Les employés peuvent tolérer des erreurs, mais ne permet pas l'apparition d'une erreur de principe.
可以容忍员工犯错,但不允许错误的发生。
Les employés peuvent tolérer des erreurs, mais ne permet pas l'apparition d'une erreur de principe.
可以容忍员工犯错,但不允许错误的发生。
Il est prévu que le cadre de relation se situera au niveau des principes.
本文件意在说明问题。
Les principaux documents ont tous été publiés.
各项文件都已出版。
La pratique judicaire en a été profondément transformée.
因此,司法实践发生了改变。
Pour le Soudan, c'était une question de principe.
苏丹代表团采取的立场是的。
Entre-temps, la position de principe de l'Union africaine reste inchangée.
同时,非洲盟
的立场保持不变。
Nous avons toujours adopté la même position fondée sur des principes.
我们的立场是一贯的,是的。
Notre position sur la question est ferme et de principe.
我们该问题的立场是
的和坚定的。
Cette approche conciliatoire repose à la fois sur des principes nobles et sur la légitimité.
这种非抗的办法是具有高度
和合法
的。
Cette conclusion pose essentiellement deux problèmes.
在这一结论中有两个问题。
Dans le chapeau du paragraphe 6, le mot « considérations » doit être remplacé par « critères ».
第6段,第一行中的“要素”应改为“
”。
L'ONU devrait proclamer clairement et irrévocablement que le terrorisme est par principe inacceptable.
合国应传送一个明确、
和坚定不移的信息:恐怖主义是不可接受的。
Le Comité s'assure que les principes évoqués dans la réponse au point précédent sont bien respectés.
委员会彻底核答复符合上一段所述的所有
程序。
Le renvoi à la Commission de cette question de principe par la Sous-Commission avait valeur générale.
小组委员会在把事项提交委员会时,是以概括
的措辞加以说明的。
Néanmoins, les causes profondes du désaccord demeurent et il est donc fort possible que le problème ressurgisse un jour.
然而基本的冲突并没有解决,将来很可能再出现。
La justice est impuissante à juguler ce phénomène, malgré des quelques décisions de principe non sans importance.
司法部门虽然作出了若干重要的决定,但
制止这一现象无能为力。
Au sein de l'Union européenne, l'Irlande a adopté depuis longtemps une position de principe forte sur la question birmane.
在欧洲盟内部,爱尔兰一直
缅甸问题持强硬的
立场。
Malgré ces observations de principe, l'Union européenne se joindra au consensus pour l'adoption de ce projet de résolution.
尽管提出了这些的意见,但欧洲
盟仍将加入关于通过这项决议草案的共识。
Depuis plusieurs mois, nous tenons des discussions avec de nombreux collègues qui vont bien au-delà des questions de principe.
近几个月来,我们与许多同事进行了讨论,讨论内容远远超出问题,涉及到一些具体建议。
La décision de principe avait également été prise de garder des équipes d'expatriés en Iraq en cas de guerre.
作出了一项决定:在发生战争时,将主要的移居国外工作人员小组留在伊拉克境内。
声明:以上例句、词分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les employés peuvent tolérer des erreurs, mais ne permet pas l'apparition d'une erreur de principe.
可以容忍员工犯错,但不允许原则性错误发生。
Il est prévu que le cadre de relation se situera au niveau des principes.
本文件意在说明原则性问题。
Les principaux documents ont tous été publiés.
各项原则性文件都已出版。
La pratique judicaire en a été profondément transformée.
因此,司法实践发生了原则性改变。
Pour le Soudan, c'était une question de principe.
苏丹代表团采取立场是原则性
。
Entre-temps, la position de principe de l'Union africaine reste inchangée.
同时,非洲联盟原则性立场保持不变。
Nous avons toujours adopté la même position fondée sur des principes.
立场是一贯
,是原则性
。
Notre position sur la question est ferme et de principe.
该问题
立场是原则性
和坚
。
Cette approche conciliatoire repose à la fois sur des principes nobles et sur la légitimité.
种非
抗
办法是具有高度原则性和合法性
。
Cette conclusion pose essentiellement deux problèmes.
在一结论中有两个原则性问题。
Dans le chapeau du paragraphe 6, le mot « considérations » doit être remplacé par « critères ».
第6段,第一行中“原则要素”应改为“原则性标准”。
L'ONU devrait proclamer clairement et irrévocablement que le terrorisme est par principe inacceptable.
联合国应传送一个明确、原则性和坚不移
信息:恐怖主义是不可接受
。
Le Comité s'assure que les principes évoqués dans la réponse au point précédent sont bien respectés.
委员会彻底核答复符合上一段所述
所有原则性程序。
Le renvoi à la Commission de cette question de principe par la Sous-Commission avait valeur générale.
小组委员会在把原则性事项提交委员会时,是以概括性措辞加以说明
。
Néanmoins, les causes profondes du désaccord demeurent et il est donc fort possible que le problème ressurgisse un jour.
然而基本原则性冲突并没有解决,将来很可能再出现。
La justice est impuissante à juguler ce phénomène, malgré des quelques décisions de principe non sans importance.
司法部门虽然作出了若干重要原则性决
,但
制止
一现象无能为力。
Au sein de l'Union européenne, l'Irlande a adopté depuis longtemps une position de principe forte sur la question birmane.
在欧洲联盟内部,爱尔兰一直缅甸问题持强硬
原则性立场。
Malgré ces observations de principe, l'Union européenne se joindra au consensus pour l'adoption de ce projet de résolution.
尽管提出了些原则性
意见,但欧洲联盟仍将加入关于通过
项决议草案
共识。
Depuis plusieurs mois, nous tenons des discussions avec de nombreux collègues qui vont bien au-delà des questions de principe.
近几个月来,与许多同事进行了讨论,讨论内容远远超出原则性问题,涉及到一些具体建议。
La décision de principe avait également été prise de garder des équipes d'expatriés en Iraq en cas de guerre.
作出了一项原则性决:在发生战争时,将主要
移居国外工作人员小组留在伊拉克境内。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Les employés peuvent tolérer des erreurs, mais ne permet pas l'apparition d'une erreur de principe.
可以容忍员工犯错,但不允许性错误的发生。
Il est prévu que le cadre de relation se situera au niveau des principes.
本文件意在说明性问题。
Les principaux documents ont tous été publiés.
各项性文件都已出版。
La pratique judicaire en a été profondément transformée.
因此,司法实践发生了性改变。
Pour le Soudan, c'était une question de principe.
苏丹代表团采取的立场是性的。
Entre-temps, la position de principe de l'Union africaine reste inchangée.
同时,盟
性的立场保持不变。
Nous avons toujours adopté la même position fondée sur des principes.
我们的立场是一贯的,是性的。
Notre position sur la question est ferme et de principe.
我们该问题的立场是
性的和坚定的。
Cette approche conciliatoire repose à la fois sur des principes nobles et sur la légitimité.
这种抗的办法是具有高
性和合法性的。
Cette conclusion pose essentiellement deux problèmes.
在这一结论中有两个性问题。
Dans le chapeau du paragraphe 6, le mot « considérations » doit être remplacé par « critères ».
第6段,第一行中的“要素”应改为“
性标准”。
L'ONU devrait proclamer clairement et irrévocablement que le terrorisme est par principe inacceptable.
合国应传送一个明确、
性和坚定不移的信息:恐怖主义是不可接受的。
Le Comité s'assure que les principes évoqués dans la réponse au point précédent sont bien respectés.
委员会彻底核答复符合上一段所述的所有
性程序。
Le renvoi à la Commission de cette question de principe par la Sous-Commission avait valeur générale.
小组委员会在把性事项提交委员会时,是以概括性的措辞加以说明的。
Néanmoins, les causes profondes du désaccord demeurent et il est donc fort possible que le problème ressurgisse un jour.
然而基本的性冲突并没有解决,将来很可能再出现。
La justice est impuissante à juguler ce phénomène, malgré des quelques décisions de principe non sans importance.
司法部门虽然作出了若干重要的性决定,但
制止这一现象无能为力。
Au sein de l'Union européenne, l'Irlande a adopté depuis longtemps une position de principe forte sur la question birmane.
在欧盟内部,爱尔兰一直
缅甸问题持强硬的
性立场。
Malgré ces observations de principe, l'Union européenne se joindra au consensus pour l'adoption de ce projet de résolution.
尽管提出了这些性的意见,但欧
盟仍将加入关于通过这项决议草案的共识。
Depuis plusieurs mois, nous tenons des discussions avec de nombreux collègues qui vont bien au-delà des questions de principe.
近几个月来,我们与许多同事进行了讨论,讨论内容远远超出性问题,涉及到一些具体建议。
La décision de principe avait également été prise de garder des équipes d'expatriés en Iraq en cas de guerre.
作出了一项性决定:在发生战争时,将主要的移居国外工作人员小组留在伊拉克境内。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les employés peuvent tolérer des erreurs, mais ne permet pas l'apparition d'une erreur de principe.
可以容忍员工犯错,但不允许原错误的发生。
Il est prévu que le cadre de relation se situera au niveau des principes.
本件
在说明原
问题。
Les principaux documents ont tous été publiés.
各项原件都已出版。
La pratique judicaire en a été profondément transformée.
因此,司法实践发生了原改变。
Pour le Soudan, c'était une question de principe.
苏丹代表团采取的立场是原的。
Entre-temps, la position de principe de l'Union africaine reste inchangée.
同时,非洲联盟原的立场保持不变。
Nous avons toujours adopté la même position fondée sur des principes.
我们的立场是一贯的,是原的。
Notre position sur la question est ferme et de principe.
我们该问题的立场是原
的
坚定的。
Cette approche conciliatoire repose à la fois sur des principes nobles et sur la légitimité.
这种非抗的办法是具有高度原
合法
的。
Cette conclusion pose essentiellement deux problèmes.
在这一结论中有两个原问题。
Dans le chapeau du paragraphe 6, le mot « considérations » doit être remplacé par « critères ».
第6段,第一行中的“原要素”应改为“原
标准”。
L'ONU devrait proclamer clairement et irrévocablement que le terrorisme est par principe inacceptable.
联合国应传送一个明确、原坚定不移的信息:恐怖主义是不可接受的。
Le Comité s'assure que les principes évoqués dans la réponse au point précédent sont bien respectés.
委员会彻底核答复符合上一段所述的所有原
程序。
Le renvoi à la Commission de cette question de principe par la Sous-Commission avait valeur générale.
小组委员会在把原事项提交委员会时,是以概括
的措辞加以说明的。
Néanmoins, les causes profondes du désaccord demeurent et il est donc fort possible que le problème ressurgisse un jour.
然而基本的原冲突并没有解决,将来很可能再出现。
La justice est impuissante à juguler ce phénomène, malgré des quelques décisions de principe non sans importance.
司法部门虽然作出了若干重要的原决定,但
制止这一现象无能为力。
Au sein de l'Union européenne, l'Irlande a adopté depuis longtemps une position de principe forte sur la question birmane.
在欧洲联盟内部,爱尔兰一直缅甸问题持强硬的原
立场。
Malgré ces observations de principe, l'Union européenne se joindra au consensus pour l'adoption de ce projet de résolution.
尽管提出了这些原的
见,但欧洲联盟仍将加入关于通过这项决议草案的共识。
Depuis plusieurs mois, nous tenons des discussions avec de nombreux collègues qui vont bien au-delà des questions de principe.
近几个月来,我们与许多同事进行了讨论,讨论内容远远超出原问题,涉及到一些具体建议。
La décision de principe avait également été prise de garder des équipes d'expatriés en Iraq en cas de guerre.
作出了一项原决定:在发生战争时,将主要的移居国外工作人员小组留在伊拉克境内。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les employés peuvent tolérer des erreurs, mais ne permet pas l'apparition d'une erreur de principe.
可以容忍员工犯错,但不允许原则错误
发生。
Il est prévu que le cadre de relation se situera au niveau des principes.
本文件意在说明原则问题。
Les principaux documents ont tous été publiés.
各项原则文件都已出版。
La pratique judicaire en a été profondément transformée.
因此,司法实践发生了原则改变。
Pour le Soudan, c'était une question de principe.
苏丹代表团采取场
原则
。
Entre-temps, la position de principe de l'Union africaine reste inchangée.
同时,非洲联盟原则场保持不变。
Nous avons toujours adopté la même position fondée sur des principes.
我们场
一贯
,
原则
。
Notre position sur la question est ferme et de principe.
我们该问题
场
原则
和坚定
。
Cette approche conciliatoire repose à la fois sur des principes nobles et sur la légitimité.
这种非抗
法
具有高度原则
和合法
。
Cette conclusion pose essentiellement deux problèmes.
在这一结论中有两个原则问题。
Dans le chapeau du paragraphe 6, le mot « considérations » doit être remplacé par « critères ».
第6段,第一行中“原则要素”应改为“原则
标准”。
L'ONU devrait proclamer clairement et irrévocablement que le terrorisme est par principe inacceptable.
联合国应传送一个明确、原则和坚定不移
信息:恐怖主义
不可接受
。
Le Comité s'assure que les principes évoqués dans la réponse au point précédent sont bien respectés.
委员会彻底核答复符合上一段所述
所有原则
程序。
Le renvoi à la Commission de cette question de principe par la Sous-Commission avait valeur générale.
小组委员会在把原则事项提交委员会时,
以概括
措辞加以说明
。
Néanmoins, les causes profondes du désaccord demeurent et il est donc fort possible que le problème ressurgisse un jour.
然而基本原则
冲突并没有解决,将来很可能再出现。
La justice est impuissante à juguler ce phénomène, malgré des quelques décisions de principe non sans importance.
司法部门虽然作出了若干重要原则
决定,但
制止这一现象无能为力。
Au sein de l'Union européenne, l'Irlande a adopté depuis longtemps une position de principe forte sur la question birmane.
在欧洲联盟内部,爱尔兰一直缅甸问题持强硬
原则
场。
Malgré ces observations de principe, l'Union européenne se joindra au consensus pour l'adoption de ce projet de résolution.
尽管提出了这些原则意见,但欧洲联盟仍将加入关于通过这项决议草案
共识。
Depuis plusieurs mois, nous tenons des discussions avec de nombreux collègues qui vont bien au-delà des questions de principe.
近几个月来,我们与许多同事进行了讨论,讨论内容远远超出原则问题,涉及到一些具体建议。
La décision de principe avait également été prise de garder des équipes d'expatriés en Iraq en cas de guerre.
作出了一项原则决定:在发生战争时,将主要
移居国外工作人员小组留在伊拉克境内。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les employés peuvent tolérer des erreurs, mais ne permet pas l'apparition d'une erreur de principe.
可以容忍员工犯错,但不允许原则性错误的发生。
Il est prévu que le cadre de relation se situera au niveau des principes.
本文件意在说明原则性问题。
Les principaux documents ont tous été publiés.
各项原则性文件都已出版。
La pratique judicaire en a été profondément transformée.
因此,司法实践发生了原则性改变。
Pour le Soudan, c'était une question de principe.
苏丹代表团采取的立场是原则性的。
Entre-temps, la position de principe de l'Union africaine reste inchangée.
同时,非洲联盟原则性的立场保持不变。
Nous avons toujours adopté la même position fondée sur des principes.
我们的立场是一贯的,是原则性的。
Notre position sur la question est ferme et de principe.
我们该问题的立场是原则性的和坚定的。
Cette approche conciliatoire repose à la fois sur des principes nobles et sur la légitimité.
这种非抗的办法是具有高度原则性和合法性的。
Cette conclusion pose essentiellement deux problèmes.
在这一结论中有两个原则性问题。
Dans le chapeau du paragraphe 6, le mot « considérations » doit être remplacé par « critères ».
第6,第一行中的“原则要素”应改为“原则性标准”。
L'ONU devrait proclamer clairement et irrévocablement que le terrorisme est par principe inacceptable.
联合国应传送一个明确、原则性和坚定不移的信息:恐怖主义是不可接受的。
Le Comité s'assure que les principes évoqués dans la réponse au point précédent sont bien respectés.
委员会彻底核答复符合上一
所
的所有原则性程序。
Le renvoi à la Commission de cette question de principe par la Sous-Commission avait valeur générale.
小组委员会在把原则性事项提交委员会时,是以概括性的措辞加以说明的。
Néanmoins, les causes profondes du désaccord demeurent et il est donc fort possible que le problème ressurgisse un jour.
然而基本的原则性冲突并没有解决,将来很可能再出现。
La justice est impuissante à juguler ce phénomène, malgré des quelques décisions de principe non sans importance.
司法部门虽然作出了若干重要的原则性决定,但制止这一现象无能为力。
Au sein de l'Union européenne, l'Irlande a adopté depuis longtemps une position de principe forte sur la question birmane.
在欧洲联盟内部,爱尔兰一直缅甸问题持强硬的原则性立场。
Malgré ces observations de principe, l'Union européenne se joindra au consensus pour l'adoption de ce projet de résolution.
尽管提出了这些原则性的意见,但欧洲联盟仍将加入关于通过这项决议草案的共识。
Depuis plusieurs mois, nous tenons des discussions avec de nombreux collègues qui vont bien au-delà des questions de principe.
近几个月来,我们与许多同事进行了讨论,讨论内容远远超出原则性问题,涉及到一些具体建议。
La décision de principe avait également été prise de garder des équipes d'expatriés en Iraq en cas de guerre.
作出了一项原则性决定:在发生战争时,将主要的移居国外工作人员小组留在伊拉克境内。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les employés peuvent tolérer des erreurs, mais ne permet pas l'apparition d'une erreur de principe.
可以容忍员工犯错,但不允许原则性错误的发生。
Il est prévu que le cadre de relation se situera au niveau des principes.
本文件意在说明原则性问。
Les principaux documents ont tous été publiés.
原则性文件都已出版。
La pratique judicaire en a été profondément transformée.
因此,司法实践发生了原则性改变。
Pour le Soudan, c'était une question de principe.
苏丹代表团采取的立场是原则性的。
Entre-temps, la position de principe de l'Union africaine reste inchangée.
同时,非洲联盟原则性的立场保持不变。
Nous avons toujours adopté la même position fondée sur des principes.
我们的立场是一贯的,是原则性的。
Notre position sur la question est ferme et de principe.
我们该问
的立场是原则性的和坚定的。
Cette approche conciliatoire repose à la fois sur des principes nobles et sur la légitimité.
这种非抗的办法是具有高度原则性和
法性的。
Cette conclusion pose essentiellement deux problèmes.
在这一结论中有两个原则性问。
Dans le chapeau du paragraphe 6, le mot « considérations » doit être remplacé par « critères ».
第6段,第一行中的“原则要素”改为“原则性标准”。
L'ONU devrait proclamer clairement et irrévocablement que le terrorisme est par principe inacceptable.
联传送一个明确、原则性和坚定不移的信息:恐怖主义是不可接受的。
Le Comité s'assure que les principes évoqués dans la réponse au point précédent sont bien respectés.
委员会彻底核答复符
上一段所述的所有原则性程序。
Le renvoi à la Commission de cette question de principe par la Sous-Commission avait valeur générale.
小组委员会在把原则性事提交委员会时,是以概括性的措辞加以说明的。
Néanmoins, les causes profondes du désaccord demeurent et il est donc fort possible que le problème ressurgisse un jour.
然而基本的原则性冲突并没有解决,将来很可能再出现。
La justice est impuissante à juguler ce phénomène, malgré des quelques décisions de principe non sans importance.
司法部门虽然作出了若干重要的原则性决定,但制止这一现象无能为力。
Au sein de l'Union européenne, l'Irlande a adopté depuis longtemps une position de principe forte sur la question birmane.
在欧洲联盟内部,爱尔兰一直缅甸问
持强硬的原则性立场。
Malgré ces observations de principe, l'Union européenne se joindra au consensus pour l'adoption de ce projet de résolution.
尽管提出了这些原则性的意见,但欧洲联盟仍将加入关于通过这决议草案的共识。
Depuis plusieurs mois, nous tenons des discussions avec de nombreux collègues qui vont bien au-delà des questions de principe.
近几个月来,我们与许多同事进行了讨论,讨论内容远远超出原则性问,涉及到一些具体建议。
La décision de principe avait également été prise de garder des équipes d'expatriés en Iraq en cas de guerre.
作出了一原则性决定:在发生战争时,将主要的移居
外工作人员小组留在伊拉克境内。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
Les employés peuvent tolérer des erreurs, mais ne permet pas l'apparition d'une erreur de principe.
可以容忍员工犯错,但不允许性错误
发生。
Il est prévu que le cadre de relation se situera au niveau des principes.
本文件意在说明性问题。
Les principaux documents ont tous été publiés.
各项性文件都已出版。
La pratique judicaire en a été profondément transformée.
因此,司法实践发生了性改变。
Pour le Soudan, c'était une question de principe.
苏丹代表团采取立场
性
。
Entre-temps, la position de principe de l'Union africaine reste inchangée.
同时,非洲联盟性
立场保持不变。
Nous avons toujours adopté la même position fondée sur des principes.
我们立场
一
,
性
。
Notre position sur la question est ferme et de principe.
我们该问题
立场
性
和坚定
。
Cette approche conciliatoire repose à la fois sur des principes nobles et sur la légitimité.
这种非抗
办法
具有高度
性和合法性
。
Cette conclusion pose essentiellement deux problèmes.
在这一结论中有两个性问题。
Dans le chapeau du paragraphe 6, le mot « considérations » doit être remplacé par « critères ».
第6段,第一行中“
要素”应改为“
性标准”。
L'ONU devrait proclamer clairement et irrévocablement que le terrorisme est par principe inacceptable.
联合国应传送一个明确、性和坚定不移
信息:恐怖主义
不可接受
。
Le Comité s'assure que les principes évoqués dans la réponse au point précédent sont bien respectés.
委员会彻底核答复符合上一段所述
所有
性程序。
Le renvoi à la Commission de cette question de principe par la Sous-Commission avait valeur générale.
小组委员会在把性事项提交委员会时,
以概括性
措辞加以说明
。
Néanmoins, les causes profondes du désaccord demeurent et il est donc fort possible que le problème ressurgisse un jour.
然而基本性冲突并没有解决,将来很可能再出现。
La justice est impuissante à juguler ce phénomène, malgré des quelques décisions de principe non sans importance.
司法部门虽然作出了若干重要性决定,但
制止这一现象无能为力。
Au sein de l'Union européenne, l'Irlande a adopté depuis longtemps une position de principe forte sur la question birmane.
在欧洲联盟内部,爱尔兰一直缅甸问题持强硬
性立场。
Malgré ces observations de principe, l'Union européenne se joindra au consensus pour l'adoption de ce projet de résolution.
尽管提出了这些性
意见,但欧洲联盟仍将加入关于通过这项决议草案
共识。
Depuis plusieurs mois, nous tenons des discussions avec de nombreux collègues qui vont bien au-delà des questions de principe.
近几个月来,我们与许多同事进行了讨论,讨论内容远远超出性问题,涉及到一些具体建议。
La décision de principe avait également été prise de garder des équipes d'expatriés en Iraq en cas de guerre.
作出了一项性决定:在发生战争时,将主要
移居国外工作人员小组留在伊拉克境内。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les employés peuvent tolérer des erreurs, mais ne permet pas l'apparition d'une erreur de principe.
可以容忍员工犯错,但不允许原则错误
发生。
Il est prévu que le cadre de relation se situera au niveau des principes.
本文件意在说明原则问题。
Les principaux documents ont tous été publiés.
各项原则文件都已出版。
La pratique judicaire en a été profondément transformée.
因此,司法实践发生了原则改变。
Pour le Soudan, c'était une question de principe.
苏丹代表团采取场
原则
。
Entre-temps, la position de principe de l'Union africaine reste inchangée.
同时,非洲联盟原则场保持不变。
Nous avons toujours adopté la même position fondée sur des principes.
我们场
一贯
,
原则
。
Notre position sur la question est ferme et de principe.
我们该问题
场
原则
和坚定
。
Cette approche conciliatoire repose à la fois sur des principes nobles et sur la légitimité.
这种非抗
法
具有高度原则
和合法
。
Cette conclusion pose essentiellement deux problèmes.
在这一结论中有两个原则问题。
Dans le chapeau du paragraphe 6, le mot « considérations » doit être remplacé par « critères ».
第6段,第一行中“原则要素”应改为“原则
标准”。
L'ONU devrait proclamer clairement et irrévocablement que le terrorisme est par principe inacceptable.
联合国应传送一个明确、原则和坚定不移
信息:恐怖主义
不可接受
。
Le Comité s'assure que les principes évoqués dans la réponse au point précédent sont bien respectés.
委员会彻底核答复符合上一段所述
所有原则
程序。
Le renvoi à la Commission de cette question de principe par la Sous-Commission avait valeur générale.
小组委员会在把原则事项提交委员会时,
以概括
措辞加以说明
。
Néanmoins, les causes profondes du désaccord demeurent et il est donc fort possible que le problème ressurgisse un jour.
然而基本原则
冲突并没有解决,将来很可能再出现。
La justice est impuissante à juguler ce phénomène, malgré des quelques décisions de principe non sans importance.
司法部门虽然作出了若干重要原则
决定,但
制止这一现象无能为力。
Au sein de l'Union européenne, l'Irlande a adopté depuis longtemps une position de principe forte sur la question birmane.
在欧洲联盟内部,爱尔兰一直缅甸问题持强硬
原则
场。
Malgré ces observations de principe, l'Union européenne se joindra au consensus pour l'adoption de ce projet de résolution.
尽管提出了这些原则意见,但欧洲联盟仍将加入关于通过这项决议草案
共识。
Depuis plusieurs mois, nous tenons des discussions avec de nombreux collègues qui vont bien au-delà des questions de principe.
近几个月来,我们与许多同事进行了讨论,讨论内容远远超出原则问题,涉及到一些具体建议。
La décision de principe avait également été prise de garder des équipes d'expatriés en Iraq en cas de guerre.
作出了一项原则决定:在发生战争时,将主要
移居国外工作人员小组留在伊拉克境内。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les employés peuvent tolérer des erreurs, mais ne permet pas l'apparition d'une erreur de principe.
可以容忍员工犯错,但不允许原则错误
发生。
Il est prévu que le cadre de relation se situera au niveau des principes.
本文件意在说明原则问题。
Les principaux documents ont tous été publiés.
各项原则文件都已出版。
La pratique judicaire en a été profondément transformée.
因此,司法实践发生了原则改变。
Pour le Soudan, c'était une question de principe.
苏丹代表团采取立场是原则
。
Entre-temps, la position de principe de l'Union africaine reste inchangée.
,非洲联盟原则
立场保持不变。
Nous avons toujours adopté la même position fondée sur des principes.
我们立场是一贯
,是原则
。
Notre position sur la question est ferme et de principe.
我们该问题
立场是原则
坚定
。
Cette approche conciliatoire repose à la fois sur des principes nobles et sur la légitimité.
这种非抗
办法是具有高度原则
法
。
Cette conclusion pose essentiellement deux problèmes.
在这一结论中有两个原则问题。
Dans le chapeau du paragraphe 6, le mot « considérations » doit être remplacé par « critères ».
第6段,第一行中“原则要素”应改为“原则
标准”。
L'ONU devrait proclamer clairement et irrévocablement que le terrorisme est par principe inacceptable.
联国应传送一个明确、原则
坚定不移
信息:恐怖主义是不可接受
。
Le Comité s'assure que les principes évoqués dans la réponse au point précédent sont bien respectés.
委员会彻底核答复符
上一段所述
所有原则
程序。
Le renvoi à la Commission de cette question de principe par la Sous-Commission avait valeur générale.
小组委员会在把原则事项提交委员会
,是以概括
措辞加以说明
。
Néanmoins, les causes profondes du désaccord demeurent et il est donc fort possible que le problème ressurgisse un jour.
然而基本原则
冲突并没有解决,将来很可能再出现。
La justice est impuissante à juguler ce phénomène, malgré des quelques décisions de principe non sans importance.
司法部门虽然作出了若干重要原则
决定,但
制止这一现象无能为力。
Au sein de l'Union européenne, l'Irlande a adopté depuis longtemps une position de principe forte sur la question birmane.
在欧洲联盟内部,爱尔兰一直缅甸问题持强硬
原则
立场。
Malgré ces observations de principe, l'Union européenne se joindra au consensus pour l'adoption de ce projet de résolution.
尽管提出了这些原则意见,但欧洲联盟仍将加入关于通过这项决议草案
共识。
Depuis plusieurs mois, nous tenons des discussions avec de nombreux collègues qui vont bien au-delà des questions de principe.
近几个月来,我们与许多事进行了讨论,讨论内容远远超出原则
问题,涉及到一些具体建议。
La décision de principe avait également été prise de garder des équipes d'expatriés en Iraq en cas de guerre.
作出了一项原则决定:在发生战争
,将主要
移居国外工作人员小组留在伊拉克境内。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。