Les programmes de réadaptation et de réintégration des enfants victimes de sévices doivent être renforcés.
需要加强儿童康复和重返社会的方案。
Les programmes de réadaptation et de réintégration des enfants victimes de sévices doivent être renforcés.
需要加强儿童康复和重返社会的方案。
Le nombre limité de services d'aide aux enfants maltraités est également préoccupant.
儿童可利用的服务数量有限,也是引起关注的一个原因。
Le Swaziland projette d'instituer des tribunaux spécialisés auxquels auront accès les enfants victimes de mauvais traitements.
斯威士兰计划为儿童设立便利儿童作证的法院。
Les conclusions d'un projet de recherche sur les hommes victimes de violence devraient également être publiées en mai.
还将发布关于男性的研究项目结果。
Il peut ainsi être possible de prendre en considération la situation complète de la femme ayant subi des abus.
因此也有可能全面考虑到妇女的情况。
Comme les trois autres abris, ce dernier acceptera également les gens de maison étrangers victimes de mauvais traitements.
该中心与另外三间庇护中心都会收容的外籍家庭佣工。
Les femmes maltraitées perdent leur confiance en soi et voient leurs possibilités réduites en matière d'éducation et d'emploi.
妇女会丧失自信,其教育和就业机会也会被剥夺。
Quatrièmement, il ressort de l'audition des codétenus de la requérante qu'elle n'a pas fait l'objet de mauvais traitements.
第四,对申诉人的同室被拘人员的听证表明她没有。
Il note avec préoccupation le nombre croissant d'enfants placés en établissement par suite de sévices et de délaissement.
委员会关切地注意到的儿童由于
和被疏忽被送到教养院。
La douleur qu'il ressentait à cause des mauvais traitements était tellement vive qu'il avait du mal à rester assis.
他在之后感觉非常痛苦,连直着坐一会儿都困难。
3 Pour l'État partie, plusieurs éléments conduisent à remettre en cause les allégations de mauvais traitements du requérant.
3 就缔约国而言,鉴于一些情况,有理由对申诉人关于的指控提出质疑。
Ceci pour lui restaurer la dignité qu'elle croit avoir perdu du fait du viol ou de tout acte d'abus.
这是为了恢复害者的尊严;
害者在被强奸或
后,往往自认为尊严尽失。
Mauvais traitements infligés à Abedi Kamanzi, lors de sa détention au camp Kokolo.
Abedi Kamanzi在Kokolo营地拘留时
到
。
Mauvais traitements (150 coups de bâton) infligés à Zababe Justin, lors de sa détention au camp Kokolo.
Justin Zababe在Kokolo营地拘留时
到
(棍 打150下)。
La pauvreté ainsi que les bouleversements sociaux et économiques exacerbent le risque que les femmes soient mal traitées et exploitées.
贫穷及社会经济动乱加剧了妇女和剥削的危险。
Elle a aussi reconnu ne pas avoir tenu sa famille informée des mauvais traitements à son retour à la maison.
她还承认她回到家时没有把的事告诉家人。
Des efforts devraient en outre être entrepris en vue de prévenir la culpabilisation et la stigmatisation des enfants victimes d'abus.
还应努力防止的儿童被视为犯罪者和
侮辱。
Les victimes de violences sont habilitées à chercher réparation auprès des autorités, de la justice et des organisations non gouvernementales.
者有权通过当局、司法系统和非政府组织寻求补偿。
Le Code de l'immigration comprend une mesure particulière qui concerne les femmes et les enfants soumis à de mauvais traitements.
《移民条例》包含一项专门针对妇女和儿童的特殊条款。
Il reste que la plupart des filles qui arrivent dans un groupe armé sont sujettes aux sévices sexuels.
但是,对很女童
说,进入武装团体意味着
性
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les programmes de réadaptation et de réintégration des enfants victimes de sévices doivent être renforcés.
需要加强受儿童康复
重返社会
方案。
Le nombre limité de services d'aide aux enfants maltraités est également préoccupant.
受儿童可利用
服务数量有限,也是引起关注
一个原因。
Le Swaziland projette d'instituer des tribunaux spécialisés auxquels auront accès les enfants victimes de mauvais traitements.
斯威士兰计划为受儿童设立便利儿童作
法院。
Les conclusions d'un projet de recherche sur les hommes victimes de violence devraient également être publiées en mai.
还将发布关于受男性
研究项目结果。
Il peut ainsi être possible de prendre en considération la situation complète de la femme ayant subi des abus.
因此也有可能全面考虑到受妇女
情况。
Comme les trois autres abris, ce dernier acceptera également les gens de maison étrangers victimes de mauvais traitements.
该中心与另外三间庇护中心都会收容受外籍家庭佣工。
Les femmes maltraitées perdent leur confiance en soi et voient leurs possibilités réduites en matière d'éducation et d'emploi.
受妇女会丧失自信,其教育
就业机会也会
剥夺。
Quatrièmement, il ressort de l'audition des codétenus de la requérante qu'elle n'a pas fait l'objet de mauvais traitements.
第四,对申诉人同室
拘人员
听
表明她没有受
。
Il note avec préoccupation le nombre croissant d'enfants placés en établissement par suite de sévices et de délaissement.
委员会关切地注意到越来越多儿童由于受
疏忽
送到教养院。
La douleur qu'il ressentait à cause des mauvais traitements était tellement vive qu'il avait du mal à rester assis.
他在受之后感觉非常痛苦,连直着坐一会儿都困难。
3 Pour l'État partie, plusieurs éléments conduisent à remettre en cause les allégations de mauvais traitements du requérant.
3 就缔约国而言,鉴于一些情况,有理由对申诉人关于受指控提出质疑。
Ceci pour lui restaurer la dignité qu'elle croit avoir perdu du fait du viol ou de tout acte d'abus.
这是为了恢复受害者尊严;受害者在
强奸或受
后,往往自认为尊严尽失。
Mauvais traitements infligés à Abedi Kamanzi, lors de sa détention au camp Kokolo.
Abedi Kamanzi在Kokolo营地受拘留时受到。
Mauvais traitements (150 coups de bâton) infligés à Zababe Justin, lors de sa détention au camp Kokolo.
Justin Zababe在Kokolo营地受拘留时受到(棍 打150下)。
La pauvreté ainsi que les bouleversements sociaux et économiques exacerbent le risque que les femmes soient mal traitées et exploitées.
贫穷及社会经济动乱加剧了妇女受剥削
危险。
Elle a aussi reconnu ne pas avoir tenu sa famille informée des mauvais traitements à son retour à la maison.
她还承认她回到家时没有把受事告诉家人。
Des efforts devraient en outre être entrepris en vue de prévenir la culpabilisation et la stigmatisation des enfants victimes d'abus.
还应努力防止受儿童
视为犯罪者
受侮辱。
Les victimes de violences sont habilitées à chercher réparation auprès des autorités, de la justice et des organisations non gouvernementales.
受者有权通过当局、司法系统
非政府组织寻求补偿。
Le Code de l'immigration comprend une mesure particulière qui concerne les femmes et les enfants soumis à de mauvais traitements.
《移民条例》包含一项专门针对受妇女
儿童
特殊条款。
Il reste que la plupart des filles qui arrivent dans un groupe armé sont sujettes aux sévices sexuels.
但是,对很多女童来说,进入武装团体意味着受性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les programmes de réadaptation et de réintégration des enfants victimes de sévices doivent être renforcés.
需要加强受待儿童康复和重返社会
方案。
Le nombre limité de services d'aide aux enfants maltraités est également préoccupant.
受待儿童可利用
服务数量有限,也是引起关注
一个原因。
Le Swaziland projette d'instituer des tribunaux spécialisés auxquels auront accès les enfants victimes de mauvais traitements.
斯威士兰计划为受待儿童设立便利儿童作证
法院。
Les conclusions d'un projet de recherche sur les hommes victimes de violence devraient également être publiées en mai.
还将发布关于受待男性
研究项目结果。
Il peut ainsi être possible de prendre en considération la situation complète de la femme ayant subi des abus.
因此也有可能全面考虑到受待妇女
情况。
Comme les trois autres abris, ce dernier acceptera également les gens de maison étrangers victimes de mauvais traitements.
该中心与另外三间庇护中心都会收容受待
外籍家庭佣工。
Les femmes maltraitées perdent leur confiance en soi et voient leurs possibilités réduites en matière d'éducation et d'emploi.
受待妇女会丧失自信,其教育和就业机会也会被剥夺。
Quatrièmement, il ressort de l'audition des codétenus de la requérante qu'elle n'a pas fait l'objet de mauvais traitements.
第四,对申诉人同室被拘人员
听证表明她没有受
待。
Il note avec préoccupation le nombre croissant d'enfants placés en établissement par suite de sévices et de délaissement.
委员会关切地注意到越来越多儿童由于受
待和被疏忽被送到教养院。
La douleur qu'il ressentait à cause des mauvais traitements était tellement vive qu'il avait du mal à rester assis.
他在受待之后感觉非常痛苦,连直着坐一会儿都困难。
3 Pour l'État partie, plusieurs éléments conduisent à remettre en cause les allégations de mauvais traitements du requérant.
3 就缔约国而言,鉴于一些情况,有理由对申诉人关于受待
指控提出质疑。
Ceci pour lui restaurer la dignité qu'elle croit avoir perdu du fait du viol ou de tout acte d'abus.
这是为了恢复受害者;受害者在被强奸或受
待后,往往自认为
尽失。
Mauvais traitements infligés à Abedi Kamanzi, lors de sa détention au camp Kokolo.
Abedi Kamanzi在Kokolo营地受拘留时受到待。
Mauvais traitements (150 coups de bâton) infligés à Zababe Justin, lors de sa détention au camp Kokolo.
Justin Zababe在Kokolo营地受拘留时受到待(棍 打150下)。
La pauvreté ainsi que les bouleversements sociaux et économiques exacerbent le risque que les femmes soient mal traitées et exploitées.
贫穷及社会经济动乱加剧了妇女受待和剥削
危险。
Elle a aussi reconnu ne pas avoir tenu sa famille informée des mauvais traitements à son retour à la maison.
她还承认她回到家时没有把受待
事告诉家人。
Des efforts devraient en outre être entrepris en vue de prévenir la culpabilisation et la stigmatisation des enfants victimes d'abus.
还应努力防止受待
儿童被视为犯罪者和受侮辱。
Les victimes de violences sont habilitées à chercher réparation auprès des autorités, de la justice et des organisations non gouvernementales.
受待者有权通过当局、司法系统和非政府组织寻求补偿。
Le Code de l'immigration comprend une mesure particulière qui concerne les femmes et les enfants soumis à de mauvais traitements.
《移民条例》包含一项专门针对受待妇女和儿童
特殊条款。
Il reste que la plupart des filles qui arrivent dans un groupe armé sont sujettes aux sévices sexuels.
但是,对很多女童来说,进入武装团体意味着受性待。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les programmes de réadaptation et de réintégration des enfants victimes de sévices doivent être renforcés.
需要加强受待儿童康复和重返社会的方案。
Le nombre limité de services d'aide aux enfants maltraités est également préoccupant.
受待儿童可利用的服务数量有限,也是引起关注的一个原因。
Le Swaziland projette d'instituer des tribunaux spécialisés auxquels auront accès les enfants victimes de mauvais traitements.
斯威士兰计划为受待儿童设立便利儿童作证的法院。
Les conclusions d'un projet de recherche sur les hommes victimes de violence devraient également être publiées en mai.
还将发布关于受待男性的研究项目结果。
Il peut ainsi être possible de prendre en considération la situation complète de la femme ayant subi des abus.
因此也有可能全面考虑到受待妇女的情况。
Comme les trois autres abris, ce dernier acceptera également les gens de maison étrangers victimes de mauvais traitements.
该中心与另外三间庇护中心都会收容受待的外籍家庭佣工。
Les femmes maltraitées perdent leur confiance en soi et voient leurs possibilités réduites en matière d'éducation et d'emploi.
受待妇女会丧失自信,其教育和就业机会也会
剥夺。
Quatrièmement, il ressort de l'audition des codétenus de la requérante qu'elle n'a pas fait l'objet de mauvais traitements.
第四,对申诉人的同室拘人员的听证表明她没有受
待。
Il note avec préoccupation le nombre croissant d'enfants placés en établissement par suite de sévices et de délaissement.
委员会关切地注意到越来越多的儿童由于受待和
疏忽
送到教养院。
La douleur qu'il ressentait à cause des mauvais traitements était tellement vive qu'il avait du mal à rester assis.
他受
待之后感觉非常痛苦,连直着坐一会儿都困难。
3 Pour l'État partie, plusieurs éléments conduisent à remettre en cause les allégations de mauvais traitements du requérant.
3 就缔约国而言,鉴于一些情况,有理由对申诉人关于受待的指控提出质疑。
Ceci pour lui restaurer la dignité qu'elle croit avoir perdu du fait du viol ou de tout acte d'abus.
这是为了恢复受害的尊严;受害
强奸或受
待后,往往自认为尊严尽失。
Mauvais traitements infligés à Abedi Kamanzi, lors de sa détention au camp Kokolo.
Abedi KamanziKokolo营地受拘留时受到
待。
Mauvais traitements (150 coups de bâton) infligés à Zababe Justin, lors de sa détention au camp Kokolo.
Justin ZababeKokolo营地受拘留时受到
待(棍 打150下)。
La pauvreté ainsi que les bouleversements sociaux et économiques exacerbent le risque que les femmes soient mal traitées et exploitées.
贫穷及社会经济动乱加剧了妇女受待和剥削的危险。
Elle a aussi reconnu ne pas avoir tenu sa famille informée des mauvais traitements à son retour à la maison.
她还承认她回到家时没有把受待的事告诉家人。
Des efforts devraient en outre être entrepris en vue de prévenir la culpabilisation et la stigmatisation des enfants victimes d'abus.
还应努力防止受待的儿童
视为犯罪
和受侮辱。
Les victimes de violences sont habilitées à chercher réparation auprès des autorités, de la justice et des organisations non gouvernementales.
受待
有权通过当局、司法系统和非政府组织寻求补偿。
Le Code de l'immigration comprend une mesure particulière qui concerne les femmes et les enfants soumis à de mauvais traitements.
《移民条例》包含一项专门针对受待妇女和儿童的特殊条款。
Il reste que la plupart des filles qui arrivent dans un groupe armé sont sujettes aux sévices sexuels.
但是,对很多女童来说,进入武装团体意味着受性待。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les programmes de réadaptation et de réintégration des enfants victimes de sévices doivent être renforcés.
需要加强受待儿童康
和重返社会的方案。
Le nombre limité de services d'aide aux enfants maltraités est également préoccupant.
受待儿童可利用的服务数量有限,也是引起关注的一个原因。
Le Swaziland projette d'instituer des tribunaux spécialisés auxquels auront accès les enfants victimes de mauvais traitements.
斯威士兰计划为受待儿童设立便利儿童作证的法院。
Les conclusions d'un projet de recherche sur les hommes victimes de violence devraient également être publiées en mai.
还将发布关于受待男性的研究项目结果。
Il peut ainsi être possible de prendre en considération la situation complète de la femme ayant subi des abus.
因此也有可能全面考虑到受待妇女的情况。
Comme les trois autres abris, ce dernier acceptera également les gens de maison étrangers victimes de mauvais traitements.
该中心与另外三间庇护中心都会收容受待的外籍家庭佣工。
Les femmes maltraitées perdent leur confiance en soi et voient leurs possibilités réduites en matière d'éducation et d'emploi.
受待妇女会丧失自信,其教育和就业机会也会被剥夺。
Quatrièmement, il ressort de l'audition des codétenus de la requérante qu'elle n'a pas fait l'objet de mauvais traitements.
第四,对申诉人的同室被拘人员的听证表明她没有受待。
Il note avec préoccupation le nombre croissant d'enfants placés en établissement par suite de sévices et de délaissement.
委员会关切地注意到越来越多的儿童由于受待和被疏忽被送到教养院。
La douleur qu'il ressentait à cause des mauvais traitements était tellement vive qu'il avait du mal à rester assis.
他在受待之后感觉非常痛苦,连直着坐一会儿都困难。
3 Pour l'État partie, plusieurs éléments conduisent à remettre en cause les allégations de mauvais traitements du requérant.
3 就缔约国而言,鉴于一些情况,有理由对申诉人关于受待的指控提出质疑。
Ceci pour lui restaurer la dignité qu'elle croit avoir perdu du fait du viol ou de tout acte d'abus.
这是为受害者的尊严;受害者在被强奸或受
待后,往往自认为尊严尽失。
Mauvais traitements infligés à Abedi Kamanzi, lors de sa détention au camp Kokolo.
Abedi Kamanzi在Kokolo营地受拘留时受到待。
Mauvais traitements (150 coups de bâton) infligés à Zababe Justin, lors de sa détention au camp Kokolo.
Justin Zababe在Kokolo营地受拘留时受到待(棍 打150下)。
La pauvreté ainsi que les bouleversements sociaux et économiques exacerbent le risque que les femmes soient mal traitées et exploitées.
贫穷及社会经济动乱加剧妇女受
待和剥削的危险。
Elle a aussi reconnu ne pas avoir tenu sa famille informée des mauvais traitements à son retour à la maison.
她还承认她回到家时没有把受待的事告诉家人。
Des efforts devraient en outre être entrepris en vue de prévenir la culpabilisation et la stigmatisation des enfants victimes d'abus.
还应努力防止受待的儿童被视为犯罪者和受侮辱。
Les victimes de violences sont habilitées à chercher réparation auprès des autorités, de la justice et des organisations non gouvernementales.
受待者有权通过当局、司法系统和非政府组织寻求补偿。
Le Code de l'immigration comprend une mesure particulière qui concerne les femmes et les enfants soumis à de mauvais traitements.
《移民条》包含一项专门针对受
待妇女和儿童的特殊条款。
Il reste que la plupart des filles qui arrivent dans un groupe armé sont sujettes aux sévices sexuels.
但是,对很多女童来说,进入武装团体意味着受性待。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les programmes de réadaptation et de réintégration des enfants victimes de sévices doivent être renforcés.
需要加强受待儿童康复和重返社
的方案。
Le nombre limité de services d'aide aux enfants maltraités est également préoccupant.
受待儿童可利用的服务数量有限,也是引起关注的一个原
。
Le Swaziland projette d'instituer des tribunaux spécialisés auxquels auront accès les enfants victimes de mauvais traitements.
斯威士兰计划为受待儿童设立便利儿童作证的法院。
Les conclusions d'un projet de recherche sur les hommes victimes de violence devraient également être publiées en mai.
还将发布关于受待男性的研究项目
。
Il peut ainsi être possible de prendre en considération la situation complète de la femme ayant subi des abus.
此也有可能全面考虑到受
待妇女的情况。
Comme les trois autres abris, ce dernier acceptera également les gens de maison étrangers victimes de mauvais traitements.
该中心与另外三间庇护中心都收容受
待的外籍家庭佣工。
Les femmes maltraitées perdent leur confiance en soi et voient leurs possibilités réduites en matière d'éducation et d'emploi.
受待妇女
丧失自信,其教育和就业机
也
被剥夺。
Quatrièmement, il ressort de l'audition des codétenus de la requérante qu'elle n'a pas fait l'objet de mauvais traitements.
第四,对申诉人的同室被拘人的听证表明她没有受
待。
Il note avec préoccupation le nombre croissant d'enfants placés en établissement par suite de sévices et de délaissement.
关切地注意到越来越多的儿童由于受
待和被疏忽被送到教养院。
La douleur qu'il ressentait à cause des mauvais traitements était tellement vive qu'il avait du mal à rester assis.
他在受待之后感觉非常痛苦,连直着坐一
儿都困难。
3 Pour l'État partie, plusieurs éléments conduisent à remettre en cause les allégations de mauvais traitements du requérant.
3 就缔约国而言,鉴于一些情况,有理由对申诉人关于受待的指控提出质疑。
Ceci pour lui restaurer la dignité qu'elle croit avoir perdu du fait du viol ou de tout acte d'abus.
这是为了恢复受害者的尊严;受害者在被强奸或受待后,往往自认为尊严尽失。
Mauvais traitements infligés à Abedi Kamanzi, lors de sa détention au camp Kokolo.
Abedi Kamanzi在Kokolo营地受拘留时受到待。
Mauvais traitements (150 coups de bâton) infligés à Zababe Justin, lors de sa détention au camp Kokolo.
Justin Zababe在Kokolo营地受拘留时受到待(棍 打150下)。
La pauvreté ainsi que les bouleversements sociaux et économiques exacerbent le risque que les femmes soient mal traitées et exploitées.
贫穷及社经济动乱加剧了妇女受
待和剥削的危险。
Elle a aussi reconnu ne pas avoir tenu sa famille informée des mauvais traitements à son retour à la maison.
她还承认她回到家时没有把受待的事告诉家人。
Des efforts devraient en outre être entrepris en vue de prévenir la culpabilisation et la stigmatisation des enfants victimes d'abus.
还应努力防止受待的儿童被视为犯罪者和受侮辱。
Les victimes de violences sont habilitées à chercher réparation auprès des autorités, de la justice et des organisations non gouvernementales.
受待者有权通过当局、司法系统和非政府组织寻求补偿。
Le Code de l'immigration comprend une mesure particulière qui concerne les femmes et les enfants soumis à de mauvais traitements.
《移民条例》包含一项专门针对受待妇女和儿童的特殊条款。
Il reste que la plupart des filles qui arrivent dans un groupe armé sont sujettes aux sévices sexuels.
但是,对很多女童来说,进入武装团体意味着受性待。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les programmes de réadaptation et de réintégration des enfants victimes de sévices doivent être renforcés.
需要加强待儿童康复
社会的方案。
Le nombre limité de services d'aide aux enfants maltraités est également préoccupant.
待儿童可利用的服务数量有限,也是引起
注的一个原因。
Le Swaziland projette d'instituer des tribunaux spécialisés auxquels auront accès les enfants victimes de mauvais traitements.
斯威士兰计划为待儿童设立便利儿童作证的法院。
Les conclusions d'un projet de recherche sur les hommes victimes de violence devraient également être publiées en mai.
还将发布待男性的研究项目结果。
Il peut ainsi être possible de prendre en considération la situation complète de la femme ayant subi des abus.
因此也有可能全面考虑到待妇女的情况。
Comme les trois autres abris, ce dernier acceptera également les gens de maison étrangers victimes de mauvais traitements.
该中心与另外三间庇护中心都会收容待的外籍家庭佣工。
Les femmes maltraitées perdent leur confiance en soi et voient leurs possibilités réduites en matière d'éducation et d'emploi.
待妇女会丧失自信,其教育
就业机会也会被剥夺。
Quatrièmement, il ressort de l'audition des codétenus de la requérante qu'elle n'a pas fait l'objet de mauvais traitements.
第四,对申诉人的同室被拘人员的听证表明她没有待。
Il note avec préoccupation le nombre croissant d'enfants placés en établissement par suite de sévices et de délaissement.
委员会切地注意到越来越多的儿童由
待
被疏忽被送到教养院。
La douleur qu'il ressentait à cause des mauvais traitements était tellement vive qu'il avait du mal à rester assis.
他在待之后感觉非常痛苦,连直着坐一会儿都困难。
3 Pour l'État partie, plusieurs éléments conduisent à remettre en cause les allégations de mauvais traitements du requérant.
3 就缔约国而言,鉴一些情况,有理由对申诉人
待的指控提出质疑。
Ceci pour lui restaurer la dignité qu'elle croit avoir perdu du fait du viol ou de tout acte d'abus.
这是为了恢复害者的尊严;
害者在被强奸或
待后,往往自认为尊严尽失。
Mauvais traitements infligés à Abedi Kamanzi, lors de sa détention au camp Kokolo.
Abedi Kamanzi在Kokolo营地拘留时
到
待。
Mauvais traitements (150 coups de bâton) infligés à Zababe Justin, lors de sa détention au camp Kokolo.
Justin Zababe在Kokolo营地拘留时
到
待(棍 打150下)。
La pauvreté ainsi que les bouleversements sociaux et économiques exacerbent le risque que les femmes soient mal traitées et exploitées.
贫穷及社会经济动乱加剧了妇女待
剥削的危险。
Elle a aussi reconnu ne pas avoir tenu sa famille informée des mauvais traitements à son retour à la maison.
她还承认她回到家时没有把待的事告诉家人。
Des efforts devraient en outre être entrepris en vue de prévenir la culpabilisation et la stigmatisation des enfants victimes d'abus.
还应努力防止待的儿童被视为犯罪者
侮辱。
Les victimes de violences sont habilitées à chercher réparation auprès des autorités, de la justice et des organisations non gouvernementales.
待者有权通过当局、司法系统
非政府组织寻求补偿。
Le Code de l'immigration comprend une mesure particulière qui concerne les femmes et les enfants soumis à de mauvais traitements.
《移民条例》包含一项专门针对待妇女
儿童的特殊条款。
Il reste que la plupart des filles qui arrivent dans un groupe armé sont sujettes aux sévices sexuels.
但是,对很多女童来说,进入武装团体意味着性
待。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les programmes de réadaptation et de réintégration des enfants victimes de sévices doivent être renforcés.
需要加强受待儿童康复和重返社会的方案。
Le nombre limité de services d'aide aux enfants maltraités est également préoccupant.
受待儿童可利用的服务数量有限,也是引起关注的一个原因。
Le Swaziland projette d'instituer des tribunaux spécialisés auxquels auront accès les enfants victimes de mauvais traitements.
斯威士为受
待儿童设立便利儿童作证的法院。
Les conclusions d'un projet de recherche sur les hommes victimes de violence devraient également être publiées en mai.
还将发布关于受待男性的研究项目结果。
Il peut ainsi être possible de prendre en considération la situation complète de la femme ayant subi des abus.
因此也有可能全面考虑到受待妇女的情况。
Comme les trois autres abris, ce dernier acceptera également les gens de maison étrangers victimes de mauvais traitements.
该中心与另外三间庇护中心都会收容受待的外籍家庭佣工。
Les femmes maltraitées perdent leur confiance en soi et voient leurs possibilités réduites en matière d'éducation et d'emploi.
受待妇女会丧失自信,其教育和就业机会也会被剥夺。
Quatrièmement, il ressort de l'audition des codétenus de la requérante qu'elle n'a pas fait l'objet de mauvais traitements.
第四,对申诉人的同室被拘人员的听证表明她没有受待。
Il note avec préoccupation le nombre croissant d'enfants placés en établissement par suite de sévices et de délaissement.
委员会关切地注意到越来越多的儿童由于受待和被疏忽被送到教养院。
La douleur qu'il ressentait à cause des mauvais traitements était tellement vive qu'il avait du mal à rester assis.
他在受待
觉非常痛苦,连直着坐一会儿都困难。
3 Pour l'État partie, plusieurs éléments conduisent à remettre en cause les allégations de mauvais traitements du requérant.
3 就缔约国而言,鉴于一些情况,有理由对申诉人关于受待的指控提出质疑。
Ceci pour lui restaurer la dignité qu'elle croit avoir perdu du fait du viol ou de tout acte d'abus.
这是为了恢复受害者的尊严;受害者在被强奸或受待
,往往自认为尊严尽失。
Mauvais traitements infligés à Abedi Kamanzi, lors de sa détention au camp Kokolo.
Abedi Kamanzi在Kokolo营地受拘留时受到待。
Mauvais traitements (150 coups de bâton) infligés à Zababe Justin, lors de sa détention au camp Kokolo.
Justin Zababe在Kokolo营地受拘留时受到待(棍 打150下)。
La pauvreté ainsi que les bouleversements sociaux et économiques exacerbent le risque que les femmes soient mal traitées et exploitées.
贫穷及社会经济动乱加剧了妇女受待和剥削的危险。
Elle a aussi reconnu ne pas avoir tenu sa famille informée des mauvais traitements à son retour à la maison.
她还承认她回到家时没有把受待的事告诉家人。
Des efforts devraient en outre être entrepris en vue de prévenir la culpabilisation et la stigmatisation des enfants victimes d'abus.
还应努力防止受待的儿童被视为犯罪者和受侮辱。
Les victimes de violences sont habilitées à chercher réparation auprès des autorités, de la justice et des organisations non gouvernementales.
受待者有权通过当局、司法系统和非政府组织寻求补偿。
Le Code de l'immigration comprend une mesure particulière qui concerne les femmes et les enfants soumis à de mauvais traitements.
《移民条例》包含一项专门针对受待妇女和儿童的特殊条款。
Il reste que la plupart des filles qui arrivent dans un groupe armé sont sujettes aux sévices sexuels.
但是,对很多女童来说,进入武装团体意味着受性待。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les programmes de réadaptation et de réintégration des enfants victimes de sévices doivent être renforcés.
需要加强待儿童康复和重返社会的方案。
Le nombre limité de services d'aide aux enfants maltraités est également préoccupant.
待儿童可利用的服务数量有限,也是引起关注的一个原因。
Le Swaziland projette d'instituer des tribunaux spécialisés auxquels auront accès les enfants victimes de mauvais traitements.
斯威士兰计划为待儿童设立便利儿童作证的法院。
Les conclusions d'un projet de recherche sur les hommes victimes de violence devraient également être publiées en mai.
还将发布关于待男性的研究项目结果。
Il peut ainsi être possible de prendre en considération la situation complète de la femme ayant subi des abus.
因此也有可能全面考虑到待妇女的情况。
Comme les trois autres abris, ce dernier acceptera également les gens de maison étrangers victimes de mauvais traitements.
该中心与另外三间庇护中心都会收容待的外籍家庭佣工。
Les femmes maltraitées perdent leur confiance en soi et voient leurs possibilités réduites en matière d'éducation et d'emploi.
待妇女会丧失自信,其教育和就业机会也会被剥夺。
Quatrièmement, il ressort de l'audition des codétenus de la requérante qu'elle n'a pas fait l'objet de mauvais traitements.
第四,对申诉人的同室被拘人员的听证表明她没有待。
Il note avec préoccupation le nombre croissant d'enfants placés en établissement par suite de sévices et de délaissement.
委员会关切地注意到越来越多的儿童由于待和被疏忽被送到教养院。
La douleur qu'il ressentait à cause des mauvais traitements était tellement vive qu'il avait du mal à rester assis.
他在待之后感觉非常痛苦,连直着坐一会儿都困难。
3 Pour l'État partie, plusieurs éléments conduisent à remettre en cause les allégations de mauvais traitements du requérant.
3 就缔约国而言,鉴于一些情况,有理由对申诉人关于待的指控提出质疑。
Ceci pour lui restaurer la dignité qu'elle croit avoir perdu du fait du viol ou de tout acte d'abus.
这是为了恢复的尊严;
在被强奸或
待后,往往自认为尊严尽失。
Mauvais traitements infligés à Abedi Kamanzi, lors de sa détention au camp Kokolo.
Abedi Kamanzi在Kokolo营地拘留时
到
待。
Mauvais traitements (150 coups de bâton) infligés à Zababe Justin, lors de sa détention au camp Kokolo.
Justin Zababe在Kokolo营地拘留时
到
待(棍 打150下)。
La pauvreté ainsi que les bouleversements sociaux et économiques exacerbent le risque que les femmes soient mal traitées et exploitées.
贫穷及社会经济动乱加剧了妇女待和剥削的危险。
Elle a aussi reconnu ne pas avoir tenu sa famille informée des mauvais traitements à son retour à la maison.
她还承认她回到家时没有把待的事告诉家人。
Des efforts devraient en outre être entrepris en vue de prévenir la culpabilisation et la stigmatisation des enfants victimes d'abus.
还应努力防止待的儿童被视为犯罪
和
侮辱。
Les victimes de violences sont habilitées à chercher réparation auprès des autorités, de la justice et des organisations non gouvernementales.
待
有权通过当局、司法系统和非政府组织寻求补偿。
Le Code de l'immigration comprend une mesure particulière qui concerne les femmes et les enfants soumis à de mauvais traitements.
《移民条例》包含一项专门针对待妇女和儿童的特殊条款。
Il reste que la plupart des filles qui arrivent dans un groupe armé sont sujettes aux sévices sexuels.
但是,对很多女童来说,进入武装团体意味着性
待。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les programmes de réadaptation et de réintégration des enfants victimes de sévices doivent être renforcés.
需要加强受待儿童康复和重返社会的方案。
Le nombre limité de services d'aide aux enfants maltraités est également préoccupant.
受待儿童可利用的服务数量有限,也是引起关注的一个原因。
Le Swaziland projette d'instituer des tribunaux spécialisés auxquels auront accès les enfants victimes de mauvais traitements.
斯威士为受
待儿童设立便利儿童作证的法院。
Les conclusions d'un projet de recherche sur les hommes victimes de violence devraient également être publiées en mai.
还将发布关于受待男性的研究项目结果。
Il peut ainsi être possible de prendre en considération la situation complète de la femme ayant subi des abus.
因此也有可能全面考虑到受待妇女的情况。
Comme les trois autres abris, ce dernier acceptera également les gens de maison étrangers victimes de mauvais traitements.
该中心与另外三间庇护中心都会收容受待的外籍家庭佣工。
Les femmes maltraitées perdent leur confiance en soi et voient leurs possibilités réduites en matière d'éducation et d'emploi.
受待妇女会丧失自信,其教育和就业机会也会被剥夺。
Quatrièmement, il ressort de l'audition des codétenus de la requérante qu'elle n'a pas fait l'objet de mauvais traitements.
第四,对申诉人的同室被拘人员的听证表明她没有受待。
Il note avec préoccupation le nombre croissant d'enfants placés en établissement par suite de sévices et de délaissement.
委员会关切地注意到越来越多的儿童由于受待和被疏忽被送到教养院。
La douleur qu'il ressentait à cause des mauvais traitements était tellement vive qu'il avait du mal à rester assis.
他在受待
觉非常痛苦,连直着坐一会儿都困难。
3 Pour l'État partie, plusieurs éléments conduisent à remettre en cause les allégations de mauvais traitements du requérant.
3 就缔约国而言,鉴于一些情况,有理由对申诉人关于受待的指控提出质疑。
Ceci pour lui restaurer la dignité qu'elle croit avoir perdu du fait du viol ou de tout acte d'abus.
这是为了恢复受害者的尊严;受害者在被强奸或受待
,往往自认为尊严尽失。
Mauvais traitements infligés à Abedi Kamanzi, lors de sa détention au camp Kokolo.
Abedi Kamanzi在Kokolo营地受拘留时受到待。
Mauvais traitements (150 coups de bâton) infligés à Zababe Justin, lors de sa détention au camp Kokolo.
Justin Zababe在Kokolo营地受拘留时受到待(棍 打150下)。
La pauvreté ainsi que les bouleversements sociaux et économiques exacerbent le risque que les femmes soient mal traitées et exploitées.
贫穷及社会经济动乱加剧了妇女受待和剥削的危险。
Elle a aussi reconnu ne pas avoir tenu sa famille informée des mauvais traitements à son retour à la maison.
她还承认她回到家时没有把受待的事告诉家人。
Des efforts devraient en outre être entrepris en vue de prévenir la culpabilisation et la stigmatisation des enfants victimes d'abus.
还应努力防止受待的儿童被视为犯罪者和受侮辱。
Les victimes de violences sont habilitées à chercher réparation auprès des autorités, de la justice et des organisations non gouvernementales.
受待者有权通过当局、司法系统和非政府组织寻求补偿。
Le Code de l'immigration comprend une mesure particulière qui concerne les femmes et les enfants soumis à de mauvais traitements.
《移民条例》包含一项专门针对受待妇女和儿童的特殊条款。
Il reste que la plupart des filles qui arrivent dans un groupe armé sont sujettes aux sévices sexuels.
但是,对很多女童来说,进入武装团体意味着受性待。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。