Une formation n'avait pu avoir lieu que grâce à la générosité d'un donateur bilatéral.
是由于一个双边援助方的慷慨捐助,培训班才得以如期举行。
Une formation n'avait pu avoir lieu que grâce à la générosité d'un donateur bilatéral.
是由于一个双边援助方的慷慨捐助,培训班才得以如期举行。
N'ayant pas de mandat en matière de souveraineté, il peut seulement formuler des exhortations.
由于委员会没有审议主权问题的任务,它所能作的是敦促而已。
Cependant, les Palestiniens voient en eux des cibles légitimes, du simple fait de leur nationalité.
然而,是由于他们的国籍而使巴勒斯坦人他们是合法的目标。
Elle n'est freinée que par certains politiciens séparatistes et ceux qui les encouragent de l'extérieur.
是由于某些搞分裂的政客以及那些从外部进行唆使的人,才尚未达成。
Par miracle, les écoles étaient vides à ce moment-là et personne n'a été blessé.
是由于奇迹般的幸运,在发生袭击时学校里空无一人,才没有任何人
伤。
Il est rare toutefois que le déni du droit à l'éducation soit uniquement imputable à des questions de coût.
不过,剥夺教育机会很少是由于费用缘故。
Sa transmission à la Cour constitutionnelle n'a été retardée que par l'adoption de la nouvelle Constitution.
将该法转交给宪法法院的工作是由于通过新的宪法而被延误。
Toutefois, étant donné la généralité actuelle des projets d'articles, cela risque de ne pas être facile.
但是,由于目前的条款草案是泛泛规定,要做到这一点可能不是很容易。
Étant donné que la Convention n'est entrée en vigueur que récemment, le processus d'évaluation n'a pas encore débuté.
由于公约是在最近才生效,审查进程尚未开始。
Sao Tomé-et-Principe est membre d'Interpol, mais de façon précaire faute d'équipement et de moyens financiers suffisants.
圣多美和普林西比刑警组织部分活动,不过由于缺乏适当设备和财务手段,
是在不定的情况
。
Dans un certain nombre de cas, les locataires se sont simplement abstenus de verser le loyer en raison des troubles.
在有些索赔案中,住户是由于社会混乱而没有交付房租。
Toutefois, ce mécanisme n'a que partiellement fonctionné par manque de personnel compétent et de règles de procédure claires.
但是,由于缺乏专业知识和明确的业务程序,这一机制是部分地开展了活动。
Du fait de l'heure tardive, ma déclaration sera une version abrégée de celle qui a été distribuée sur papier.
由于时间已晚,我的发言将是正在分发的发言稿的摘要。
Aucun élément à l'appui de ces griefs n'est apporté et la plainte repose sur les seules affirmations de l'auteur.
由于提交人未能提供任何证据,这一申诉是基于提交人所提出的指称。
À ce sujet, l'Ambassadeur Greenstock a eu des mots très justes concernant l'impact de la mondialisation sur le Conseil.
这是由于全球化的影响,正如格林斯托克大使正确指出的那样。
Elle s'est bornée à déclarer que le compte avait été "bloqué" en application de diverses lois iraquiennes et italiennes.
它是说明,由于伊拉克和意大利一些法律的规定,这笔金额被冻结。
L'assistance alimentaire n'étant qu'une partie de l'action humanitaire internationale au Kosovo, la coordination sur le terrain est cruciale.
由于粮食援助是在科索沃境内更大的国际人道主义努力的一个组成部分,所以在实地一级的协调具有关键性。
Comme le vendeur avait modifié la teneur du contrat, l'acheteur avait simplement essayé d'aider le vendeur à écouler les excavatrices.
由于卖方改变了合同内容,买方是帮卖方处理挖掘机。
L'école était ouverte et c'est par miracle qu'aucun élève, enseignant ou responsable de l'établissement n'a été blessé par la roquette.
学校里面当时有人,是由于幸运,才没有学生和教职员工
到伤害。
Il a été dit que rien ne justifiait cette anomalie, qui était simplement due à la complexité du projet de paragraphe.
据称,这一差异没有合理的理由,因其是由于本款草案的复杂性所致。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une formation n'avait pu avoir lieu que grâce à la générosité d'un donateur bilatéral.
只是由于一个双边援助方的慷慨捐助,培训班才得以如期举行。
N'ayant pas de mandat en matière de souveraineté, il peut seulement formuler des exhortations.
由于委员会没有审议主权问题的任务,它所能作的只是敦促已。
Cependant, les Palestiniens voient en eux des cibles légitimes, du simple fait de leur nationalité.
然,只是由于他们的国籍
使巴勒斯坦人他们是合法的目标。
Elle n'est freinée que par certains politiciens séparatistes et ceux qui les encouragent de l'extérieur.
只是由于某些搞分裂的政客以及那些从外部进行唆使的人,才尚未达成。
Par miracle, les écoles étaient vides à ce moment-là et personne n'a été blessé.
只是由于奇迹般的幸运,在发生袭击时学校里空无一人,才没有任何人伤。
Il est rare toutefois que le déni du droit à l'éducation soit uniquement imputable à des questions de coût.
不过,剥夺教育机会很少只是由于费用缘故。
Sa transmission à la Cour constitutionnelle n'a été retardée que par l'adoption de la nouvelle Constitution.
将该法转交给宪法法院的工作只是由于通过新的宪法被延误。
Toutefois, étant donné la généralité actuelle des projets d'articles, cela risque de ne pas être facile.
但是,由于目前的条款草案只是泛泛规定,要做到这一点可能不是很容易。
Étant donné que la Convention n'est entrée en vigueur que récemment, le processus d'évaluation n'a pas encore débuté.
由于公约只是在最近才生效,审查进程尚未开始。
Sao Tomé-et-Principe est membre d'Interpol, mais de façon précaire faute d'équipement et de moyens financiers suffisants.
圣多美和普林西比参与刑警组织部分活动,不过由于缺乏适当设备和财务手段,只是在不定的情况下参与。
Dans un certain nombre de cas, les locataires se sont simplement abstenus de verser le loyer en raison des troubles.
在有些索赔案中,住户只是由于社会没有交付房租。
Toutefois, ce mécanisme n'a que partiellement fonctionné par manque de personnel compétent et de règles de procédure claires.
但是,由于缺乏专业知识和明确的业务程序,这一机制只是部分地开展了活动。
Du fait de l'heure tardive, ma déclaration sera une version abrégée de celle qui a été distribuée sur papier.
由于时间已晚,我的发言将只是正在分发的发言稿的摘要。
Aucun élément à l'appui de ces griefs n'est apporté et la plainte repose sur les seules affirmations de l'auteur.
由于提交人未能提供任何证据,这一申诉只是基于提交人所提出的指称。
À ce sujet, l'Ambassadeur Greenstock a eu des mots très justes concernant l'impact de la mondialisation sur le Conseil.
这只是由于全球化的影响,正如格林斯托克大使正确指出的那样。
Elle s'est bornée à déclarer que le compte avait été "bloqué" en application de diverses lois iraquiennes et italiennes.
它只是说明,由于伊拉克和意大利一些法律的规定,这笔金额被冻结。
L'assistance alimentaire n'étant qu'une partie de l'action humanitaire internationale au Kosovo, la coordination sur le terrain est cruciale.
由于粮食援助只是在科索沃境内更大的国际人道主义努力的一个组成部分,所以在实地一级的协调具有关键性。
Comme le vendeur avait modifié la teneur du contrat, l'acheteur avait simplement essayé d'aider le vendeur à écouler les excavatrices.
由于卖方改变了合同内容,买方只是帮卖方处理挖掘机。
L'école était ouverte et c'est par miracle qu'aucun élève, enseignant ou responsable de l'établissement n'a été blessé par la roquette.
学校里面当时有人,只是由于幸运,才没有学生和教职员工到伤害。
Il a été dit que rien ne justifiait cette anomalie, qui était simplement due à la complexité du projet de paragraphe.
据称,这一差异没有合理的理由,因其只是由于本款草案的复杂性所致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une formation n'avait pu avoir lieu que grâce à la générosité d'un donateur bilatéral.
只是由于一个双边援助方的慷慨捐助,培训班才得以如期举行。
N'ayant pas de mandat en matière de souveraineté, il peut seulement formuler des exhortations.
由于委员会没有审议主权问题的任务,它所能作的只是敦促已。
Cependant, les Palestiniens voient en eux des cibles légitimes, du simple fait de leur nationalité.
然,只是由于他们的国籍
使巴勒斯坦人他们是合法的目标。
Elle n'est freinée que par certains politiciens séparatistes et ceux qui les encouragent de l'extérieur.
只是由于某些搞分裂的政客以及那些从外部进行唆使的人,才尚未达成。
Par miracle, les écoles étaient vides à ce moment-là et personne n'a été blessé.
只是由于奇迹般的幸运,在发生袭击时学校里空无一人,才没有任何人伤。
Il est rare toutefois que le déni du droit à l'éducation soit uniquement imputable à des questions de coût.
不过,剥夺教育机会很少只是由于费用缘故。
Sa transmission à la Cour constitutionnelle n'a été retardée que par l'adoption de la nouvelle Constitution.
将该法转交给宪法法院的工作只是由于通过新的宪法被延误。
Toutefois, étant donné la généralité actuelle des projets d'articles, cela risque de ne pas être facile.
但是,由于目前的条款草案只是泛泛规定,要做到这一点可能不是很容易。
Étant donné que la Convention n'est entrée en vigueur que récemment, le processus d'évaluation n'a pas encore débuté.
由于公约只是在最近才生效,审查进程尚未开始。
Sao Tomé-et-Principe est membre d'Interpol, mais de façon précaire faute d'équipement et de moyens financiers suffisants.
圣多美和普林西比参与刑警组织部分活动,不过由于缺乏适当设备和财务手段,只是在不定的情况下参与。
Dans un certain nombre de cas, les locataires se sont simplement abstenus de verser le loyer en raison des troubles.
在有些索赔案中,住户只是由于社会没有交付房租。
Toutefois, ce mécanisme n'a que partiellement fonctionné par manque de personnel compétent et de règles de procédure claires.
但是,由于缺乏专业知识和明确的业务程序,这一机制只是部分地开展了活动。
Du fait de l'heure tardive, ma déclaration sera une version abrégée de celle qui a été distribuée sur papier.
由于时间已晚,我的发言将只是正在分发的发言稿的摘要。
Aucun élément à l'appui de ces griefs n'est apporté et la plainte repose sur les seules affirmations de l'auteur.
由于提交人未能提供任何证据,这一申诉只是基于提交人所提出的指称。
À ce sujet, l'Ambassadeur Greenstock a eu des mots très justes concernant l'impact de la mondialisation sur le Conseil.
这只是由于全球化的影响,正如格林斯托克大使正确指出的那样。
Elle s'est bornée à déclarer que le compte avait été "bloqué" en application de diverses lois iraquiennes et italiennes.
它只是说明,由于伊拉克和意大利一些法律的规定,这笔金额被冻结。
L'assistance alimentaire n'étant qu'une partie de l'action humanitaire internationale au Kosovo, la coordination sur le terrain est cruciale.
由于粮食援助只是在科索沃境内更大的国际人道主义努力的一个组成部分,所以在实地一级的协调具有关键性。
Comme le vendeur avait modifié la teneur du contrat, l'acheteur avait simplement essayé d'aider le vendeur à écouler les excavatrices.
由于卖方改变了合同内容,买方只是帮卖方处理挖掘机。
L'école était ouverte et c'est par miracle qu'aucun élève, enseignant ou responsable de l'établissement n'a été blessé par la roquette.
学校里面当时有人,只是由于幸运,才没有学生和教职员工到伤害。
Il a été dit que rien ne justifiait cette anomalie, qui était simplement due à la complexité du projet de paragraphe.
据称,这一差异没有合理的理由,因其只是由于本款草案的复杂性所致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une formation n'avait pu avoir lieu que grâce à la générosité d'un donateur bilatéral.
只是由于一个双边援助方的慷慨捐助,培训班才得以如期举行。
N'ayant pas de mandat en matière de souveraineté, il peut seulement formuler des exhortations.
由于委员会没有权问题的任务,它所能作的只是敦促而已。
Cependant, les Palestiniens voient en eux des cibles légitimes, du simple fait de leur nationalité.
然而,只是由于他们的国籍而使巴勒斯坦人他们是合法的目标。
Elle n'est freinée que par certains politiciens séparatistes et ceux qui les encouragent de l'extérieur.
只是由于某些搞分裂的政客以及那些从外部进行唆使的人,才尚未达成。
Par miracle, les écoles étaient vides à ce moment-là et personne n'a été blessé.
只是由于奇迹般的幸运,在发生袭击时学校里空无一人,才没有任何人伤。
Il est rare toutefois que le déni du droit à l'éducation soit uniquement imputable à des questions de coût.
不过,剥夺教育机会很少只是由于费用缘故。
Sa transmission à la Cour constitutionnelle n'a été retardée que par l'adoption de la nouvelle Constitution.
将该法转交给宪法法院的工作只是由于通过新的宪法而被延误。
Toutefois, étant donné la généralité actuelle des projets d'articles, cela risque de ne pas être facile.
但是,由于目前的条款草案只是泛泛规定,要做到这一点可能不是很容易。
Étant donné que la Convention n'est entrée en vigueur que récemment, le processus d'évaluation n'a pas encore débuté.
由于公约只是在最近才生效,查进程尚未开始。
Sao Tomé-et-Principe est membre d'Interpol, mais de façon précaire faute d'équipement et de moyens financiers suffisants.
圣多美和普林西与刑警组织部分活动,不过由于缺乏适当设备和财务手段,只是在不定的情况下
与。
Dans un certain nombre de cas, les locataires se sont simplement abstenus de verser le loyer en raison des troubles.
在有些索赔案中,住户只是由于社会混乱而没有交付房租。
Toutefois, ce mécanisme n'a que partiellement fonctionné par manque de personnel compétent et de règles de procédure claires.
但是,由于缺乏专业知识和明确的业务程序,这一机制只是部分地开展了活动。
Du fait de l'heure tardive, ma déclaration sera une version abrégée de celle qui a été distribuée sur papier.
由于时间已晚,我的发言将只是正在分发的发言稿的摘要。
Aucun élément à l'appui de ces griefs n'est apporté et la plainte repose sur les seules affirmations de l'auteur.
由于提交人未能提供任何证据,这一申诉只是基于提交人所提出的指称。
À ce sujet, l'Ambassadeur Greenstock a eu des mots très justes concernant l'impact de la mondialisation sur le Conseil.
这只是由于全球化的影响,正如格林斯托克大使正确指出的那样。
Elle s'est bornée à déclarer que le compte avait été "bloqué" en application de diverses lois iraquiennes et italiennes.
它只是说明,由于伊拉克和意大利一些法律的规定,这笔金额被冻结。
L'assistance alimentaire n'étant qu'une partie de l'action humanitaire internationale au Kosovo, la coordination sur le terrain est cruciale.
由于粮食援助只是在科索沃境内更大的国际人道义努力的一个组成部分,所以在实地一级的协调具有关键性。
Comme le vendeur avait modifié la teneur du contrat, l'acheteur avait simplement essayé d'aider le vendeur à écouler les excavatrices.
由于卖方改变了合同内容,买方只是帮卖方处理挖掘机。
L'école était ouverte et c'est par miracle qu'aucun élève, enseignant ou responsable de l'établissement n'a été blessé par la roquette.
学校里面当时有人,只是由于幸运,才没有学生和教职员工到伤害。
Il a été dit que rien ne justifiait cette anomalie, qui était simplement due à la complexité du projet de paragraphe.
据称,这一差异没有合理的理由,因其只是由于本款草案的复杂性所致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une formation n'avait pu avoir lieu que grâce à la générosité d'un donateur bilatéral.
只是由于一个双边援助方的慷慨捐助,培训班才得以如期举行。
N'ayant pas de mandat en matière de souveraineté, il peut seulement formuler des exhortations.
由于委员会没有审议主权问题的务,它所能作的只是敦促而已。
Cependant, les Palestiniens voient en eux des cibles légitimes, du simple fait de leur nationalité.
然而,只是由于他们的国籍而使巴勒斯坦他们是合法的目标。
Elle n'est freinée que par certains politiciens séparatistes et ceux qui les encouragent de l'extérieur.
只是由于某些搞分裂的政客以及那些从外部进行唆使的,才尚未达成。
Par miracle, les écoles étaient vides à ce moment-là et personne n'a été blessé.
只是由于奇迹般的幸运,在发生袭击时学校里空无一,才没有
。
Il est rare toutefois que le déni du droit à l'éducation soit uniquement imputable à des questions de coût.
,剥夺教育机会很少只是由于费用缘故。
Sa transmission à la Cour constitutionnelle n'a été retardée que par l'adoption de la nouvelle Constitution.
将该法转交给宪法法院的工作只是由于通新的宪法而被延误。
Toutefois, étant donné la généralité actuelle des projets d'articles, cela risque de ne pas être facile.
但是,由于目前的条款草案只是泛泛规定,要做到这一点可能是很容易。
Étant donné que la Convention n'est entrée en vigueur que récemment, le processus d'évaluation n'a pas encore débuté.
由于公约只是在最近才生效,审查进程尚未开始。
Sao Tomé-et-Principe est membre d'Interpol, mais de façon précaire faute d'équipement et de moyens financiers suffisants.
圣多美和普林西比参与刑警组织部分活动,由于缺乏适当设备和财务手段,只是在
定的情况下参与。
Dans un certain nombre de cas, les locataires se sont simplement abstenus de verser le loyer en raison des troubles.
在有些索赔案中,住户只是由于社会混乱而没有交付房租。
Toutefois, ce mécanisme n'a que partiellement fonctionné par manque de personnel compétent et de règles de procédure claires.
但是,由于缺乏专业知识和明确的业务程序,这一机制只是部分地开展了活动。
Du fait de l'heure tardive, ma déclaration sera une version abrégée de celle qui a été distribuée sur papier.
由于时间已晚,我的发言将只是正在分发的发言稿的摘要。
Aucun élément à l'appui de ces griefs n'est apporté et la plainte repose sur les seules affirmations de l'auteur.
由于提交未能提供
证据,这一申诉只是基于提交
所提出的指称。
À ce sujet, l'Ambassadeur Greenstock a eu des mots très justes concernant l'impact de la mondialisation sur le Conseil.
这只是由于全球化的影响,正如格林斯托克大使正确指出的那样。
Elle s'est bornée à déclarer que le compte avait été "bloqué" en application de diverses lois iraquiennes et italiennes.
它只是说明,由于伊拉克和意大利一些法律的规定,这笔金额被冻结。
L'assistance alimentaire n'étant qu'une partie de l'action humanitaire internationale au Kosovo, la coordination sur le terrain est cruciale.
由于粮食援助只是在科索沃境内更大的国际道主义努力的一个组成部分,所以在实地一级的协调具有关键性。
Comme le vendeur avait modifié la teneur du contrat, l'acheteur avait simplement essayé d'aider le vendeur à écouler les excavatrices.
由于卖方改变了合同内容,买方只是帮卖方处理挖掘机。
L'école était ouverte et c'est par miracle qu'aucun élève, enseignant ou responsable de l'établissement n'a été blessé par la roquette.
学校里面当时有,只是由于幸运,才没有学生和教职员工
到
害。
Il a été dit que rien ne justifiait cette anomalie, qui était simplement due à la complexité du projet de paragraphe.
据称,这一差异没有合理的理由,因其只是由于本款草案的复杂性所致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une formation n'avait pu avoir lieu que grâce à la générosité d'un donateur bilatéral.
只是由于一个双边援助方慷慨捐助,培训班才得以如期举行。
N'ayant pas de mandat en matière de souveraineté, il peut seulement formuler des exhortations.
由于委员会没有审议主权问题,它所能作
只是敦促而已。
Cependant, les Palestiniens voient en eux des cibles légitimes, du simple fait de leur nationalité.
然而,只是由于他们国籍而使巴勒斯坦人他们是合法
目标。
Elle n'est freinée que par certains politiciens séparatistes et ceux qui les encouragent de l'extérieur.
只是由于某些搞分裂政客以及那些从外部进行唆使
人,才尚未达成。
Par miracle, les écoles étaient vides à ce moment-là et personne n'a été blessé.
只是由于奇迹般幸运,在发生袭击时学校里空无一人,才没有
何人
伤。
Il est rare toutefois que le déni du droit à l'éducation soit uniquement imputable à des questions de coût.
不过,剥夺教育机会很少只是由于费用缘故。
Sa transmission à la Cour constitutionnelle n'a été retardée que par l'adoption de la nouvelle Constitution.
将该法转交给宪法法院工作只是由于通过新
宪法而被延误。
Toutefois, étant donné la généralité actuelle des projets d'articles, cela risque de ne pas être facile.
但是,由于目前条款草案只是泛泛规定,要做到这一点可能不是很容易。
Étant donné que la Convention n'est entrée en vigueur que récemment, le processus d'évaluation n'a pas encore débuté.
由于公约只是在最近才生效,审查进程尚未开始。
Sao Tomé-et-Principe est membre d'Interpol, mais de façon précaire faute d'équipement et de moyens financiers suffisants.
和普林西比参与刑警组织部分活动,不过由于缺乏适当设备和财
手段,只是在不定
情况下参与。
Dans un certain nombre de cas, les locataires se sont simplement abstenus de verser le loyer en raison des troubles.
在有些索赔案中,住户只是由于社会混乱而没有交付房租。
Toutefois, ce mécanisme n'a que partiellement fonctionné par manque de personnel compétent et de règles de procédure claires.
但是,由于缺乏专业知识和明确业
程序,这一机制只是部分地开展了活动。
Du fait de l'heure tardive, ma déclaration sera une version abrégée de celle qui a été distribuée sur papier.
由于时间已晚,我发言将只是正在分发
发言稿
摘要。
Aucun élément à l'appui de ces griefs n'est apporté et la plainte repose sur les seules affirmations de l'auteur.
由于提交人未能提供何证据,这一申诉只是基于提交人所提出
指称。
À ce sujet, l'Ambassadeur Greenstock a eu des mots très justes concernant l'impact de la mondialisation sur le Conseil.
这只是由于全球化影响,正如格林斯托克大使正确指出
那样。
Elle s'est bornée à déclarer que le compte avait été "bloqué" en application de diverses lois iraquiennes et italiennes.
它只是说明,由于伊拉克和意大利一些法律规定,这笔金额被冻结。
L'assistance alimentaire n'étant qu'une partie de l'action humanitaire internationale au Kosovo, la coordination sur le terrain est cruciale.
由于粮食援助只是在科索沃境内更大国际人道主义努力
一个组成部分,所以在实地一级
协调具有关键性。
Comme le vendeur avait modifié la teneur du contrat, l'acheteur avait simplement essayé d'aider le vendeur à écouler les excavatrices.
由于卖方改变了合同内容,买方只是帮卖方处理挖掘机。
L'école était ouverte et c'est par miracle qu'aucun élève, enseignant ou responsable de l'établissement n'a été blessé par la roquette.
学校里面当时有人,只是由于幸运,才没有学生和教职员工到伤害。
Il a été dit que rien ne justifiait cette anomalie, qui était simplement due à la complexité du projet de paragraphe.
据称,这一差异没有合理理由,因其只是由于本款草案
复杂性所致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une formation n'avait pu avoir lieu que grâce à la générosité d'un donateur bilatéral.
只于一个双边援助方的慷慨捐助,培训班才得
如期举行。
N'ayant pas de mandat en matière de souveraineté, il peut seulement formuler des exhortations.
于委员会没有审议主权问题的任务,它所能作的只
敦促而已。
Cependant, les Palestiniens voient en eux des cibles légitimes, du simple fait de leur nationalité.
然而,只于他们的国籍而使巴勒斯坦人他们
合法的目标。
Elle n'est freinée que par certains politiciens séparatistes et ceux qui les encouragent de l'extérieur.
只于某些搞分裂的
及那些从外部进行唆使的人,才尚未达成。
Par miracle, les écoles étaient vides à ce moment-là et personne n'a été blessé.
只于奇迹般的幸运,在发生袭击时学校里空无一人,才没有任何人
伤。
Il est rare toutefois que le déni du droit à l'éducation soit uniquement imputable à des questions de coût.
不过,剥夺教育机会很少只于费用缘故。
Sa transmission à la Cour constitutionnelle n'a été retardée que par l'adoption de la nouvelle Constitution.
将该法转交给宪法法院的工作只于通过新的宪法而被延误。
Toutefois, étant donné la généralité actuelle des projets d'articles, cela risque de ne pas être facile.
,
于目前的条款草案只
泛泛规定,要做到这一点可能不
很容易。
Étant donné que la Convention n'est entrée en vigueur que récemment, le processus d'évaluation n'a pas encore débuté.
于公约只
在最近才生效,审查进程尚未开始。
Sao Tomé-et-Principe est membre d'Interpol, mais de façon précaire faute d'équipement et de moyens financiers suffisants.
圣多美和普林西比参与刑警组织部分活动,不过于缺乏适当设备和财务手段,只
在不定的情况下参与。
Dans un certain nombre de cas, les locataires se sont simplement abstenus de verser le loyer en raison des troubles.
在有些索赔案中,住户只于社会混乱而没有交付房租。
Toutefois, ce mécanisme n'a que partiellement fonctionné par manque de personnel compétent et de règles de procédure claires.
,
于缺乏专业知识和明确的业务程序,这一机制只
部分地开展了活动。
Du fait de l'heure tardive, ma déclaration sera une version abrégée de celle qui a été distribuée sur papier.
于时间已晚,我的发言将只
正在分发的发言稿的摘要。
Aucun élément à l'appui de ces griefs n'est apporté et la plainte repose sur les seules affirmations de l'auteur.
于提交人未能提供任何证据,这一申诉只
基于提交人所提出的指称。
À ce sujet, l'Ambassadeur Greenstock a eu des mots très justes concernant l'impact de la mondialisation sur le Conseil.
这只于全球化的影响,正如格林斯托克大使正确指出的那样。
Elle s'est bornée à déclarer que le compte avait été "bloqué" en application de diverses lois iraquiennes et italiennes.
它只说明,
于伊拉克和意大利一些法律的规定,这笔金额被冻结。
L'assistance alimentaire n'étant qu'une partie de l'action humanitaire internationale au Kosovo, la coordination sur le terrain est cruciale.
于粮食援助只
在科索沃境内更大的国际人道主义努力的一个组成部分,所
在实地一级的协调具有关键性。
Comme le vendeur avait modifié la teneur du contrat, l'acheteur avait simplement essayé d'aider le vendeur à écouler les excavatrices.
于卖方改变了合同内容,买方只
帮卖方处理挖掘机。
L'école était ouverte et c'est par miracle qu'aucun élève, enseignant ou responsable de l'établissement n'a été blessé par la roquette.
学校里面当时有人,只于幸运,才没有学生和教职员工
到伤害。
Il a été dit que rien ne justifiait cette anomalie, qui était simplement due à la complexité du projet de paragraphe.
据称,这一差异没有合理的理,因其只
于本款草案的复杂性所致。
声明:上例句、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une formation n'avait pu avoir lieu que grâce à la générosité d'un donateur bilatéral.
只是由双边援助方
慷慨捐助,培训班才得以如期举行。
N'ayant pas de mandat en matière de souveraineté, il peut seulement formuler des exhortations.
由委员会没有审议主权问题
任务,它所能作
只是敦促而已。
Cependant, les Palestiniens voient en eux des cibles légitimes, du simple fait de leur nationalité.
然而,只是由他们
国籍而使巴勒斯坦人他们是合法
目标。
Elle n'est freinée que par certains politiciens séparatistes et ceux qui les encouragent de l'extérieur.
只是由某些搞分裂
政客以及那些从外部进行唆使
人,才尚未达成。
Par miracle, les écoles étaient vides à ce moment-là et personne n'a été blessé.
只是由奇迹般
幸运,在发生袭击时学校里空无
人,才没有任何人
伤。
Il est rare toutefois que le déni du droit à l'éducation soit uniquement imputable à des questions de coût.
过,剥夺教育机会很少只是由
费用缘故。
Sa transmission à la Cour constitutionnelle n'a été retardée que par l'adoption de la nouvelle Constitution.
将该法转交给宪法法院工作只是由
通过新
宪法而被延误。
Toutefois, étant donné la généralité actuelle des projets d'articles, cela risque de ne pas être facile.
但是,由目前
条款草案只是泛泛规
,要做到这
点可能
是很容易。
Étant donné que la Convention n'est entrée en vigueur que récemment, le processus d'évaluation n'a pas encore débuté.
由公约只是在最近才生效,审查进程尚未开始。
Sao Tomé-et-Principe est membre d'Interpol, mais de façon précaire faute d'équipement et de moyens financiers suffisants.
圣多美和普林西比参与刑警组织部分活动,过由
缺乏适当设备和财务手段,只是在
情况下参与。
Dans un certain nombre de cas, les locataires se sont simplement abstenus de verser le loyer en raison des troubles.
在有些索赔案中,住户只是由社会混乱而没有交付房租。
Toutefois, ce mécanisme n'a que partiellement fonctionné par manque de personnel compétent et de règles de procédure claires.
但是,由缺乏专业知识和明确
业务程序,这
机制只是部分地开展了活动。
Du fait de l'heure tardive, ma déclaration sera une version abrégée de celle qui a été distribuée sur papier.
由时间已晚,我
发言将只是正在分发
发言稿
摘要。
Aucun élément à l'appui de ces griefs n'est apporté et la plainte repose sur les seules affirmations de l'auteur.
由提交人未能提供任何证据,这
申诉只是基
提交人所提出
指称。
À ce sujet, l'Ambassadeur Greenstock a eu des mots très justes concernant l'impact de la mondialisation sur le Conseil.
这只是由全球化
影响,正如格林斯托克大使正确指出
那样。
Elle s'est bornée à déclarer que le compte avait été "bloqué" en application de diverses lois iraquiennes et italiennes.
它只是说明,由伊拉克和意大利
些法律
规
,这笔金额被冻结。
L'assistance alimentaire n'étant qu'une partie de l'action humanitaire internationale au Kosovo, la coordination sur le terrain est cruciale.
由粮食援助只是在科索沃境内更大
国际人道主义努力
组成部分,所以在实地
级
协调具有关键性。
Comme le vendeur avait modifié la teneur du contrat, l'acheteur avait simplement essayé d'aider le vendeur à écouler les excavatrices.
由卖方改变了合同内容,买方只是帮卖方处理挖掘机。
L'école était ouverte et c'est par miracle qu'aucun élève, enseignant ou responsable de l'établissement n'a été blessé par la roquette.
学校里面当时有人,只是由幸运,才没有学生和教职员工
到伤害。
Il a été dit que rien ne justifiait cette anomalie, qui était simplement due à la complexité du projet de paragraphe.
据称,这差异没有合理
理由,因其只是由
本款草案
复杂性所致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une formation n'avait pu avoir lieu que grâce à la générosité d'un donateur bilatéral.
只由于一个双边援助方的慷慨捐助,培训班才得以如期举行。
N'ayant pas de mandat en matière de souveraineté, il peut seulement formuler des exhortations.
由于委员会没有审议主权问题的任务,它所能作的只敦促而已。
Cependant, les Palestiniens voient en eux des cibles légitimes, du simple fait de leur nationalité.
然而,只由于他
的国籍而使巴勒斯坦人他
法的目标。
Elle n'est freinée que par certains politiciens séparatistes et ceux qui les encouragent de l'extérieur.
只由于某些搞分裂的政客以及那些从外部进行唆使的人,才尚未达成。
Par miracle, les écoles étaient vides à ce moment-là et personne n'a été blessé.
只由于奇迹般的幸运,在发生袭击时学校里空无一人,才没有任何人
伤。
Il est rare toutefois que le déni du droit à l'éducation soit uniquement imputable à des questions de coût.
不过,剥夺教育机会很少只由于费用缘故。
Sa transmission à la Cour constitutionnelle n'a été retardée que par l'adoption de la nouvelle Constitution.
将该法转交给宪法法院的工作只由于通过新的宪法而被延误。
Toutefois, étant donné la généralité actuelle des projets d'articles, cela risque de ne pas être facile.
但,由于目前的条款草案只
泛泛规定,
这一点可能不
很容易。
Étant donné que la Convention n'est entrée en vigueur que récemment, le processus d'évaluation n'a pas encore débuté.
由于公约只在最近才生效,审查进程尚未开始。
Sao Tomé-et-Principe est membre d'Interpol, mais de façon précaire faute d'équipement et de moyens financiers suffisants.
圣多美和普林西比参与刑警组织部分活动,不过由于缺乏适当设备和财务手段,只在不定的情况下参与。
Dans un certain nombre de cas, les locataires se sont simplement abstenus de verser le loyer en raison des troubles.
在有些索赔案中,住户只由于社会混乱而没有交付房租。
Toutefois, ce mécanisme n'a que partiellement fonctionné par manque de personnel compétent et de règles de procédure claires.
但,由于缺乏专业知识和明确的业务程序,这一机制只
部分地开展了活动。
Du fait de l'heure tardive, ma déclaration sera une version abrégée de celle qui a été distribuée sur papier.
由于时间已晚,我的发言将只正在分发的发言稿的摘
。
Aucun élément à l'appui de ces griefs n'est apporté et la plainte repose sur les seules affirmations de l'auteur.
由于提交人未能提供任何证据,这一申诉只基于提交人所提出的指称。
À ce sujet, l'Ambassadeur Greenstock a eu des mots très justes concernant l'impact de la mondialisation sur le Conseil.
这只由于全球化的影响,正如格林斯托克大使正确指出的那样。
Elle s'est bornée à déclarer que le compte avait été "bloqué" en application de diverses lois iraquiennes et italiennes.
它只说明,由于伊拉克和意大利一些法律的规定,这笔金额被冻结。
L'assistance alimentaire n'étant qu'une partie de l'action humanitaire internationale au Kosovo, la coordination sur le terrain est cruciale.
由于粮食援助只在科索沃境内更大的国际人道主义努力的一个组成部分,所以在实地一级的协调具有关键性。
Comme le vendeur avait modifié la teneur du contrat, l'acheteur avait simplement essayé d'aider le vendeur à écouler les excavatrices.
由于卖方改变了同内容,买方只
帮卖方处理挖掘机。
L'école était ouverte et c'est par miracle qu'aucun élève, enseignant ou responsable de l'établissement n'a été blessé par la roquette.
学校里面当时有人,只由于幸运,才没有学生和教职员工
伤害。
Il a été dit que rien ne justifiait cette anomalie, qui était simplement due à la complexité du projet de paragraphe.
据称,这一差异没有理的理由,因其只
由于本款草案的复杂性所致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Une formation n'avait pu avoir lieu que grâce à la générosité d'un donateur bilatéral.
只由于一个双边援助方的慷慨捐助,培训班才得以如期举行。
N'ayant pas de mandat en matière de souveraineté, il peut seulement formuler des exhortations.
由于委员会没有审议主权问题的任务,它所能作的只敦促而已。
Cependant, les Palestiniens voient en eux des cibles légitimes, du simple fait de leur nationalité.
然而,只由于他们的国籍而使巴勒斯坦人他们
法的目标。
Elle n'est freinée que par certains politiciens séparatistes et ceux qui les encouragent de l'extérieur.
只由于某些搞分裂的政客以及那些从外部进行唆使的人,才尚未达成。
Par miracle, les écoles étaient vides à ce moment-là et personne n'a été blessé.
只由于奇迹般的幸运,在发生袭击时学校里空无一人,才没有任何人
伤。
Il est rare toutefois que le déni du droit à l'éducation soit uniquement imputable à des questions de coût.
不过,剥夺教育机会很少只由于费用缘故。
Sa transmission à la Cour constitutionnelle n'a été retardée que par l'adoption de la nouvelle Constitution.
将该法转交给宪法法院的工作只由于通过新的宪法而被延误。
Toutefois, étant donné la généralité actuelle des projets d'articles, cela risque de ne pas être facile.
但,由于目前的条款草案只
泛泛规
,
到这一点可能不
很容易。
Étant donné que la Convention n'est entrée en vigueur que récemment, le processus d'évaluation n'a pas encore débuté.
由于公约只在最近才生效,审查进程尚未开始。
Sao Tomé-et-Principe est membre d'Interpol, mais de façon précaire faute d'équipement et de moyens financiers suffisants.
圣多美和普林西比参与刑警组织部分活动,不过由于缺乏适当设备和财务手段,只在不
的情况下参与。
Dans un certain nombre de cas, les locataires se sont simplement abstenus de verser le loyer en raison des troubles.
在有些索赔案中,住户只由于社会混乱而没有交付房租。
Toutefois, ce mécanisme n'a que partiellement fonctionné par manque de personnel compétent et de règles de procédure claires.
但,由于缺乏专业知识和明确的业务程序,这一机制只
部分地开展了活动。
Du fait de l'heure tardive, ma déclaration sera une version abrégée de celle qui a été distribuée sur papier.
由于时间已晚,我的发言将只正在分发的发言稿的摘
。
Aucun élément à l'appui de ces griefs n'est apporté et la plainte repose sur les seules affirmations de l'auteur.
由于提交人未能提供任何证据,这一申诉只基于提交人所提出的指称。
À ce sujet, l'Ambassadeur Greenstock a eu des mots très justes concernant l'impact de la mondialisation sur le Conseil.
这只由于全球化的影响,正如格林斯托克大使正确指出的那样。
Elle s'est bornée à déclarer que le compte avait été "bloqué" en application de diverses lois iraquiennes et italiennes.
它只说明,由于伊拉克和意大利一些法律的规
,这笔金额被冻结。
L'assistance alimentaire n'étant qu'une partie de l'action humanitaire internationale au Kosovo, la coordination sur le terrain est cruciale.
由于粮食援助只在科索沃境内更大的国际人道主义努力的一个组成部分,所以在实地一级的协调具有关键性。
Comme le vendeur avait modifié la teneur du contrat, l'acheteur avait simplement essayé d'aider le vendeur à écouler les excavatrices.
由于卖方改变了同内容,买方只
帮卖方处理挖掘机。
L'école était ouverte et c'est par miracle qu'aucun élève, enseignant ou responsable de l'établissement n'a été blessé par la roquette.
学校里面当时有人,只由于幸运,才没有学生和教职员工
到伤害。
Il a été dit que rien ne justifiait cette anomalie, qui était simplement due à la complexité du projet de paragraphe.
据称,这一差异没有理的理由,因其只
由于本款草案的复杂性所致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。