.
叙利亚目标是为后代建立一个普遍和平与稳定
世界,一个各国人民
会看到在广岛和长崎使用核武器
人类历
黑暗篇章
演
世界。
C'est pourquoi nous ne nous lasserons jamais de jouer les Cassandre afin que l'histoire ne répète pas en Palestine les drames et les tragédies qu'elle a engendrés ailleurs, pendant plusieurs siècles, par le silence ou la lâcheté de ceux qui, par un acte décisif, auraient pu les éviter.
因此,我们继续惊呼危险,争取防止巴勒斯坦历演——防止一个世纪又一个世纪,因为那些
采取决定性预防行动
人们
沉默和懦弱而发生
悲剧
演。
Les pouvoirs publics sont conscients de l'impérieuse nécessité de prendre toutes les mesures pour éviter que des situations analogues ne se produisent à l'avenir, en apportant les changements nécessaires pour restaurer les liens entre les Péruviens et pour que tous prennent conscience de la responsabilité qui incombe à chaque citoyen à cet égard.
秘鲁政府意识到迫切需要采取措施避免历悲剧
演,为此必须改变现状,修复秘鲁人民之间
关系,并使每个公民都意识到其在这一过程中肩负
责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'histoire se répétant, le dernier empereur des Shang s’est également avéré être un tyran.
随着历重演,最后
商王也变成了暴君。
Cette année, notre institution multilatérale est revisitée par l'histoire et mise à l'épreuve par l'évolution du système international.
今年,我们多边制度正在经历历
重演并且受到国际体系风云变幻
挑战。
Que le Japon souhaite ardemment répéter ses agressions et crimes contre l'humanité du passé.
它意味着日本非常希望其实施侵略和危害类罪
历
重演。
Un aphorisme célèbre nous rappelle que « ceux qui ne se souviennent pas de l'histoire sont condamnés à la répéter ».
一条众所周知格言提醒我们,忘记历
注定要重演历
。
Il nous a montré que l'éducation et l'information sont des moyens forts pour empêcher la tragique répétition de l'histoire.
他我们看清,教育和宣传是防止历
悲剧重演
强有力
手段。
Le Conseil de sécurité doit, en collaboration avec le reste de la communauté internationale, juguler cette tendance afin d'éviter que l'histoire ne se répète.
理会有责任也必须与国际社会一道努力制止这一趋势,避免历
重演。
Il ne faut pas répéter l'histoire du Libéria, où deux périodes d'instabilité chronique ont été ponctuées par une brève période de maintien de la paix.
我们不能里亚
历
重演,在
里亚,夹在两次长期不稳定中间
是一次短暂
维和行动。
C'est pourquoi, dans un pays où l'on fait croire aux citoyens que l'impunité était possible, ceux d'entre nous qui ont survécu doivent œuvrer à éviter que l'histoire ne se répète.
为此原因,当一国公民被允许认为逍遥法外是可能,幸存者必须努力防止历
重演。
Comme le dit Maya Angelou, nul ne peut défaire l'histoire, malgré la douleur qu'elle provoque, mais pourvu qu'on sache y faire face avec courage, on n'est pas non plus obligé de la revivre.
用玛雅·吉罗
话来说,“历
尽管惨痛,但却不能改写;然而,如果勇敢去面对,惨痛
历
就不会重演。”
L'ambition de la Syrie est de créer un monde de paix et de sécurité pour les générations futures, un monde où les peuples ne revivront pas ce chapitre sombre de l'histoire humaine, dans lequel l'arme nucléaire a été utilisée à Hiroshima et Nagasaki.
叙亚
目标是为后代建立一个普遍和平与稳定
世界,一个各国
民不会看到在广岛和长崎使用核武器
类历
黑暗篇章重演
世界。
C'est pourquoi nous ne nous lasserons jamais de jouer les Cassandre afin que l'histoire ne répète pas en Palestine les drames et les tragédies qu'elle a engendrés ailleurs, pendant plusieurs siècles, par le silence ou la lâcheté de ceux qui, par un acte décisif, auraient pu les éviter.
因此,我们继续惊呼危险,争取防止巴勒斯坦历重演——防止一个世纪又一个世纪,因为那些能采取决定性预防行动
们
沉默和懦弱而发生
悲剧重演。
Les pouvoirs publics sont conscients de l'impérieuse nécessité de prendre toutes les mesures pour éviter que des situations analogues ne se produisent à l'avenir, en apportant les changements nécessaires pour restaurer les liens entre les Péruviens et pour que tous prennent conscience de la responsabilité qui incombe à chaque citoyen à cet égard.
秘鲁政府意识到迫切需要采取措施避免历悲剧
重演,为此必须改变现状,修复秘鲁
民之间
关系,并使每个公民都意识到其在这一过程中肩负
责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'histoire se répétant, le dernier empereur des Shang s’est également avéré être un tyran.
随着历史重演,最后
商王也变成了暴君。
Cette année, notre institution multilatérale est revisitée par l'histoire et mise à l'épreuve par l'évolution du système international.
今年,我们多边制度正在经历历史
重演并且受到国际体系风云变幻
挑战。
Que le Japon souhaite ardemment répéter ses agressions et crimes contre l'humanité du passé.
它意味着日本非常希望其实施侵略和危害人类罪历史重演。
Un aphorisme célèbre nous rappelle que « ceux qui ne se souviennent pas de l'histoire sont condamnés à la répéter ».
一条众所格言提醒我们,忘记历史
人注定要重演历史。
Il nous a montré que l'éducation et l'information sont des moyens forts pour empêcher la tragique répétition de l'histoire.
他让我们看清,教育和宣传是防止历史悲剧重演强有力
手段。
Le Conseil de sécurité doit, en collaboration avec le reste de la communauté internationale, juguler cette tendance afin d'éviter que l'histoire ne se répète.
理会有责任也必须与国际社会一道努力制止这一趋势,避免历史
重演。
Il ne faut pas répéter l'histoire du Libéria, où deux périodes d'instabilité chronique ont été ponctuées par une brève période de maintien de la paix.
我们不能让利历史重演,在利
,夹在两次长期不稳定中间
是一次短暂
维和行动。
C'est pourquoi, dans un pays où l'on fait croire aux citoyens que l'impunité était possible, ceux d'entre nous qui ont survécu doivent œuvrer à éviter que l'histoire ne se répète.
为此原因,当一国公民被允许认为逍遥法外是可能,幸存者必须努力防止历史
重演。
Comme le dit Maya Angelou, nul ne peut défaire l'histoire, malgré la douleur qu'elle provoque, mais pourvu qu'on sache y faire face avec courage, on n'est pas non plus obligé de la revivre.
用玛雅·吉罗
话来说,“历史尽管惨痛,但却不能改写;然而,如果勇敢去面对,惨痛
历史就不会重演。”
L'ambition de la Syrie est de créer un monde de paix et de sécurité pour les générations futures, un monde où les peuples ne revivront pas ce chapitre sombre de l'histoire humaine, dans lequel l'arme nucléaire a été utilisée à Hiroshima et Nagasaki.
叙利目标是为后代建立一个普遍和平与稳定
世界,一个各国人民不会看到在广岛和长崎使用核武器
人类历史黑暗篇章重演
世界。
C'est pourquoi nous ne nous lasserons jamais de jouer les Cassandre afin que l'histoire ne répète pas en Palestine les drames et les tragédies qu'elle a engendrés ailleurs, pendant plusieurs siècles, par le silence ou la lâcheté de ceux qui, par un acte décisif, auraient pu les éviter.
因此,我们继续惊呼危险,争取防止巴勒斯坦历史重演——防止一个世纪又一个世纪,因为那些能采取决定性预防行动
人们
沉默和懦弱而发生
悲剧重演。
Les pouvoirs publics sont conscients de l'impérieuse nécessité de prendre toutes les mesures pour éviter que des situations analogues ne se produisent à l'avenir, en apportant les changements nécessaires pour restaurer les liens entre les Péruviens et pour que tous prennent conscience de la responsabilité qui incombe à chaque citoyen à cet égard.
秘鲁政府意识到迫切需要采取措施避免历史悲剧重演,为此必须改变现状,修复秘鲁人民之间
关系,并使每个公民都意识到其在这一过程中肩负
责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'histoire se répétant, le dernier empereur des Shang s’est également avéré être un tyran.
随着的重演,最后的商王也变成了暴君。
Cette année, notre institution multilatérale est revisitée par l'histoire et mise à l'épreuve par l'évolution du système international.
今年,我们的多边制度正在经的重演并且受到国
体系风云变幻的挑战。
Que le Japon souhaite ardemment répéter ses agressions et crimes contre l'humanité du passé.
它意味着日本非常希望其实施侵略和危害人类罪的重演。
Un aphorisme célèbre nous rappelle que « ceux qui ne se souviennent pas de l'histoire sont condamnés à la répéter ».
一条众所周知的格言提醒我们,忘记的人注定要重演
。
Il nous a montré que l'éducation et l'information sont des moyens forts pour empêcher la tragique répétition de l'histoire.
他让我们看清,教育和宣传是防止剧重演的强有力的手段。
Le Conseil de sécurité doit, en collaboration avec le reste de la communauté internationale, juguler cette tendance afin d'éviter que l'histoire ne se répète.
理
有责任也必须与国
一道努力制止这一趋势,避免
的重演。
Il ne faut pas répéter l'histoire du Libéria, où deux périodes d'instabilité chronique ont été ponctuées par une brève période de maintien de la paix.
我们不能让利比里亚的重演,在利比里亚,夹在两次长期不稳定中间的是一次短暂的维和行动。
C'est pourquoi, dans un pays où l'on fait croire aux citoyens que l'impunité était possible, ceux d'entre nous qui ont survécu doivent œuvrer à éviter que l'histoire ne se répète.
为此原因,当一国公民被允许认为逍遥法外是可能的,幸存者必须努力防止的重演。
Comme le dit Maya Angelou, nul ne peut défaire l'histoire, malgré la douleur qu'elle provoque, mais pourvu qu'on sache y faire face avec courage, on n'est pas non plus obligé de la revivre.
用玛雅·吉罗的话来说,“
尽管惨痛,但却不能改写;然而,如果勇敢去面对,惨痛的
就不
重演。”
L'ambition de la Syrie est de créer un monde de paix et de sécurité pour les générations futures, un monde où les peuples ne revivront pas ce chapitre sombre de l'histoire humaine, dans lequel l'arme nucléaire a été utilisée à Hiroshima et Nagasaki.
叙利亚的目标是为后代建立一个普遍和平与稳定的世界,一个各国人民不看到在广岛和长崎使用核武器的人类
黑暗篇章重演的世界。
C'est pourquoi nous ne nous lasserons jamais de jouer les Cassandre afin que l'histoire ne répète pas en Palestine les drames et les tragédies qu'elle a engendrés ailleurs, pendant plusieurs siècles, par le silence ou la lâcheté de ceux qui, par un acte décisif, auraient pu les éviter.
因此,我们继续惊呼危险,争取防止巴勒斯坦的重演——防止一个世纪又一个世纪,因为那些能采取决定性预防行动的人们的沉默和懦弱而发生的
剧重演。
Les pouvoirs publics sont conscients de l'impérieuse nécessité de prendre toutes les mesures pour éviter que des situations analogues ne se produisent à l'avenir, en apportant les changements nécessaires pour restaurer les liens entre les Péruviens et pour que tous prennent conscience de la responsabilité qui incombe à chaque citoyen à cet égard.
秘鲁政府意识到迫切需要采取措施避免剧的重演,为此必须改变现状,修复秘鲁人民之间的关系,并使每个公民都意识到其在这一过程中肩负的责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'histoire se répétant, le dernier empereur des Shang s’est également avéré être un tyran.
着历史的重演,最后的商王也变成了暴君。
Cette année, notre institution multilatérale est revisitée par l'histoire et mise à l'épreuve par l'évolution du système international.
今年,我们的多边制度正在经历历史的重演并且受到国际体系风云变幻的挑战。
Que le Japon souhaite ardemment répéter ses agressions et crimes contre l'humanité du passé.
它意味着日本非常希望其实施侵略和危害人类罪的历史重演。
Un aphorisme célèbre nous rappelle que « ceux qui ne se souviennent pas de l'histoire sont condamnés à la répéter ».
一条众所周知的格言提醒我们,忘记历史的人注定要重演历史。
Il nous a montré que l'éducation et l'information sont des moyens forts pour empêcher la tragique répétition de l'histoire.
他让我们看清,教育和宣传是防止历史悲剧重演的强有力的手段。
Le Conseil de sécurité doit, en collaboration avec le reste de la communauté internationale, juguler cette tendance afin d'éviter que l'histoire ne se répète.
理会有责任也必须与国际社会一道努力制止这一趋势,避免历史的重演。
Il ne faut pas répéter l'histoire du Libéria, où deux périodes d'instabilité chronique ont été ponctuées par une brève période de maintien de la paix.
我们不能让利比里亚的历史重演,在利比里亚,夹在两次长期不稳定中间的是一次短暂的维和行动。
C'est pourquoi, dans un pays où l'on fait croire aux citoyens que l'impunité était possible, ceux d'entre nous qui ont survécu doivent œuvrer à éviter que l'histoire ne se répète.
为此原因,当一国公民被允许认为逍遥法外是可能的,幸存者必须努力防止历史的重演。
Comme le dit Maya Angelou, nul ne peut défaire l'histoire, malgré la douleur qu'elle provoque, mais pourvu qu'on sache y faire face avec courage, on n'est pas non plus obligé de la revivre.
用玛雅·吉罗的话来说,“历史尽管惨痛,但却不能改写;
,
果勇敢去面对,惨痛的历史就不会重演。”
L'ambition de la Syrie est de créer un monde de paix et de sécurité pour les générations futures, un monde où les peuples ne revivront pas ce chapitre sombre de l'histoire humaine, dans lequel l'arme nucléaire a été utilisée à Hiroshima et Nagasaki.
叙利亚的目标是为后代建立一个普遍和平与稳定的世界,一个各国人民不会看到在广岛和长崎使用核武器的人类历史黑暗篇章重演的世界。
C'est pourquoi nous ne nous lasserons jamais de jouer les Cassandre afin que l'histoire ne répète pas en Palestine les drames et les tragédies qu'elle a engendrés ailleurs, pendant plusieurs siècles, par le silence ou la lâcheté de ceux qui, par un acte décisif, auraient pu les éviter.
因此,我们继续惊呼危险,争取防止巴勒斯坦历史的重演——防止一个世纪又一个世纪,因为那些能采取决定性预防行动的人们的沉默和懦弱发生的悲剧重演。
Les pouvoirs publics sont conscients de l'impérieuse nécessité de prendre toutes les mesures pour éviter que des situations analogues ne se produisent à l'avenir, en apportant les changements nécessaires pour restaurer les liens entre les Péruviens et pour que tous prennent conscience de la responsabilité qui incombe à chaque citoyen à cet égard.
秘鲁政府意识到迫切需要采取措施避免历史悲剧的重演,为此必须改变现状,修复秘鲁人民之间的关系,并使每个公民都意识到其在这一过程中肩负的责任。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'histoire se répétant, le dernier empereur des Shang s’est également avéré être un tyran.
随着史的重演,最后的商王也变成了暴君。
Cette année, notre institution multilatérale est revisitée par l'histoire et mise à l'épreuve par l'évolution du système international.
今年,我们的多边制度史的重演并且受到国际体系风云变幻的挑战。
Que le Japon souhaite ardemment répéter ses agressions et crimes contre l'humanité du passé.
它意味着日本非常希望其实施侵略和危害人类罪的史重演。
Un aphorisme célèbre nous rappelle que « ceux qui ne se souviennent pas de l'histoire sont condamnés à la répéter ».
一条众所周知的格言提醒我们,忘记史的人注定要重演
史。
Il nous a montré que l'éducation et l'information sont des moyens forts pour empêcher la tragique répétition de l'histoire.
他让我们看清,教育和宣传是史悲剧重演的强有力的手段。
Le Conseil de sécurité doit, en collaboration avec le reste de la communauté internationale, juguler cette tendance afin d'éviter que l'histoire ne se répète.
理会有责任也必须与国际社会一道努力制
这一趋势,避免
史的重演。
Il ne faut pas répéter l'histoire du Libéria, où deux périodes d'instabilité chronique ont été ponctuées par une brève période de maintien de la paix.
我们不能让利比里亚的史重演,
利比里亚,夹
两次长期不稳定中间的是一次短暂的维和行动。
C'est pourquoi, dans un pays où l'on fait croire aux citoyens que l'impunité était possible, ceux d'entre nous qui ont survécu doivent œuvrer à éviter que l'histoire ne se répète.
为此原因,当一国公民被允许认为逍遥法外是可能的,幸存者必须努力史的重演。
Comme le dit Maya Angelou, nul ne peut défaire l'histoire, malgré la douleur qu'elle provoque, mais pourvu qu'on sache y faire face avec courage, on n'est pas non plus obligé de la revivre.
用玛雅·吉罗的话来说,“
史尽管惨痛,但却不能改写;然而,如果勇敢去面对,惨痛的
史就不会重演。”
L'ambition de la Syrie est de créer un monde de paix et de sécurité pour les générations futures, un monde où les peuples ne revivront pas ce chapitre sombre de l'histoire humaine, dans lequel l'arme nucléaire a été utilisée à Hiroshima et Nagasaki.
叙利亚的目标是为后代建立一个普遍和平与稳定的世界,一个各国人民不会看到广岛和长崎使用核武器的人类
史黑暗篇章重演的世界。
C'est pourquoi nous ne nous lasserons jamais de jouer les Cassandre afin que l'histoire ne répète pas en Palestine les drames et les tragédies qu'elle a engendrés ailleurs, pendant plusieurs siècles, par le silence ou la lâcheté de ceux qui, par un acte décisif, auraient pu les éviter.
因此,我们继续惊呼危险,争取巴勒斯坦
史的重演——
一个世纪又一个世纪,因为那些能采取决定性预
行动的人们的沉默和懦弱而发生的悲剧重演。
Les pouvoirs publics sont conscients de l'impérieuse nécessité de prendre toutes les mesures pour éviter que des situations analogues ne se produisent à l'avenir, en apportant les changements nécessaires pour restaurer les liens entre les Péruviens et pour que tous prennent conscience de la responsabilité qui incombe à chaque citoyen à cet égard.
秘鲁政府意识到迫切需要采取措施避免史悲剧的重演,为此必须改变现状,修复秘鲁人民之间的关系,并使每个公民都意识到其
这一过程中肩负的责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
L'histoire se répétant, le dernier empereur des Shang s’est également avéré être un tyran.
随着史的重演,最后的商王也变成了暴君。
Cette année, notre institution multilatérale est revisitée par l'histoire et mise à l'épreuve par l'évolution du système international.
今年,我们的多边制度正在经史的重演并且受到国际体系风云变幻的挑战。
Que le Japon souhaite ardemment répéter ses agressions et crimes contre l'humanité du passé.
它意味着日本非常希望其实施侵略和危害人类罪的史重演。
Un aphorisme célèbre nous rappelle que « ceux qui ne se souviennent pas de l'histoire sont condamnés à la répéter ».
条众所周知的格言提醒我们,忘记
史的人注定要重演
史。
Il nous a montré que l'éducation et l'information sont des moyens forts pour empêcher la tragique répétition de l'histoire.
他让我们看清,教育和宣传是史悲剧重演的强有力的手段。
Le Conseil de sécurité doit, en collaboration avec le reste de la communauté internationale, juguler cette tendance afin d'éviter que l'histoire ne se répète.
理
有责任也必须与国际社
努力制
这
趋势,避免
史的重演。
Il ne faut pas répéter l'histoire du Libéria, où deux périodes d'instabilité chronique ont été ponctuées par une brève période de maintien de la paix.
我们不能让利比里亚的史重演,在利比里亚,夹在两次长期不稳定中间的是
次短暂的维和行动。
C'est pourquoi, dans un pays où l'on fait croire aux citoyens que l'impunité était possible, ceux d'entre nous qui ont survécu doivent œuvrer à éviter que l'histoire ne se répète.
为此原因,当国公民被允许认为逍遥法外是可能的,幸存者必须努力
史的重演。
Comme le dit Maya Angelou, nul ne peut défaire l'histoire, malgré la douleur qu'elle provoque, mais pourvu qu'on sache y faire face avec courage, on n'est pas non plus obligé de la revivre.
用玛雅·吉罗的话来说,“
史尽管惨痛,但却不能改写;然而,如果勇敢去面对,惨痛的
史就不
重演。”
L'ambition de la Syrie est de créer un monde de paix et de sécurité pour les générations futures, un monde où les peuples ne revivront pas ce chapitre sombre de l'histoire humaine, dans lequel l'arme nucléaire a été utilisée à Hiroshima et Nagasaki.
叙利亚的目标是为后代建立个普遍和平与稳定的世界,
个各国人民不
看到在广岛和长崎使用核武器的人类
史黑暗篇章重演的世界。
C'est pourquoi nous ne nous lasserons jamais de jouer les Cassandre afin que l'histoire ne répète pas en Palestine les drames et les tragédies qu'elle a engendrés ailleurs, pendant plusieurs siècles, par le silence ou la lâcheté de ceux qui, par un acte décisif, auraient pu les éviter.
因此,我们继续惊呼危险,争取巴勒斯坦
史的重演——
个世纪又
个世纪,因为那些能采取决定性预
行动的人们的沉默和懦弱而发生的悲剧重演。
Les pouvoirs publics sont conscients de l'impérieuse nécessité de prendre toutes les mesures pour éviter que des situations analogues ne se produisent à l'avenir, en apportant les changements nécessaires pour restaurer les liens entre les Péruviens et pour que tous prennent conscience de la responsabilité qui incombe à chaque citoyen à cet égard.
秘鲁政府意识到迫切需要采取措施避免史悲剧的重演,为此必须改变现状,修复秘鲁人民之间的关系,并使每个公民都意识到其在这
过程中肩负的责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'histoire se répétant, le dernier empereur des Shang s’est également avéré être un tyran.
随着重演,最后
商王也变成了暴君。
Cette année, notre institution multilatérale est revisitée par l'histoire et mise à l'épreuve par l'évolution du système international.
今年,我们多边制度正在经
重演并且受到国际体系风云变幻
挑战。
Que le Japon souhaite ardemment répéter ses agressions et crimes contre l'humanité du passé.
它意味着日本非常希望其实施侵略和危害人类罪重演。
Un aphorisme célèbre nous rappelle que « ceux qui ne se souviennent pas de l'histoire sont condamnés à la répéter ».
一条众所周知格言提醒我们,忘记
人注定要重演
。
Il nous a montré que l'éducation et l'information sont des moyens forts pour empêcher la tragique répétition de l'histoire.
我们看清,教育和宣传是防止
悲剧重演
强有力
手段。
Le Conseil de sécurité doit, en collaboration avec le reste de la communauté internationale, juguler cette tendance afin d'éviter que l'histoire ne se répète.
理会有责任也必须与国际社会一道努力制止这一趋势,避免
重演。
Il ne faut pas répéter l'histoire du Libéria, où deux périodes d'instabilité chronique ont été ponctuées par une brève période de maintien de la paix.
我们不能利比里亚
重演,在利比里亚,夹在两次长期不稳定中间
是一次短暂
维和行动。
C'est pourquoi, dans un pays où l'on fait croire aux citoyens que l'impunité était possible, ceux d'entre nous qui ont survécu doivent œuvrer à éviter que l'histoire ne se répète.
为此原因,当一国公民被允许认为逍遥法外是可能,幸存者必须努力防止
重演。
Comme le dit Maya Angelou, nul ne peut défaire l'histoire, malgré la douleur qu'elle provoque, mais pourvu qu'on sache y faire face avec courage, on n'est pas non plus obligé de la revivre.
用玛雅·吉罗
话来说,“
尽管惨痛,但却不能改写;然而,如果勇敢去面对,惨痛
就不会重演。”
L'ambition de la Syrie est de créer un monde de paix et de sécurité pour les générations futures, un monde où les peuples ne revivront pas ce chapitre sombre de l'histoire humaine, dans lequel l'arme nucléaire a été utilisée à Hiroshima et Nagasaki.
叙利亚目标是为后代建立一个普遍和平与稳定
世界,一个各国人民不会看到在广岛和长崎使用核武器
人类
黑暗篇章重演
世界。
C'est pourquoi nous ne nous lasserons jamais de jouer les Cassandre afin que l'histoire ne répète pas en Palestine les drames et les tragédies qu'elle a engendrés ailleurs, pendant plusieurs siècles, par le silence ou la lâcheté de ceux qui, par un acte décisif, auraient pu les éviter.
因此,我们继续惊呼危险,争取防止巴勒斯坦重演——防止一个世纪又一个世纪,因为那些能采取决定性预防行动
人们
沉默和懦弱而发生
悲剧重演。
Les pouvoirs publics sont conscients de l'impérieuse nécessité de prendre toutes les mesures pour éviter que des situations analogues ne se produisent à l'avenir, en apportant les changements nécessaires pour restaurer les liens entre les Péruviens et pour que tous prennent conscience de la responsabilité qui incombe à chaque citoyen à cet égard.
秘鲁政府意识到迫切需要采取措施避免悲剧
重演,为此必须改变现状,修复秘鲁人民之间
关系,并使每个公民都意识到其在这一过程中肩负
责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。