法语助手
  • 关闭
jiào
1. Ⅰ (动) (人或动物等发出较大的声音) crier
pousser un cri
一声
aboyer; japper
faire cocorico
braire
bêler
On entend des sifflets.
汽笛在
Ils crient de joie quand ils l'entendent.
他们听到这事都兴得了起来。
2. (招呼;呼唤) appeler; faire venir
Vous avez la communication.
你的电话通了。
On le fait aller hors de la ville.
他被出城去。
Je t'ai applé derrière toi, mais tu ne m'as pas entendu.
我在后面你,但是你没有听到。
Cet enfant est timide, il n'a pas l'habitude de saluer les adultes.
这孩子腼腆,不爱人。
3. (告诉某些人员送来所需要的东西) louer; commander; demander; appeler
commander des plats à la carte
commander un taxi
一辆计程车
commander 2 tons de charbon
两吨煤
4. (名称是;称为) nommer; appeler
Il y avait une fille qui s'appelle Gaohong m'a téléphoné ce matin?
今早有个的女孩给我打电话了吗?
Ils l'appllent“grande soeur”.
他们都管她“大姐姐”。
Comment il s'appelle?
什么名儿?
Le lieu fut dénommé Village Taohua.
这个地方桃花屯。
Ces cotons poussent vraiment à merveille.
这棉花长得真棒。
5. (吩咐;让) ordonner; faire faire; dire
Le médecin lui a demandé de garder le lit pour un ou deux jours.
大夫他卧床一两天。
Vous feriez mieux de leur dire de venir ici.
你最好他们到这儿来。
Ils le font entrer.
他们他进去。
6. (牌) dire
Je dis quatre carreau.
四个方块。
7. Ⅱ (形) 【方】 (雄性的,指某些家畜或家禽) mâle
8. Ⅲ (介) (用在被动式里引进主动者)
Le verre est porté par Xiaoli.
杯子小李拿走了。
Tu a deviné juste.
你猜对了。
Tu as été surpris par l'averse?
雨淋了吗?




1. crier; vociférer
大~一声
pousser un grand cri


2. appeler
有人~你.
On t'appelle


3. louer; ordonner
~辆出租汽车.
Hélez un taxi


4. appeler; nommer; s'appeler
人们~他汤姆大叔.
On l'appelle oncle Tom.


5. demander; conseiller
~他进来吗?Faut-il le faire entrer?




[s'employer pour introduire la voix passive]
~您猜对了.
Vous avez bien deviné.


其他参考解释:
héler
attester
beugler

用户正在搜索


Distel, distendre, distendu, distension, distension de l'abdomen (par l'accumu lation de gaz), disterrite, disthéne, disthène, disthénique, disthénite,

相似单词


缴械, 缴械投降, 缴租, , , , 叫(猫头鹰), 叫(母山羊), 叫(兔或鳄鱼), 叫(象),
jiào
1. Ⅰ (动) (人或动物等发出较大的声音) crier
pousser un cri
一声
aboyer; japper
faire cocorico
braire
bêler
On entend des sifflets.
汽笛在
Ils crient de joie quand ils l'entendent.
他们听到这事都高兴得
2. (招呼;呼唤) appeler; faire venir
Vous avez la communication.
你的电话
On le fait aller hors de la ville.
他被出城去。
Je t'ai applé derrière toi, mais tu ne m'as pas entendu.
我在后面你,但是你没有听到。
Cet enfant est timide, il n'a pas l'habitude de saluer les adultes.
这孩子腼腆,不爱人。
3. (告诉某些人所需要的东西) louer; commander; demander; appeler
commander des plats à la carte
commander un taxi
一辆计程车
commander 2 tons de charbon
两吨煤
4. (名称是;称为) nommer; appeler
Il y avait une fille qui s'appelle Gaohong m'a téléphoné ce matin?
今早有个高红的女孩给我打电话吗?
Ils l'appllent“grande soeur”.
他们都管她“大姐姐”。
Comment il s'appelle?
什么名儿?
Le lieu fut dénommé Village Taohua.
这个地方桃花屯。
Ces cotons poussent vraiment à merveille.
这棉花长得真棒。
5. (吩咐;让) ordonner; faire faire; dire
Le médecin lui a demandé de garder le lit pour un ou deux jours.
大夫他卧床一两天。
Vous feriez mieux de leur dire de venir ici.
你最好他们到这儿
Ils le font entrer.
他们他进去。
6. (牌) dire
Je dis quatre carreau.
四个方块。
7. Ⅱ (形) 【方】 (雄性的,指某些家畜或家禽) mâle
8. Ⅲ (介) (用在被动式里引进主动者)
Le verre est porté par Xiaoli.
杯子小李拿走
Tu a deviné juste.
你猜对
Tu as été surpris par l'averse?
雨淋吗?




1. crier; vociférer
大~一声
pousser un grand cri


2. appeler
有人~你.
On t'appelle


3. louer; ordonner
~辆出租汽车.
Hélez un taxi


4. appeler; nommer; s'appeler
人们~他汤姆大叔.
On l'appelle oncle Tom.


5. demander; conseiller
~他进吗?Faut-il le faire entrer?




[s'employer pour introduire la voix passive]
~您猜对.
Vous avez bien deviné.


其他参考解释:
héler
attester
beugler

用户正在搜索


distillatum, distillé, distiller, distillerie, distinct, distinctement, distinctif, distinction, distinguable, distingué,

相似单词


缴械, 缴械投降, 缴租, , , , 叫(猫头鹰), 叫(母山羊), 叫(兔或鳄鱼), 叫(象),
jiào
1. Ⅰ (动) (人或动物等大的声音) crier
pousser un cri
大叫一声
aboyer; japper
狗叫
faire cocorico
鸡叫
braire
驴叫
bêler
羊叫
On entend des sifflets.
汽笛在叫。
Ils crient de joie quand ils l'entendent.
他们听到这事高兴得叫了起来。
2. (招呼;呼唤) appeler; faire venir
Vous avez la communication.
你的电话叫通了。
On le fait aller hors de la ville.
他被叫城去。
Je t'ai applé derrière toi, mais tu ne m'as pas entendu.
我在后面叫你,但是你没有听到。
Cet enfant est timide, il n'a pas l'habitude de saluer les adultes.
这孩子腼腆,不爱叫人。
3. (告诉某些人员送来所需要的东西) louer; commander; demander; appeler
commander des plats à la carte
叫菜
commander un taxi
叫一辆计程车
commander 2 tons de charbon
叫两吨煤
4. (名称是;称为) nommer; appeler
Il y avait une fille qui s'appelle Gaohong m'a téléphoné ce matin?
今早有个叫高红的女孩给我打电话了吗?
Ils l'appllent“grande soeur”.
他们叫“大姐姐”。
Comment il s'appelle?
他叫什么名儿?
Le lieu fut dénommé Village Taohua.
这个地方叫桃花屯。
Ces cotons poussent vraiment à merveille.
这棉花长得真叫棒。
5. (吩咐;让) ordonner; faire faire; dire
Le médecin lui a demandé de garder le lit pour un ou deux jours.
大夫叫他卧床一两天。
Vous feriez mieux de leur dire de venir ici.
你最好叫他们到这儿来。
Ils le font entrer.
他们叫他进去。
6. (叫牌) dire
Je dis quatre carreau.
我叫四个方块。
7. Ⅱ (形) 【方】 (雄性的,指某些家畜或家禽) mâle
8. Ⅲ (介) (用在被动式里引进主动者)
Le verre est porté par Xiaoli.
杯子叫小李拿走了。
Tu a deviné juste.
叫你猜对了。
Tu as été surpris par l'averse?
你叫雨淋了吗?




1. crier; vociférer
大~一声
pousser un grand cri


2. appeler
有人~你.
On t'appelle


3. louer; ordonner
~辆租汽车.
Hélez un taxi


4. appeler; nommer; s'appeler
人们~他汤姆大叔.
On l'appelle oncle Tom.


5. demander; conseiller
~他进来吗?Faut-il le faire entrer?




[s'employer pour introduire la voix passive]
~您猜对了.
Vous avez bien deviné.


其他参考解释:
héler
attester
beugler

用户正在搜索


distomus, distordre, distors, Distorsio, distorsiomètre, distorsion, distractibilité, distractif, distraction, distraire,

相似单词


缴械, 缴械投降, 缴租, , , , 叫(猫头鹰), 叫(母山羊), 叫(兔或鳄鱼), 叫(象),
jiào
1. Ⅰ (动) (人或动物等发出较大的声音) crier
pousser un cri
aboyer; japper
faire cocorico
braire
bêler
On entend des sifflets.
汽笛在
Ils crient de joie quand ils l'entendent.
他们听到这事都高兴得
2. (招呼;呼唤) appeler; faire venir
Vous avez la communication.
你的电话
On le fait aller hors de la ville.
他被出城去。
Je t'ai applé derrière toi, mais tu ne m'as pas entendu.
我在后面你,但是你没有听到。
Cet enfant est timide, il n'a pas l'habitude de saluer les adultes.
这孩子腼腆,不爱人。
3. (告诉某些人员送所需要的东西) louer; commander; demander; appeler
commander des plats à la carte
commander un taxi
计程车
commander 2 tons de charbon
两吨煤
4. (名称是;称为) nommer; appeler
Il y avait une fille qui s'appelle Gaohong m'a téléphoné ce matin?
今早有个高红的女孩给我打电话吗?
Ils l'appllent“grande soeur”.
他们都管她“大姐姐”。
Comment il s'appelle?
什么名儿?
Le lieu fut dénommé Village Taohua.
这个地方桃花屯。
Ces cotons poussent vraiment à merveille.
这棉花长得真棒。
5. (吩咐;让) ordonner; faire faire; dire
Le médecin lui a demandé de garder le lit pour un ou deux jours.
大夫他卧床两天。
Vous feriez mieux de leur dire de venir ici.
你最好他们到这儿
Ils le font entrer.
他们他进去。
6. (牌) dire
Je dis quatre carreau.
四个方块。
7. Ⅱ (形) 【方】 (雄性的,指某些家畜或家禽) mâle
8. Ⅲ (介) (用在被动式里引进主动者)
Le verre est porté par Xiaoli.
杯子小李拿走
Tu a deviné juste.
你猜对
Tu as été surpris par l'averse?
雨淋吗?




1. crier; vociférer
大~
pousser un grand cri


2. appeler
有人~你.
On t'appelle


3. louer; ordonner
~出租汽车.
Hélez un taxi


4. appeler; nommer; s'appeler
人们~他汤姆大叔.
On l'appelle oncle Tom.


5. demander; conseiller
~他进吗?Faut-il le faire entrer?




[s'employer pour introduire la voix passive]
~您猜对.
Vous avez bien deviné.


其他参考解释:
héler
attester
beugler

用户正在搜索


distribution, distribution bimodale, distribution plurimodale, Distribution unimodale, distributionnalisme, distributionnel, distributionnelle, distributive, distributivement, distributivité,

相似单词


缴械, 缴械投降, 缴租, , , , 叫(猫头鹰), 叫(母山羊), 叫(兔或鳄鱼), 叫(象),
jiào
1. Ⅰ (动) (人或动物等发出较大的声音) crier
pousser un cri
一声
aboyer; japper
faire cocorico
braire
bêler
On entend des sifflets.
Ils crient de joie quand ils l'entendent.
他们听到这事都高兴得了起来。
2. (招呼;呼唤) appeler; faire venir
Vous avez la communication.
你的电话通了。
On le fait aller hors de la ville.
他被出城去。
Je t'ai applé derrière toi, mais tu ne m'as pas entendu.
后面你,但是你没有听到。
Cet enfant est timide, il n'a pas l'habitude de saluer les adultes.
这孩子腼腆,不爱人。
3. (告诉某些人员送来所需要的东西) louer; commander; demander; appeler
commander des plats à la carte
commander un taxi
一辆计程车
commander 2 tons de charbon
两吨煤
4. (名称是;称) nommer; appeler
Il y avait une fille qui s'appelle Gaohong m'a téléphoné ce matin?
有个高红的女孩给我打电话了吗?
Ils l'appllent“grande soeur”.
他们都管她“大姐姐”。
Comment il s'appelle?
什么名儿?
Le lieu fut dénommé Village Taohua.
这个地方桃花屯。
Ces cotons poussent vraiment à merveille.
这棉花长得真棒。
5. (吩咐;让) ordonner; faire faire; dire
Le médecin lui a demandé de garder le lit pour un ou deux jours.
大夫他卧床一两天。
Vous feriez mieux de leur dire de venir ici.
你最好他们到这儿来。
Ils le font entrer.
他们他进去。
6. (牌) dire
Je dis quatre carreau.
四个方块。
7. Ⅱ (形) 【方】 (雄性的,指某些家畜或家禽) mâle
8. Ⅲ (介) (用被动式里引进主动者)
Le verre est porté par Xiaoli.
杯子小李拿走了。
Tu a deviné juste.
你猜对了。
Tu as été surpris par l'averse?
雨淋了吗?




1. crier; vociférer
大~一声
pousser un grand cri


2. appeler
有人~你.
On t'appelle


3. louer; ordonner
~辆出租汽车.
Hélez un taxi


4. appeler; nommer; s'appeler
人们~他汤姆大叔.
On l'appelle oncle Tom.


5. demander; conseiller
~他进来吗?Faut-il le faire entrer?




[s'employer pour introduire la voix passive]
~您猜对了.
Vous avez bien deviné.


其他参考解释:
héler
attester
beugler

用户正在搜索


disulfure, dit, ditching, dite, ditérébénique, diterpène, diterpénoïde, diterpilène, ditertiaire, ditétraèdre,

相似单词


缴械, 缴械投降, 缴租, , , , 叫(猫头鹰), 叫(母山羊), 叫(兔或鳄鱼), 叫(象),
jiào
1. Ⅰ (动) (人或动物等发出较大的声音) crier
pousser un cri
一声
aboyer; japper
faire cocorico
braire
bêler
On entend des sifflets.
汽笛在
Ils crient de joie quand ils l'entendent.
他们听到这事都了起来。
2. (招呼;呼唤) appeler; faire venir
Vous avez la communication.
你的电话通了。
On le fait aller hors de la ville.
他被出城去。
Je t'ai applé derrière toi, mais tu ne m'as pas entendu.
我在后面你,但是你没有听到。
Cet enfant est timide, il n'a pas l'habitude de saluer les adultes.
这孩子腼腆,不爱人。
3. (告诉某些人员送来所需要的东西) louer; commander; demander; appeler
commander des plats à la carte
commander un taxi
一辆计
commander 2 tons de charbon
两吨煤
4. (名称是;称为) nommer; appeler
Il y avait une fille qui s'appelle Gaohong m'a téléphoné ce matin?
今早有个红的女孩给我打电话了吗?
Ils l'appllent“grande soeur”.
他们都管她“大姐姐”。
Comment il s'appelle?
什么名儿?
Le lieu fut dénommé Village Taohua.
这个地方桃花屯。
Ces cotons poussent vraiment à merveille.
这棉花长棒。
5. (吩咐;让) ordonner; faire faire; dire
Le médecin lui a demandé de garder le lit pour un ou deux jours.
大夫他卧床一两天。
Vous feriez mieux de leur dire de venir ici.
你最好他们到这儿来。
Ils le font entrer.
他们他进去。
6. (牌) dire
Je dis quatre carreau.
四个方块。
7. Ⅱ (形) 【方】 (雄性的,指某些家畜或家禽) mâle
8. Ⅲ (介) (用在被动式里引进主动者)
Le verre est porté par Xiaoli.
杯子小李拿走了。
Tu a deviné juste.
你猜对了。
Tu as été surpris par l'averse?
雨淋了吗?




1. crier; vociférer
大~一声
pousser un grand cri


2. appeler
有人~你.
On t'appelle


3. louer; ordonner
~辆出租汽.
Hélez un taxi


4. appeler; nommer; s'appeler
人们~他汤姆大叔.
On l'appelle oncle Tom.


5. demander; conseiller
~他进来吗?Faut-il le faire entrer?




[s'employer pour introduire la voix passive]
~您猜对了.
Vous avez bien deviné.


其他参考解释:
héler
attester
beugler

用户正在搜索


dithionique, dithionite, dithiono, dithiophosphate, dithiopropionate, dithizone, dithranol, dithymol, dithyrambe, dithyrambique,

相似单词


缴械, 缴械投降, 缴租, , , , 叫(猫头鹰), 叫(母山羊), 叫(兔或鳄鱼), 叫(象),
jiào
1. Ⅰ (动) (人或动物等发出较大声音) crier
pousser un cri
一声
aboyer; japper
faire cocorico
braire
bêler
On entend des sifflets.
汽笛在
Ils crient de joie quand ils l'entendent.
他们听到这事都高兴得了起来。
2. (招呼;呼唤) appeler; faire venir
Vous avez la communication.
电话通了。
On le fait aller hors de la ville.
他被出城去。
Je t'ai applé derrière toi, mais tu ne m'as pas entendu.
我在后面你,但是你没有听到。
Cet enfant est timide, il n'a pas l'habitude de saluer les adultes.
子腼腆,不爱人。
3. (告诉某些人员送来所需要东西) louer; commander; demander; appeler
commander des plats à la carte
commander un taxi
一辆计程车
commander 2 tons de charbon
两吨煤
4. (名称是;称为) nommer; appeler
Il y avait une fille qui s'appelle Gaohong m'a téléphoné ce matin?
今早有个高红给我打电话了吗?
Ils l'appllent“grande soeur”.
他们都管她“大姐姐”。
Comment il s'appelle?
什么名儿?
Le lieu fut dénommé Village Taohua.
这个地方桃花屯。
Ces cotons poussent vraiment à merveille.
这棉花长得真棒。
5. (吩咐;让) ordonner; faire faire; dire
Le médecin lui a demandé de garder le lit pour un ou deux jours.
大夫他卧床一两天。
Vous feriez mieux de leur dire de venir ici.
你最好他们到这儿来。
Ils le font entrer.
他们他进去。
6. (牌) dire
Je dis quatre carreau.
四个方块。
7. Ⅱ (形) 【方】 (雄性,指某些家畜或家禽) mâle
8. Ⅲ (介) (用在被动式里引进主动者)
Le verre est porté par Xiaoli.
杯子小李拿走了。
Tu a deviné juste.
你猜对了。
Tu as été surpris par l'averse?
雨淋了吗?




1. crier; vociférer
大~一声
pousser un grand cri


2. appeler
有人~你.
On t'appelle


3. louer; ordonner
~辆出租汽车.
Hélez un taxi


4. appeler; nommer; s'appeler
人们~他汤姆大叔.
On l'appelle oncle Tom.


5. demander; conseiller
~他进来吗?Faut-il le faire entrer?




[s'employer pour introduire la voix passive]
~您猜对了.
Vous avez bien deviné.


其他参考解释:
héler
attester
beugler

用户正在搜索


diurèse, diurétique, diurnal, diurne, diva, divagateur, divagation, divaguer, divalent, divalente,

相似单词


缴械, 缴械投降, 缴租, , , , 叫(猫头鹰), 叫(母山羊), 叫(兔或鳄鱼), 叫(象),
jiào
1. Ⅰ (动) (人或动物等发出较大的声音) crier
pousser un cri
大叫一声
aboyer; japper
狗叫
faire cocorico
鸡叫
braire
驴叫
bêler
羊叫
On entend des sifflets.
汽笛在叫。
Ils crient de joie quand ils l'entendent.
他们听都高兴得叫了起来。
2. (招呼;呼唤) appeler; faire venir
Vous avez la communication.
你的电话叫通了。
On le fait aller hors de la ville.
他被叫出城去。
Je t'ai applé derrière toi, mais tu ne m'as pas entendu.
我在后面叫你,但是你没有听
Cet enfant est timide, il n'a pas l'habitude de saluer les adultes.
孩子腼腆,不爱叫人。
3. (告诉某些人员送来所需要的东西) louer; commander; demander; appeler
commander des plats à la carte
叫菜
commander un taxi
叫一辆计程车
commander 2 tons de charbon
叫两
4. (称是;称为) nommer; appeler
Il y avait une fille qui s'appelle Gaohong m'a téléphoné ce matin?
今早有个叫高红的女孩给我打电话了吗?
Ils l'appllent“grande soeur”.
他们都管她叫“大姐姐”。
Comment il s'appelle?
他叫什么儿?
Le lieu fut dénommé Village Taohua.
个地方叫桃花屯。
Ces cotons poussent vraiment à merveille.
棉花长得真叫棒。
5. (吩咐;让) ordonner; faire faire; dire
Le médecin lui a demandé de garder le lit pour un ou deux jours.
大夫叫他卧床一两天。
Vous feriez mieux de leur dire de venir ici.
你最好叫他们儿来。
Ils le font entrer.
他们叫他进去。
6. (叫牌) dire
Je dis quatre carreau.
我叫四个方块。
7. Ⅱ (形) 【方】 (雄性的,指某些家畜或家禽) mâle
8. Ⅲ (介) (用在被动式里引进主动者)
Le verre est porté par Xiaoli.
杯子叫小李拿走了。
Tu a deviné juste.
叫你猜对了。
Tu as été surpris par l'averse?
你叫雨淋了吗?




1. crier; vociférer
大~一声
pousser un grand cri


2. appeler
有人~你.
On t'appelle


3. louer; ordonner
~辆出租汽车.
Hélez un taxi


4. appeler; nommer; s'appeler
人们~他汤姆大叔.
On l'appelle oncle Tom.


5. demander; conseiller
~他进来吗?Faut-il le faire entrer?




[s'employer pour introduire la voix passive]
~您猜对了.
Vous avez bien deviné.


其他参考解释:
héler
attester
beugler

用户正在搜索


diversification, diversifier, diversiforme, diversion, diversité, Diversograptus, diverticulaire, diverticulation, diverticule, diverticulectomie,

相似单词


缴械, 缴械投降, 缴租, , , , 叫(猫头鹰), 叫(母山羊), 叫(兔或鳄鱼), 叫(象),
jiào
1. Ⅰ (动) (人或动物等发出较大声音) crier
pousser un cri
一声
aboyer; japper
faire cocorico
braire
bêler
On entend des sifflets.
汽笛在
Ils crient de joie quand ils l'entendent.
他们听到这事都高兴得了起来。
2. (招呼;呼唤) appeler; faire venir
Vous avez la communication.
电话通了。
On le fait aller hors de la ville.
他被出城去。
Je t'ai applé derrière toi, mais tu ne m'as pas entendu.
我在后面你,但是你没有听到。
Cet enfant est timide, il n'a pas l'habitude de saluer les adultes.
子腼腆,不爱人。
3. (告诉某些人员送来所需要东西) louer; commander; demander; appeler
commander des plats à la carte
commander un taxi
一辆计程车
commander 2 tons de charbon
两吨煤
4. (名称是;称为) nommer; appeler
Il y avait une fille qui s'appelle Gaohong m'a téléphoné ce matin?
今早有个高红给我打电话了吗?
Ils l'appllent“grande soeur”.
他们都管她“大姐姐”。
Comment il s'appelle?
什么名儿?
Le lieu fut dénommé Village Taohua.
这个地方桃花屯。
Ces cotons poussent vraiment à merveille.
这棉花长得真棒。
5. (吩咐;让) ordonner; faire faire; dire
Le médecin lui a demandé de garder le lit pour un ou deux jours.
大夫他卧床一两天。
Vous feriez mieux de leur dire de venir ici.
你最好他们到这儿来。
Ils le font entrer.
他们他进去。
6. (牌) dire
Je dis quatre carreau.
四个方块。
7. Ⅱ (形) 【方】 (雄性,指某些家畜或家禽) mâle
8. Ⅲ (介) (用在被动式里引进主动者)
Le verre est porté par Xiaoli.
杯子小李拿走了。
Tu a deviné juste.
你猜对了。
Tu as été surpris par l'averse?
雨淋了吗?




1. crier; vociférer
大~一声
pousser un grand cri


2. appeler
有人~你.
On t'appelle


3. louer; ordonner
~辆出租汽车.
Hélez un taxi


4. appeler; nommer; s'appeler
人们~他汤姆大叔.
On l'appelle oncle Tom.


5. demander; conseiller
~他进来吗?Faut-il le faire entrer?




[s'employer pour introduire la voix passive]
~您猜对了.
Vous avez bien deviné.


其他参考解释:
héler
attester
beugler

用户正在搜索


divieur, divin, divinateur, divination, divinatoire, divine, divinement, divinisation, diviniser, divinité,

相似单词


缴械, 缴械投降, 缴租, , , , 叫(猫头鹰), 叫(母山羊), 叫(兔或鳄鱼), 叫(象),
jiào
1. Ⅰ (动) (人或动物等发出较大的声音) crier
pousser un cri
一声
aboyer; japper
faire cocorico
braire
bêler
On entend des sifflets.
汽笛在
Ils crient de joie quand ils l'entendent.
他们听到这事都高兴得了起来。
2. (招) appeler; faire venir
Vous avez la communication.
你的电话通了。
On le fait aller hors de la ville.
他被出城去。
Je t'ai applé derrière toi, mais tu ne m'as pas entendu.
我在后面你,但是你没有听到。
Cet enfant est timide, il n'a pas l'habitude de saluer les adultes.
这孩子腼腆,不爱人。
3. (告诉某些人员送来所需要的西) louer; commander; demander; appeler
commander des plats à la carte
commander un taxi
一辆计程车
commander 2 tons de charbon
两吨煤
4. (名称是;称为) nommer; appeler
Il y avait une fille qui s'appelle Gaohong m'a téléphoné ce matin?
今早有个高红的女孩给我打电话了吗?
Ils l'appllent“grande soeur”.
他们都管她“大姐姐”。
Comment il s'appelle?
什么名儿?
Le lieu fut dénommé Village Taohua.
这个地方桃花屯。
Ces cotons poussent vraiment à merveille.
这棉花长得真棒。
5. (吩咐;让) ordonner; faire faire; dire
Le médecin lui a demandé de garder le lit pour un ou deux jours.
大夫他卧床一两天。
Vous feriez mieux de leur dire de venir ici.
你最好他们到这儿来。
Ils le font entrer.
他们他进去。
6. (牌) dire
Je dis quatre carreau.
四个方块。
7. Ⅱ (形) 【方】 (雄性的,指某些家畜或家禽) mâle
8. Ⅲ (介) (用在被动式里引进主动者)
Le verre est porté par Xiaoli.
杯子小李拿走了。
Tu a deviné juste.
你猜对了。
Tu as été surpris par l'averse?
雨淋了吗?




1. crier; vociférer
大~一声
pousser un grand cri


2. appeler
有人~你.
On t'appelle


3. louer; ordonner
~辆出租汽车.
Hélez un taxi


4. appeler; nommer; s'appeler
人们~他汤姆大叔.
On l'appelle oncle Tom.


5. demander; conseiller
~他进来吗?Faut-il le faire entrer?




[s'employer pour introduire la voix passive]
~您猜对了.
Vous avez bien deviné.


其他参考解释:
héler
attester
beugler

用户正在搜索


division, divisionnaire, divorce, divorcé, divorcer, divortialité, divulgateur, divulgation, divulguer, divulsion,

相似单词


缴械, 缴械投降, 缴租, , , , 叫(猫头鹰), 叫(母山羊), 叫(兔或鳄鱼), 叫(象),