La perspective historique apportée par le Rapport sur le commerce et le développement représentait une contribution précieuse.
《贸易和告》的历史
是一项重大贡献。
La perspective historique apportée par le Rapport sur le commerce et le développement représentait une contribution précieuse.
《贸易和告》的历史
是一项重大贡献。
N'accordons pas une plus grande confiance à la force militaire qu'aux institutions que nous avons mises en place à la lumière la raison et d'une vision de l'histoire.
让我们不要多地相信军事力量,而不信任我们在理智和历史
指引下创建的体制。
Quant au choix de la segmentation de la période d'analyse de l'exposé, ils ont indiqué qu'il était guidé par l'approche historique utilisée qui impose des repères suffisamment connus.
关于他们论文中所运用的时间框架问题,他们表示,他们采取的历史是以广为人知的参照点为基础的。
Même si l'État partie n'aime pas sa vision de l'histoire, il n'a jamais été inculpé d'incitation à la haine contre les Juifs ou contre toute autre communauté au Canada malgré les efforts déployés par de nombreux groupes pour obtenir qu'il soit inculpé.
虽然,缔约国可能不喜欢他的历史,但在加拿大境内他从未因鼓吹仇视犹太人,或任何其他群体的罪行而遭到
起诉,尽管许多群体曾经对他提出
指控。
Cela nécessite une formation et une expérience dans de nombreux domaines connexes, tels que la prévention et le règlement des conflits, de nouvelles conceptions de l'histoire et des notions en matière de psychologie, de gestion communautaire et d'organisation de l'aide aux victimes des catastrophes et des conflits.
这就需要在许多有关领域诸如在冲突的预防和解决、新历史、心理因素、社区管理以及组织对灾难和冲突受害者的协助等方面开
教育和积累经验。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的
点;若
现问题,欢迎向我们指正。
La perspective historique apportée par le Rapport sur le commerce et le développement représentait une contribution précieuse.
《贸易和发展报告》的历史是一项重大贡献。
N'accordons pas une plus grande confiance à la force militaire qu'aux institutions que nous avons mises en place à la lumière la raison et d'une vision de l'histoire.
让我不要过多地相信军事力量,而不信任我
在理智和历史
指引下创建的体制。
Quant au choix de la segmentation de la période d'analyse de l'exposé, ils ont indiqué qu'il était guidé par l'approche historique utilisée qui impose des repères suffisamment connus.
关于论文中所运用的时间框架问题,
示,
采取的历史
是以广
人知的参
基础的。
Même si l'État partie n'aime pas sa vision de l'histoire, il n'a jamais été inculpé d'incitation à la haine contre les Juifs ou contre toute autre communauté au Canada malgré les efforts déployés par de nombreux groupes pour obtenir qu'il soit inculpé.
虽然,缔约国可能不喜欢的历史
,但在加拿大境内
从未因鼓吹仇视犹太人,或任何其
群体的罪行而遭到过起诉,尽管许多群体曾经对
提出过类似指控。
Cela nécessite une formation et une expérience dans de nombreux domaines connexes, tels que la prévention et le règlement des conflits, de nouvelles conceptions de l'histoire et des notions en matière de psychologie, de gestion communautaire et d'organisation de l'aide aux victimes des catastrophes et des conflits.
这就需要在许多有关领域诸如在冲突的预防和解决、新历史、心理因素、社区管理以及组织对灾难和冲突受害者的协助等方面开展教育和积累经验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的
;若发现问题,欢迎向我
指正。
La perspective historique apportée par le Rapport sur le commerce et le développement représentait une contribution précieuse.
《贸易和发展报告》历史
是一项重大贡献。
N'accordons pas une plus grande confiance à la force militaire qu'aux institutions que nous avons mises en place à la lumière la raison et d'une vision de l'histoire.
让我不要过多地相信军事力量,而不信任我
在理智和历史
指引下创建
体制。
Quant au choix de la segmentation de la période d'analyse de l'exposé, ils ont indiqué qu'il était guidé par l'approche historique utilisée qui impose des repères suffisamment connus.
关于论文中所运用
时间框架问题,
表
,
采取
历史
是以广为人
照点为基础
。
Même si l'État partie n'aime pas sa vision de l'histoire, il n'a jamais été inculpé d'incitation à la haine contre les Juifs ou contre toute autre communauté au Canada malgré les efforts déployés par de nombreux groupes pour obtenir qu'il soit inculpé.
虽然,缔约国可能不喜欢历史
,但在加拿大境内
从未因鼓吹仇视犹太人,或任何其
群体
罪行而遭到过起诉,尽管许多群体曾经对
提出过类似指控。
Cela nécessite une formation et une expérience dans de nombreux domaines connexes, tels que la prévention et le règlement des conflits, de nouvelles conceptions de l'histoire et des notions en matière de psychologie, de gestion communautaire et d'organisation de l'aide aux victimes des catastrophes et des conflits.
这就需要在许多有关领域诸如在冲突预防和解决、新历史
、心理因素、社区管理以及组织对灾难和冲突受害者
协助等方面开展教育和积累经验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我
指正。
La perspective historique apportée par le Rapport sur le commerce et le développement représentait une contribution précieuse.
《贸易发展报告》的历史
是一项重大贡献。
N'accordons pas une plus grande confiance à la force militaire qu'aux institutions que nous avons mises en place à la lumière la raison et d'une vision de l'histoire.
让我们不要过多地相信军事力量,而不信任我们在理智历史
指引下创建的体制。
Quant au choix de la segmentation de la période d'analyse de l'exposé, ils ont indiqué qu'il était guidé par l'approche historique utilisée qui impose des repères suffisamment connus.
关于他们论文中所运用的时间框架问题,他们表示,他们采取的历史是以广为人知的参照点为基础的。
Même si l'État partie n'aime pas sa vision de l'histoire, il n'a jamais été inculpé d'incitation à la haine contre les Juifs ou contre toute autre communauté au Canada malgré les efforts déployés par de nombreux groupes pour obtenir qu'il soit inculpé.
虽然,缔约国可能不喜欢他的历史,但在加拿大境内他从未因鼓吹仇视犹太人,或任何其他群体的罪行而遭到过起诉,尽管许多群体曾经对他提出过类似指控。
Cela nécessite une formation et une expérience dans de nombreux domaines connexes, tels que la prévention et le règlement des conflits, de nouvelles conceptions de l'histoire et des notions en matière de psychologie, de gestion communautaire et d'organisation de l'aide aux victimes des catastrophes et des conflits.
这就需要在许多有关领域诸如在冲突的解决、新历史
、心理因素、社区管理以及组织对灾难
冲突受害者的协助等方面开展教育
积累经验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La perspective historique apportée par le Rapport sur le commerce et le développement représentait une contribution précieuse.
《贸易发展报告》的历史
是一项重大贡献。
N'accordons pas une plus grande confiance à la force militaire qu'aux institutions que nous avons mises en place à la lumière la raison et d'une vision de l'histoire.
让我们不要过多地相信军事力量,而不信任我们在理智历史
指引下创建的体制。
Quant au choix de la segmentation de la période d'analyse de l'exposé, ils ont indiqué qu'il était guidé par l'approche historique utilisée qui impose des repères suffisamment connus.
关于他们论文中所运用的时间框架问题,他们表示,他们采取的历史是以广为人知的参照点为基础的。
Même si l'État partie n'aime pas sa vision de l'histoire, il n'a jamais été inculpé d'incitation à la haine contre les Juifs ou contre toute autre communauté au Canada malgré les efforts déployés par de nombreux groupes pour obtenir qu'il soit inculpé.
虽然,缔约国可能不喜欢他的历史,但在加拿大境内他从未因鼓吹仇视犹太人,或任何其他群体的罪行而遭到过起诉,尽管许多群体曾经对他提出过类似指控。
Cela nécessite une formation et une expérience dans de nombreux domaines connexes, tels que la prévention et le règlement des conflits, de nouvelles conceptions de l'histoire et des notions en matière de psychologie, de gestion communautaire et d'organisation de l'aide aux victimes des catastrophes et des conflits.
这就需要在许多有关领域诸如在冲突的预决、新历史
、心理因素、社区管理以及组织对灾难
冲突受害者的协助等方面开展教育
积累经验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La perspective historique apportée par le Rapport sur le commerce et le développement représentait une contribution précieuse.
《贸易和发展报告》的历史是一项重大贡献。
N'accordons pas une plus grande confiance à la force militaire qu'aux institutions que nous avons mises en place à la lumière la raison et d'une vision de l'histoire.
让我们不要过多地相信军事力量,而不信任我们在理智和历史指引下创建的体制。
Quant au choix de la segmentation de la période d'analyse de l'exposé, ils ont indiqué qu'il était guidé par l'approche historique utilisée qui impose des repères suffisamment connus.
于他们论文中所运用的时间框架问题,他们表示,他们采取的历史
是以广为人知的参照点为基础的。
Même si l'État partie n'aime pas sa vision de l'histoire, il n'a jamais été inculpé d'incitation à la haine contre les Juifs ou contre toute autre communauté au Canada malgré les efforts déployés par de nombreux groupes pour obtenir qu'il soit inculpé.
虽然,缔约国可能不喜欢他的历史,但在加拿大境内他从未因鼓吹仇视犹太人,或任何其他群体的罪行而遭到过起诉,尽管许多群体曾经对他提出过类似指控。
Cela nécessite une formation et une expérience dans de nombreux domaines connexes, tels que la prévention et le règlement des conflits, de nouvelles conceptions de l'histoire et des notions en matière de psychologie, de gestion communautaire et d'organisation de l'aide aux victimes des catastrophes et des conflits.
这就需要在许多有域诸如在冲突的预防和解决、新历史
、心理因素、社区管理以及组织对灾难和冲突受害者的协助等方面开展教育和积累经验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La perspective historique apportée par le Rapport sur le commerce et le développement représentait une contribution précieuse.
《贸易和发展报告》历史
是一项重大贡献。
N'accordons pas une plus grande confiance à la force militaire qu'aux institutions que nous avons mises en place à la lumière la raison et d'une vision de l'histoire.
让我不要过多地相信军事力量,而不信任我
在理智和历史
指引下创建
体制。
Quant au choix de la segmentation de la période d'analyse de l'exposé, ils ont indiqué qu'il était guidé par l'approche historique utilisée qui impose des repères suffisamment connus.
关于文中所运用
时间框架问题,
表示,
采取
历史
是以广为人知
参照点为基础
。
Même si l'État partie n'aime pas sa vision de l'histoire, il n'a jamais été inculpé d'incitation à la haine contre les Juifs ou contre toute autre communauté au Canada malgré les efforts déployés par de nombreux groupes pour obtenir qu'il soit inculpé.
虽然,缔约国可能不喜历史
,但在加拿大境内
从未因鼓吹仇视犹太人,或任何其
群体
罪行而遭到过起诉,尽管许多群体曾经对
提出过类似指控。
Cela nécessite une formation et une expérience dans de nombreux domaines connexes, tels que la prévention et le règlement des conflits, de nouvelles conceptions de l'histoire et des notions en matière de psychologie, de gestion communautaire et d'organisation de l'aide aux victimes des catastrophes et des conflits.
这就需要在许多有关领域诸如在冲突预防和解决、新历史
、心理因素、社区管理以及组织对灾难和冲突受害者
协助等方面开展教育和积累经验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,
迎向我
指正。
La perspective historique apportée par le Rapport sur le commerce et le développement représentait une contribution précieuse.
《贸易和发展报告》的历是一项重大贡献。
N'accordons pas une plus grande confiance à la force militaire qu'aux institutions que nous avons mises en place à la lumière la raison et d'une vision de l'histoire.
让我们不要过多地相信军事力量,而不信任我们在理智和历引下创建的体制。
Quant au choix de la segmentation de la période d'analyse de l'exposé, ils ont indiqué qu'il était guidé par l'approche historique utilisée qui impose des repères suffisamment connus.
关于们论文中所运用的时间框架问题,
们表示,
们采取的历
是以广为人知的参照点为基础的。
Même si l'État partie n'aime pas sa vision de l'histoire, il n'a jamais été inculpé d'incitation à la haine contre les Juifs ou contre toute autre communauté au Canada malgré les efforts déployés par de nombreux groupes pour obtenir qu'il soit inculpé.
虽然,缔约国可能不喜欢的历
,但在加拿大境
未因鼓吹仇视犹太人,或任何其
群体的罪行而遭到过起诉,尽管许多群体曾经对
提出过类似
控。
Cela nécessite une formation et une expérience dans de nombreux domaines connexes, tels que la prévention et le règlement des conflits, de nouvelles conceptions de l'histoire et des notions en matière de psychologie, de gestion communautaire et d'organisation de l'aide aux victimes des catastrophes et des conflits.
这就需要在许多有关领域诸如在冲突的预防和解决、新历、心理因素、社区管理以及组织对灾难和冲突受害者的协助等方面开展教育和积累经验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的
点;若发现问题,欢迎向我们
正。
La perspective historique apportée par le Rapport sur le commerce et le développement représentait une contribution précieuse.
《贸易和发展报告》历史
是一项重大贡献。
N'accordons pas une plus grande confiance à la force militaire qu'aux institutions que nous avons mises en place à la lumière la raison et d'une vision de l'histoire.
让我们不要过多地相信军事力量,而不信任我们理智和历史
指引下创建
。
Quant au choix de la segmentation de la période d'analyse de l'exposé, ils ont indiqué qu'il était guidé par l'approche historique utilisée qui impose des repères suffisamment connus.
关于他们论文中所运用时间框架问题,他们表示,他们采取
历史
是以广为人知
参照点为基础
。
Même si l'État partie n'aime pas sa vision de l'histoire, il n'a jamais été inculpé d'incitation à la haine contre les Juifs ou contre toute autre communauté au Canada malgré les efforts déployés par de nombreux groupes pour obtenir qu'il soit inculpé.
虽然,缔约国可能不喜欢他历史
,
加拿大境内他从未因鼓吹仇视犹太人,或任何其他群
罪行而遭到过起诉,尽管许多群
曾经对他提出过类似指控。
Cela nécessite une formation et une expérience dans de nombreux domaines connexes, tels que la prévention et le règlement des conflits, de nouvelles conceptions de l'histoire et des notions en matière de psychologie, de gestion communautaire et d'organisation de l'aide aux victimes des catastrophes et des conflits.
这就需要许多有关领域诸如
冲突
预防和解决、新历史
、心理因素、社区管理以及组织对灾难和冲突受害者
协助等方面开展教育和积累经验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La perspective historique apportée par le Rapport sur le commerce et le développement représentait une contribution précieuse.
《贸易和发展报告》的历史项重大贡献。
N'accordons pas une plus grande confiance à la force militaire qu'aux institutions que nous avons mises en place à la lumière la raison et d'une vision de l'histoire.
让我们不要过多地相信军事力量,而不信任我们在理智和历史指引下创建的
制。
Quant au choix de la segmentation de la période d'analyse de l'exposé, ils ont indiqué qu'il était guidé par l'approche historique utilisée qui impose des repères suffisamment connus.
关于他们论文中所运用的时间框架问题,他们表示,他们采取的历史以广为人知的参照点为基础的。
Même si l'État partie n'aime pas sa vision de l'histoire, il n'a jamais été inculpé d'incitation à la haine contre les Juifs ou contre toute autre communauté au Canada malgré les efforts déployés par de nombreux groupes pour obtenir qu'il soit inculpé.
虽然,缔约国可能不喜欢他的历史,但在加拿大境内他从未因鼓吹仇视犹太人,或任何其他群
的罪行而遭到过起诉,尽管许多群
对他提出过类似指控。
Cela nécessite une formation et une expérience dans de nombreux domaines connexes, tels que la prévention et le règlement des conflits, de nouvelles conceptions de l'histoire et des notions en matière de psychologie, de gestion communautaire et d'organisation de l'aide aux victimes des catastrophes et des conflits.
这就需要在许多有关领域诸如在冲突的预防和解决、新历史、心理因素、社区管理以及组织对灾难和冲突受害者的协助等方面开展教育和积累
验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的
点;若发现问题,欢迎向我们指正。